見出し画像

【和訳】Inaudible Melodies - Jack Johnson



Brushfire fairytales

山火事のおとぎ話

Itsy bitsy diamond wells

ちっちゃなダイヤモンドの井戸

Big fat hurricanes
Yellow bellied given names

黄色いお腹と呼ばれている”ふとっちょハリケーン”

Well shortcuts can slow you down

まぁ、急がば回れってね

And in the end we're bound
To rebound off of we

で、結局っさ、動けなくなって自分たちに跳ね返ってくるんだよね


Well dust off your thinking caps

君の思い込みを取っ払ってさ

Solar powered plastic plants

太陽光で動く人工植物

Pretty pictures of things we ate

僕らが食べたモノのきれいな写真

We are only what we hate

僕らが僕らを嫌ってる

But in the long run we have found

でも長い目でみれば、僕たちは見つけたんだ

Silent films are full of sound
Inaudibly free

無声映画って音で満ちている
聞きとれないほどの自由

Slow down everyone
You're moving too fast

ゆっくりしてくれ
早すぎるよ

Frames can't catch you when
You're moving like that

そんなに早く動いちゃブレちゃうよ


Inaudible melodies
Serve narrational strategies

聞こえない音が、物語の戦術をくれる

Unobtrusive tones

目立たない音色が

Help to notice nothing but the zone
Of visual relevancy

見た目以外に気が付かないようにする

Frame-lines tell me what to see

(映画の)ひとコマがなにを見るべきか僕に教える

Chopping like an axe
Or maybe Eisenstein should just relax

斧のように切るか、エイゼンシュテインは落ち着いたほうがいいのかもね

Slow down everyone
You're moving too fast

ゆっくりしてくれ
早すぎるよ

Frames can't catch you when
You're moving like that

そんなに早く動いちゃブレちゃうよ


Well Plato's cave is full of freaks

プラトンの洞窟には変なヤツばっか

Demanding refunds for the things they've seen

もう見たのに、返金しろと言ってくる

I wish they could believe
In all the things that never made the screen

そんなヤツらは、スクリーンに映らなかったものを信じて欲しいよね

Slow down everyone
You're moving too fast

ゆっくりしてくれ
早すぎるよ

Frames can't catch you when
You're moving like that

Moving too

そんなに早く動いちゃブレちゃうよ

動きすぎなのさ




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?