Lucy 아니근데진짜 歌詞翻訳



아니 근데 진짜

アニクンデチンチャ

いや、でもさ本当に

너 예쁘다니까

ノ イップダニッカ

君は綺麗なんだっては

새벽을 깨우는 환한 햇살 같아

 セビョクル ッケウヌン ファンハン ヘッサル ガッタ

夜中を起こす明るい日差しみたいで

아니 근데 진짜로

アニ クンデ チンチャロ

いやでも本当に

너만 모르나 봐

ノマンモルナバァ

君だけわかってないみたい

온 세상이 널 사랑하고 있는 걸

オンセサンイ ノル サランハゴ イッヌンゴル

この世界の全てが君を愛してるってことを

진짜로

チンチャロ

本当にね

그렇게 말하진 말아줘

クロッケ マラジン マラジョ

そんな風に言わないでよ

부끄런 건지 대체 자꾸 어디가 못나

プックロンゴンジ テチェ チャック オディガ モッナ

恥ずかしいのか、一体不細工なの?

우울한 날

ウウルハン ナル

憂鬱な日は

너를 생각하면

ノルル センガッカミョン

君のことを考えれば

괜히 힘이나

ケェニ ヒミナ

なんか頑張れそうなんだ

뭐든 할 수 있을 것 같아

モドゥン ハルスイッスルゴッガッタ

なんでもできそうな気になるんだ

바보 같아

パボガッタ

バカみたいだよね

넌 가끔 진짜 별로야

ノン カックム チンッチャ ビョルロヤ

君は本当にたまにイマイチだよ

내 맘속의 별로
 
 ネ マムソゲ ビョルロ

僕の気持ちの中の曖昧

이제 보니 다 거품

イジェ ボニ タ ゴプム

でも今見たらもう全部泡で

Unbelievable

信じられないや

웃음 한방에 날

ウッスム ハンバンエ ナル

笑ってばかりの一日

녹여버리곤

ノギョボリゴン

とろけてしまいそう

장난치지 좀 말라니

チャンナンチジ チョム マラニ

あんまりからかわないでってば

아니 근데 진짜

アニ クンデ チンチャ

いやでも本当に

너 예쁘다니까

ノン イップダニッカ

君はきれいなんだよ

새벽을 깨우는 환한 햇살 같아

セビョクル ッケウヌン ファナン ヘッサルガッタ

夜中を起こす明るい夏みたい

아니 근데 진짜로

アニクンデチンチャロ

いやでも本当に

너만 모르나 봐

ノマン モルナバァ

君だけが知らないみたい

온 세상이 널 사랑하고 있는 걸

オン セサンイ ノル サランハゴ イッヌンゴル

この世の誰もが君のことを愛してるってことを

아니 근데 진짜

アニクンデチンチャ

いやでも本当に

너무 밝게 빛나서

ノム パルッケ ビッナソ

すごく明るく輝くから

세상이 까매질 시간조차 없는 걸

セサンイ ッカメジル シガンチョチャ オンヌンゴル

この世界が暗くなる暇さえないみたいなんだ

아니 근데 진 하

アニ クンデ チン ハ

いや でも

아니 근데 진짜로

アニクンデチンチャロ

でも本当にね

바보 같아

パボガッタ

バカみたいだよ

부디 꽃밭엔

プディ コッパダエン

どうか花畑には

가지 않았음 해

カジアナッスミョンヘ

いかないでほしいんだ

헷갈릴 것 같아

ヘッカリルゴッカッタ

勘違いしそうなんだ

뭐가 너인지 알 수 없잖아

モガ ノインジ アルス オプチャナ

どれが君なのかわからなくなりそうなんだ

바보 같아

パボガッタ

バカみたいだよね

넌 가끔 진짜 별로야

ノン カックム チンチャ ビョルロヤ      

君は本当にたまにイマイチだよ                                

내 맘속의 별로

僕の心の中の曖昧

이제 보니 다 거품

イジェ ボニ タ ゴプム

でも今見たらもう全部泡

Unbelievable

信じられる?

웃음 한방에 날

ウッスム ハンバンエ ナル

笑いでいっぱいの一日

녹여버리곤

ノギョボリゴン

とろけてしまいそう

장난치지 좀 말라니

チャンナンチジ チョム マラニ

からかわないでってば

아니 근데 진짜

アニクンデチンチャ

いやでも本当に

너 예쁘다니까

ノンイップダニッカ

君はきれいなんだってば

새벽을 깨우는 환한 햇살 같아

セビョクル ッケウヌン ファナン ヘッサルガッタ

夜中を起こすまぶしい陽射しみたい 

아니 근데 진짜로

アニクンデチンチャロ

いやでも本当に

너만 모르나 봐

ノマン モルナバァ

君だけが知らないみたい

온 세상이 널 사랑하고 있는 걸

オン セサンイ ノル サランハゴ イッヌンゴル

この世の中のすべてが君を愛しているってこと

아니 근데 진짜

アニクンデチンチャ

いやでも本当に

너무 밝게 빛나서

ノム パルッケ ビッナソ

とても明るく輝いてて

세상이 까매질 시간조차 없는 걸

セサンイ ッカメジル シガンチョチャ オンヌンゴル

この世の中が暗くなる時間すら与えないみたいな

아니 근데 진 하

アニ クンデ チン ハ

いやでも本当

아니 근데 진짜로

アニクンデチンチャロ

いや本当にさ

아니 근데 진짜

アニクンデチンチャ

本当にね

계속 말했는데

ケソク マルヘッヌンデ

ずっと言ってるけど

왜 내 말은 다 빈말로 듣는 거야

ウェ ネ マルウン タ ビンマルロ トゥンヌンゴヤ

なんで僕の言葉は全部社交辞令に聞こえるんだろうか

아니 근데 진짜

アニ クンデ チンチャ

でも本当に

나 이성적이야

ナ イソンチョギヤ

僕は理性的だよ

객관적으로 세상에서 너가 제일로

ケッグァンチョグロ セサンエソ ノガ チェイルロ

客観的に世界で君が一番

그래 그래 아니 근데 정말

クレ クレ アニクンデ チョンマル

そう、そうだよ 本当に

넌 사랑인가 봐

ノン サランインガ バァ

君は愛みたいなんだ

어딜 봐도 내 눈엔 너만 보이는 걸

オディル バァド ネ ヌネン ノマン ボイヌン ゴル

どこを見ても ぼくの目には君しか映らないんだ

아니 근데 진 하

アニクンデ チン ハ

いやでもさ

아니 근데 진짜로

アニクンデ チンチャロ

いやでも本当に

바보 같아

パボガッタ

バカみたい


~~~*
こんにちは!ブログの観覧ありがとうございます。*^^*
今回は2020年にデビューした‘‘LUCY‘‘という4人組バンドグループの‘‘아니근데진짜(アニクンデチンチャ)‘‘という曲を翻訳しました!

MVもバンドの雰囲気もいいのでぜひみてみてください~(^^♪




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?