翻訳(20191106)
翻訳をしてみたいです。できれば、仕事になるような形で。現時点では、日本語以外では、簡単な会話もできないレベルですが。。それで、とりあえず動いてしまえ。ということで、簡単なところから自分なりに変換してみます。思い当たったばかりなので、クオリティよりとりあえず始めることを優先します。何を訳してネットに載せたら法律に抵触するのかとかがまだよく分からないため、著作権のない、単語とか挨拶とかからひとまず、変換してみようかと思います。そして、さらに取り掛かりやすさ優先で、英語から行きます。(ゆくゆくはフランス語の詩を翻訳してみたい。。)
簡単な挨拶など。
・おはようございます
Good morning
・こんにちは
Hello
・こんばんは
Good evening
・ありがとうございます
Thank you
・すみません
I'm sorry / Excuse me
・お願いします
Please
・1、2、3、4、5
one,two,three,four,five
・はい、いいえ
yes,no
・〇〇はどこですか?
Where is 〇〇
・〇〇をください
I'll have 〇〇
ぱっと出てきたものをどんどん英語にしてみました(さすがに、もう少しなら難しい単語でも分かるとは思うのですが)。翻訳という行為は不思議だなとずっと思っていて、使われる場所も、文法も、文字も全く違う言葉同士で、なんとか「同じ」と思われるものを見つけていく、違うものを同じと思い込むことでコミュニケーションを成立させていく矛盾した行為だと思うのですが、その不思議な行為のおかげで離れた場所の人間が会話をすることができているという事実が面白いと思います。徐々に、深く複雑なところまで触れられるようになっていけたらと思います。
今日の発見としては、基本的に翻訳というと一対一の変換になるかと思うのですが、一つの単語に一つの単語を当てはめることの難しさというか違和感を持ちました。このことはもう少し続けつつ、考えていきたいです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?