美人局(筒持たせ) 意味は十分知っていたが(被害にあったことはないが)字面がおかしな言葉だなと思っていたのでググる 筒は「サイコロ賭博の壺」で「いかさま」から その大和言葉を中国語の美人局の読みにあてたと でてくる英語のbadger gameはもっと広義の騙し 漢検1級に出そうだ