人気の記事一覧

他者の記憶としてナクバに向き合う――アダニーヤ・シブリー『とるに足りない細部』を読み解く

『If I must die』──無名のガザ地区北部の詩人

パレスチナ文学 『とるに足りない細部』アダニーヤ・シブリー

【翻訳】マフムード・ダルウィーシュ「母へ / この地には生きるに値するものがある」(パレスチナ)

【翻訳】マフムード・ダルウィーシュ「何物も私の心を喜ばせない」(パレスチナ)

【翻訳】ガッサーン・カナファーニー『過ぎ去らぬもの』(パレスチナ)

【翻訳】ガッサーン・カナファーニー『五月半ば』(パレスチナ)

【翻訳】マフムード・ダルウィーシュ「他者を想え」(他2編、パレスチナ)