見出し画像

Take What You Give feat. Simple Plan / Silverstein 和訳


今回和訳したのは、Easycore系のSilversteinと我らがポップパンクの代表・Simple Planがコラボした“Take What You Give”。

私はSilversteinにわか野郎なので、ぶっちゃけ5、6年前にSmile in Your Sleepがものすげえカッコイイ曲だなって思ったままノータッチでした。

それでは少し切ない歌詞の“Take What You Give”、聴きながら和訳を眺めてみてください。


[Verse 1: Shane Told]
Took a deep breath underwater
「水中で深呼吸をして」
Watched the waves go by over and over
「次々と揺れ動く波を見ていた」
All the right things at all the wrong times
「間違った時の正しかったこと」
Sink when I should swim, too late to rewind
「泳ぐべき時に沈んで、巻き戻すには遅すぎる」
I don’t know what I want or what I expected
「なにが欲しいのか、なにに期待したのかかわからない」
I don’t know how I got to feel so rejected
「なぜ自分が拒絶してるかもわからない」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やったことは取り返せない」 

[Chorus: Shane Told]
I count the days I tried to listen
「音を聞こうとした日を数える」
I should have quit
「やめときゃよかった」
‘Cause every time I keep on missing
「だって俺はいつだって失くし続けてるから」
The point of all of this
「この全てのポイントは、」
Sad truth, bad news
「悲しい真実とバッドニュースだけ」
Is that all I get?
「それが手に入るすべてなのか?」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やってしまったことは取り返せない」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やったことは取り返せないんだ」 

[Verse 2: Shane Told]
It gets harder waiting for it
「待ってるほどそれは厳しくなっていく」
Tell me when’s it gonna hurt and I’ll try to ignore it
「それがいつ痛むのか教えてくれよ、無視しようと思うからさ」
I wanted something new but nothing is changing
「新しいなにかを望んでたけどなにも変わってはいなかった」
I've gotta stop searching for something worth saving
「救う価値があるものを探すのはやめなきゃ」 

[Chorus: Shane Told]
I count the days I tried to listen
「音を聞こうとした日を数える」
I should have quit
「やめときゃよかった」
‘Cause every time I keep on missing
「だっておれはいつだって失くし続けてるから」
The point of all of this
「この全てのポイントは、」
Sad truth, bad news
「悲しい真実とバッドニュースだけ」
Is that all I get?
「それが手に入るすべてなのか?」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やってしまったことは取り返せない」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やったことは取り返せないんだ」 

[Bridge: Pierre Bouvier]
It’s no use trying to remember
「それは無駄な思い出す努力だよ」
Can’t forget what I already know
「知ってしまったことは忘れられない」
This moment feels like forever
「この瞬間は永遠に感じる」
This current never lets me go
「時の流れは絶対を自分を離さない」 

[Outro Chorus: Shane Told & Pierre Bouvier]
I count the days I tried to listen
「音を聞こうとした日を数える」
I should have quit
「やめときゃよかった」
‘Cause every time I keep on missing
「だっておれはいつだって失くし続けてるから」
The point of all of this
「この全てのポイントは、」
Sad truth, bad news
「悲しい真実とバッドニュースだけ」
Is that all I get?
「それが手に入るすべてなのか?」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やってしまったことは取り返せない」
It’s the way that it is
「そういうもんなんだ」
You can’t take what you give
「やったことは取り返せないんだ」

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?