『ソニックフロンティア』日英におけるセージとエッグマンの交流比較

あくまでも言葉のみの違いになります。実際のカットシーンにおけるアニメーションを見なければニュアンスが伝わらない部分があるので、ぜひご自身でプレイしてお確かめください。

電脳空間会話シーン (Conversation)

英語版 (English)
Eggman: Keep tabs on the hedgehog. I want constant updates!
Sage: Yes, sir.
Eggman: And keep looking for a way to get me out of here!
Sage: I am evaluating all safe options.
Eggman: Keep up the good work, Sage.
Sage: Thank you, Doctor.
エッグマン:あのハリネズミを監視しておけ。報告を怠るんじゃないぞ。
セージ:わかりました。
エッグマン:それから、まだここを出られる方法を探しておるんじゃが。
セージ:現在すべての安全策を検討中です。
エッグマン:その調子じゃ、セージ。
セージ:ありがとうございます。ドクター。
日本語版 (Japanese)
エッグマン:あのハリネズミから目を離すなよ!
セージ:承知しました。
エッグマン:あいつはいつもワシの邪魔をする!
セージ:承知しました。ドクター。
エッグマン:頼むぞい。
セージ:お任せください。

Sage: I am extending the range of my control, but I can still only command a few of the Ancients' relics at a time.
Eggman: Commendable, but what about finding me a way out of this digital dimension?
Sage: I have run one million, seven hundred thousand and fifty simulations. There is no scenario to safely remove you from Cyber Space.
Eggman: Unacceptable! Keep looking! Make it your number one priority!
Sage: But… keeping you safe is my priority…
セージ:私の制御可能範囲を拡大しているのですが、未だ一度に少しの遺物だけしか操ることができません。
エッグマン:十分じゃ。だが、電脳空間を脱出する方法についてはどうじゃ?
セージ:175万もの演算を行いましたが、電脳空間を安全に脱出する方法は見つかっていません。
エッグマン:なんじゃと! 演算を続けろ! 最優先でな!
セージ:しかし・・・私の最優先事項はあなたの無事・・・
日本語版 (Japanese)
セージ:彼もこの島の秘密を探っています。カオスエメラルドを集めているようです。
エッグマン:やはりな。それで、脱出方法は見つかったか?
セージ:安全に電脳空間から離脱できる結果は得られていません。しかし、ここにいる限りドクターの安全は保証できます。
エッグマン:あのハリネズミが脱出できたんじゃぞ。調べろ!
セージ:ですが・・・承知しました。

Sage: Then the robot hit him again!
Eggman: I look forward to your battle report once we're home.
Sage: Home?
Eggman: I'll integrate you into my system. Give you control of the whole EggNet! I'll have you network all my robots.
Eggman: You'll be a refreshing change of pace from Orbot and Cubot.
Sage: They are your creations, like me. That would make them like… my brothers?
Eggman: Hmmm. I suppose so.
Sage: I look forward to that.
セージ:それで、ロボットがまた彼をやっつけたのです!
エッグマン:家に帰ったらお前の戦況報告を聞くのが楽しみじゃわい。
セージ:家?
エッグマン:お前をシステムに取り込み、エッグネット全域のコントロール権限を与えてやるぞ。全ロボットのネットワークもじゃ。
エッグマン:オーボットやキューボットには飽き飽きしておったからのう。
セージ:彼らも私と同じく、あなたに作られた存在。それはつまり・・・私の兄弟になるということでしょうか?
エッグマン:ふむ。まあ、そうじゃな。
セージ:家に帰るのが楽しみです。
日本語版 (Japanese)
セージ:彼が金色になり向かってきました。
エッグマン:スーパーソニック、今回ばかりは必死じゃな。
セージ:スーパー?
エッグマン:しかしなんて科学力じゃ。AIプログラムがこうして擬態化しておるんじゃからな。まるで人間のように見えるぞ。魂までは無理のようだがな。
セージ:魂・・・ 何のことか、わかりません。それは一体何ですか。
エッグマン:いいから命令を実行しろ。
セージ:承知しました。

Sage: I can confirm Sonic has made multiple breaches into Cyber Space and escaped.
Eggman: Through raw talent and no shortage of tenacity. I'm sure. Impressive.
Sage: You speak of him with respect as often as you curse him. I do not understand.
Eggman: Oh. I hate that hedgehog. But that doesn't change the fact that he is a formidable adversary. I respect him, but I don't have to like him.
Sage: Your genius. His skill. If only you two could work together…
セージ:ソニックは何度も突破口を見つけ、電脳空間を克服しているようです。
エッグマン:すさまじくしぶといのが取り柄じゃからな。流石じゃわい。
セージ:あなたは彼を嫌っているのと同時に、尊敬しているようにも思えるのですが。理解できません。
エッグマン:ああ、あのハリネズミは忌々しい。じゃが、だからといってヤツが手強い宿敵であることに変わりはない。ワシはヤツを尊敬しておる。じゃが、好きだとは限らん。
セージ:あなたの頭脳。彼の力。もしあなたたちが助け合えるなら・・・
日本語版 (Japanese)
セージ:確認したところ、彼は自由に電脳と現実世界を行き来しています。
エッグマン:くーっ!相変わらず忌々しいヤツめ!いつもアイツは無茶苦茶しおる!
セージ:彼は排除すべき存在です・・・彼との付き合いは長いのですか?
エッグマン:あぁ!いっつもワシの邪魔ばかりしおる!うん?ヤツを排除するといったか?つまり・・・その・・・この世から消すと?
セージ:はい。ご命令は必ず実行します・・・何か問題でも?

Sage: I have found a possible scenario for your escape.
Eggman: It's about time! Report!
Sage: After reviewing your entire campaign history. I have found the most optimal course of action is… create an alliance with Sonic.
Eggman: WHAT!?
Sage: B-But together you stopped the ARK! Overcame Neo Metal! You…!
Eggman: I don't want to hear it! Those alliances were purely out of desperation!
Sage: But time is running out!
Eggman: I don't want to hear it! Find me another option!
Sage: Your tenacity is legendary. But I do wish you'd reconsider…
セージ:可能な脱出方法を一つだけ見つけました。
エッグマン:やっとか! 言うてみい!
セージ:あなたの過去の戦績を見たところ、最適解は・・・ソニックと同盟を組むことです。
エッグマン:なんじゃと!?
セージ:し、しかし以前は共にアークを食い止め、ネオメタルも撃破したのではないですか! あなたは・・・
エッグマン:聞きたくないわ!仕方なくそうしてきただけじゃ!
セージ:しかしもう時間が!
エッグマン:聞きたくないと言っておるじゃろう!別の方法を探せ!
セージ:あなたの粘り強さは賞賛に値する。しかし考え直していただけないのでしょうか・・・
日本語版 (Japanese)
セージ:ひとつの可能性を算出しました。
エッグマン:可能性!?言うてみい。
セージ:ことごとく演算の想定外の結果を進む者、ソニック・ザ・ヘッジホッグ・・・彼に運命を賭けてみるのです。
エッグマン:はあ!?
セージ:以前は一緒にアークを食い止め、ネオメタルも倒したと記録にありました。
エッグマン:聞きたくない!ヤツに助けを乞うくらいなら運命を受け入れるわ!
セージ:しかし演算ではもう・・・
エッグマン:あーー却下!却下じゃ!他の方法を探せ!
セージ:・・・何故・・・私は、演算と矛盾することを・・・

G. U. N.のデータ襲撃 (The G. U. N. data attacks)

英語版 (English)
Eggman: I've lost count of how many times you've saved me from the hazards here.
Sage: It is my function. I live to serve.
Eggman: You've exceeded your function! I'm very impressed with you, Sage. No! I'm proud of you!
Sage: (smiles)
エッグマン:ここじゃお前には数えきれないほど助けてもらっておるな。
セージ:それが私の役目なので。あなたにお仕えするために存在しているのです。
エッグマン:お前は役目以上のことをしてくれておる。ワシは感心しとるぞ、セージ。いや、本当によくやってくれた。
セージ:(笑顔)
日本語版 (Japanese)
エッグマン:しかし、ここも慣れると悪くないトコじゃな。
セージ:無数の情報がひとつになる空間。
エッグマン:ここではワシは世界そのものであり、世界はワシそのものじゃ。あらゆるものがな!
セージ:(笑顔)

ソニックとテイルスの友情を目にしたセージ (Sage sees Sonic and Tails' friendship)

英語版 (English)
Sage: Such a beautiful friendship. A family born of love and not genetics. Everything I want… I wish I'd never seen this. It was so much easier accepting the future when they were simply enemies.
セージ:なんて美しい友情なの。理屈なんかじゃなく、愛から生まれる家族。それが私の望むすべて・・・こんなことになるなら、見たくなんてなかった。彼らが敵でしかなかった頃は未来を受け入れられたのに・・・
日本語版 (Japanese)
セージ:あの非力な存在すら、彼によって変わっていく。ドクターによって生まれ、ドクターによって生かされた・・・ドクターは死なせない・・・でも、私も変われるの・・・?それとも・・・

電脳空間から全員脱出 (Everyone gets out of Cyber Space)

英語版 (English)
Sage: We must get you back into Cyber Space! Immediately!
Eggman: I just got out! That was the whole point!
Sage: I ran millions of simulations! The only way I can keep you alive is if you're not here when it gets out!
Eggman: When what gets out?
The End: Since time immemorial I have languished here. The locks are broken. Now I shall tear down the walls between dimension and consume all.
Eggman: No. No you don't! I'll mobilize the Egg Fleet and blow you out of the sky!
Sage: It won't be enough! It triumphed over the Ancients' technology! My simulation show a success rate of zero percent!
セージ:電脳空間に戻りましょう!今すぐに!
エッグマン:出られたんじゃからもういいだろう!
セージ:何百万回と演算をしましたが、あなたを無事に生きながらえさせるにはアレが現れる前に閉じ込めておくしかないのです!
エッグマン:何が現れるというのじゃ?
The End: 古代より我はここに封印されてきた。だが錠は解かれた。今こそ現世と異空間を繋ぎ、全てを無へと帰すのだ。
エッグマン:そんなことはさせん!エッグフリートを使い、空の彼方に吹き飛ばしてやるわい!
セージ:いけません!アレはかつて古代人のテクノロジーを圧倒したことがあるのです!私の演算によれば勝率はゼロパーセントです!
日本語版 (Japanese)
セージ:ドクター!?何故ここに!どうして!
エッグマン:お前がグズグズしとるから、自力で出たわ!
セージ:ダメ!ここにいてはダメです!演算の結果をドクターまで覆そうとするのですか!?
エッグマン:命令するのか?
The End:我が願望が成就する約束の時は近い。この地に束縛されし半身よ・・・我が存在は蒼穹の彼方に在り!
エッグマン:誰じゃお前は?この古代の超科学はすべてワシのものじゃ!
セージ:ついに始まろうとしている・・・どうして・・・どうして・・・私が繰り返した事象演算はなんだったの!

ソニック復活 (Sonic is back)

英語版 (English)
Eggman: Oh good. He's back.
Sage: This is our chance! I never simulated a scenario where Sonic helped since you never authorized it.
Eggman: I still don't want to…
Sage: Please!
Eggman: Sonic! I here-by induct you into the Eggman Empire and order you to save us all! Understand? This is not an alliance!
Sonic: If that's how you want to spin, Dr. Ego-man.
Eggman: Sage, you will help me find the Chaos Emeralds. Sonic won't be fast enough.
Sonic: Hey! Wow.
Sage: As you command!
エッグマン:ふん。ヤツが復活しおったわい。
セージ:これは好機です!私はまだ彼と共闘するシナリオを演算していません!あなたが許可してくださらなかったので。
エッグマン:嫌じゃと言っておる・・・
セージ:お願いです!
エッグマン:ソニックよ!貴様をエッグマン帝国の一員として迎えてやろう。命令じゃ、ワシらを救うがよい。よいか?これは同盟ではないぞ!
ソニック:お望みとあらば、ドクター・エゴマン(eggとegoのダジャレ)。
エッグマン:セージ、カオスエメラルド探しを手伝え。ソニックはトロいからの。
ソニック:Hey!なんだって?
セージ:仰せのままに!
日本語版 (Japanese)
エッグマン:フン!しぶといヤツめ。
セージ:条件更新!再演算・・・違う・・・ここに答えはありません。彼の未知の可能性に賭けましょう!
エッグマン:い・や・じゃ!
セージ:お願いです!
エッグマン:ソニックよ!お前をエッグマン帝国の一員として認める!よいか?これは同盟ではないぞ!
ソニック:はいはい、エッグマン司令殿。
エッグマン:セージ、ヤツがスーパー化するのを手伝うぞ!ソニックはトロいからの。
ソニック:なんだって!?
セージ:行きましょう!

最後の巨神戦前 (Before the last titan battle begins)

英語版 (English)
Eggman: I know!
Eggman: You're not fast enough so I found it for you.
Eggman: Go ahead and beat that giant!
Eggman: Don't you dare lose it!
Sonic: Now why would I want to disappoint you?
Sage: (sees Eggman and smiles)
エッグマン:わかっておるわい!
エッグマン:貴様がトロいから見つけといてやったぞ。
エッグマン:さっさとあのデカブツを倒してこんかい!
エッグマン:へまするでないぞ!
ソニック:期待は裏切らないぜ。
セージ:(エッグマンを見て笑う)
日本語版 (Japanese)
エッグマン:わかっておる!
エッグマン:貴様がトロいから見つけといてやったぞ。
エッグマン:ふん。片付けてこい。
エッグマン:負けたら承知せん。
ソニック:期待は裏切らないぜ。
セージ:(エッグマンを見て笑う)

最後の巨神撃破後 (After beating the last titan)

英語版 (English)
Sage: All we did was chase it out of its shell. It's retreating into space to regain its true form. Even Super Sonic won't be able to stop it. I know what I must do. I must… leave you.
Eggman: I understand. Go fulfill your… function.
Sage: Hurry! Before it regains its full strength!
Sonic: Ladies first!
Sage and Sonic: (go to space)
Eggman: Be careful… dear daughter.
セージ:私たちはアレを外に追い出しただけです!アレは宇宙に戻って力を取り戻そうとしています。スーパーソニックでさえ勝算はありません。私がやらなければ。あなたと・・・お別れしなければ。
エッグマン:わかっておる。行って・・・役目を果たせ。
セージ:急いで!アレが力を取り戻す前に!
ソニック:レディーファーストってな。
セージとソニック:(宇宙へ)
エッグマン:気をつけるのじゃぞ・・・我が娘よ。
日本語版 (Japanese)
セージ:月の裏側からもう一つの月が現れる。過去の大戦のように、この巨神を使って、もう一度アレを封印するしかない。私にできるの・・・?いえ・・・やらなければ。
エッグマン:も、もう一つの月じゃと?セージよ、何の話じゃ?
セージ:唯一の希望は・・・ソニック!いい?
ソニック:行こう!
エッグマン:セージは最高傑作・・・心配無用じゃ。

THE END戦 (During the final battle)

英語版 (English)
Sage: No!
Sage: (stops The End)
Sage: Please… look after… father…
セージ:させない!
セージ:(THE ENDを食い止める)
セージ:お父さんを・・・お願い・・・
日本語版 (Japanese)
セージ:させない!
セージ:(THE ENDを食い止める)
セージ:お父さん・・・褒めて・・・くれる?

エンディング後 (The after-credit scene)

英語版 (English)
Sage: Father… ?
Eggman: That's my girl.
セージ:お父さん・・・?
エッグマン:良い娘じゃ。
(このシーンは日本語でも特に変わらず。This scene is almost the same even in Japanese.)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?