人気の記事一覧

(=^・^=)君たちはどう生きるか(=^・^=)

3か月前

カンボジア地方都市にて、すずめの戸締り

今日知ったこと(2024.2.5)

新解釈『殺し屋1』第4回~英語タイトルは『殺し屋1』ではなく『人殺し1』

2年前

逆にこの国のほうにある作品を英訳したものという次第だが 千と千尋の神隠しは神隠しをもとにSpirited awayという ところでそういうことか、とのものだとしてOnecut of the deadがカメラを止めるなというのも思わぬところだよな…

ぁ~、これはカールじいさんの空飛ぶ家ということか。 単語に様々な意味合いを持たせているとして。

続いてはTangledというものだけどもつれるというところで 塔の上のラプンツェルだったけどやや難易度高かったかも。 元の作品もアレというところだと幼児向けにそうなって いる思わせるとしてUpというのは何なのかというものでも あるよな…

3限は映画における英題というところにはなるけどFrozenが アレだというのは意外と解りやすそうだけど全日空をネタに するのはベタすぎてワロタ。(w

<📣英題決定(English title decision)!!🎊>