見出し画像

今日の韓国語【향수병】

ソウルにきて1年以上が経ち、
韓国生活にもやっと慣れてきました。


昨年は日本の食べ物が恋しくなったり、
韓国のよくないところがたくさん見えたりして、
ちょっとホームシックでした。


この「ホームシック」という言葉。



英語から来ているっぽいので、
韓国でも同じように使うのかな?って思ったら、
韓国では「향수병(ヒャンスピョン)」と言うそうです✎ܚ


日本では英語が使われているから、
韓国でも英語のままで使えそう!と思ったら、
「バスルーム」とか「パスワード」とか…
使われないこともたくさんありますよね!


「ホームシック」も同様に、
韓国では韓国独自の表現で「향수병」を使うのが、
一般的なようです!


「향수」と聞くと、
「香水」がいちばんに思い浮かびますが、
今回の「향수」は、「香水」の意味ではなく、
「郷愁」の漢字をハングルにしたものだそうです。


漢字にしてみると、
なんとなく納得ですよね!


「향수병」、これから会話で使っていきたいと思います✎𓂃
오늘은 여기까지!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?