見出し画像

映画を英語でレビュー#17 ハードコア Hardcore Henry (2015)

このシリーズでは映画のレビューから、一文を英訳して、使える表現を紹介したいと思います。

まさにゲームをずっと見ている感覚


ずっとゲームを見てる感覚。
普段ゲームをしない私は、対して複雑ではないストーリーのせいもあってか寝落ちして、次の日に続きを見ました。

近未来が舞台。ヘンリーが目を覚ますと、体がサイボーグになっている!そして、妻と名乗る、とても美しい女性、エステルがそばに立っています。どうやら、彼女がこのサイボーグ手術をしたよう。彼女から色々と説明を聞いていると、エイカンという念力を使える男と、その部下に襲撃され、エステルは連れ去られてしまいます。

ここからヘンリーの、エステル奪還のための戦いが始まるのですが、この映画の最大の特徴は、ヘンリーが画面上に現れないということ。どういうことかというと、この映画は、全てヘンリー視点で描かれているのです。だから、まるで自分がリアルに戦っているような経験ができ、それが、この映画はゲームを見ている感覚と言った所以です。

先ほども書いた通り、ストーリーは比較的シンプルなので、あまりゲームに興味がない人は飽きてしまうかもしれません。ただ、映像はかなり見応えがあると思います。

ヘイリー・ベネットの魅力全開

エステルを演じているのは、ヘイリー・ベネット。最近ですと、「マグニフィセント・セブン」や「Swallow/スワロウ」等に出ています。わたし、彼女と、ジェニファー・ローレンス(「世界にひとつのプレイブック」、「ハンガー・ゲーム」シリーズ)をよく間違えるんですよね。この二人、すごく似ているんですよね、私には。

この映画のヘイリーはとにかく美しくて、色気がすごい。ヘンリーが命懸けで彼女を救出したくなる気持ちよくわかる!って言いたくなるくらい魅力的です。ヘイリーが好きな方は要チェックですよ!

「似ている」は英語で?


”この二人、すごく似ているんですよね、私には。”
を英訳すると、
To me, they look alike.
となります。
「似ている」はlook alike
もしくは、look like~で「~のように見える=似ている」という言い方もあり、
To me, Haley Bennett looks like Jennifer Lawrence.
という言い方もできますよ。

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?