아이유(IU)/Love wins allを訳してみました♪【歌詞和訳】vol.11
ようこそ「らぶほん」ヘ
このお手紙を受け取ってくださった 優しいあなたのために、今日も 心を込めて書いております💌
今日 お届けしたい歌は こちら
IUの 2年ぶりの新曲
“Love wins all” でございます
・
・
・
こちらでも 愛を語っておりますが…
わたくしの愛してやまない IU❤
2年ぶりの新譜が 嬉しくて ありがたくて
MVも 言葉を無くしてしまうほどに 素晴らしいのです✨
公開されてからの数日間は 終わっては再生し 終わっては また再生し…
と、わたくしは まるで 壊れた機械のように 映像に釘付けになっておりました
でもでも…
その素晴らしいMVは 後のお楽しみに取っておいていただいても よろしいでしょうか?
先にご紹介してしまったら、わたくし またエンドレス再生の術にかかってしまいそうなので💦
ですので、まずは 歌詞和訳から お届けいたしますね
さぁ ご一緒に 歌の世界へ参りましょう👰🤵
歌詞原文は こちらでございます
・
・
・
今回は 趣向を変えまして、まずは 言葉の解説などしてみたいなと思っております
訳詞の中の ご説明差し上げたい言葉に ⭐︎印を ふらせていただきました
もしも 見づらかったら ごめんなさい🙏
改良いたしますので、遠慮なくおっしゃってくださいませね
・
・
・
☆1 실수로…失敗で、間違えで
☆2 나쁜 결말…悪い結末
☆3 길 잃은…道に迷った
☆4 서로…互い、お互いに、共に、双方、相互に
☆5 찬찬히…じっくり、注意深く
☆6 편안히…平安に、穏やかに
☆7 저물어줄래?…暮れてくれる?
저물다は 日や年が暮れるの「暮れる」を意味しております
一日の終わりに訪れる夕暮れ
それは特別なものではなくて、何があろうと 誰にでも 平等にやってくるものですよね
決まりきっている結末だけど とても穏やかな終焉
君と一緒に そういう最後(最期)を迎えたいの
そんな願いのこもった言葉なのではないかなと わたくしは思います
MVの中のIUちゃんならば こう言いそう
そう思って わたくしは「逝ってくれる?」という言葉を選んだのですが…
実は、何度か出てくる「この世の果てまで行ってね」の「行く」にも かけて訳してみました
もしも怖がらせてしまったのなら ごめんなさいね💦
⭐︎8 산산히…粉々に、散らばる、散在する
⭐︎9 필연…必然
⭐︎10 일부러…わざと、わざわざ
⭐︎11 나란히…揃って、並んで、一緒に
解説は 以上でございます
言葉の持っている意味は そのままなのですが、日本語にした時に より自然になるようにと訳したところだけ 書き留めてみました
・
・
・
さてさて、それでは…
お待たせいたしました
どうぞ、MVを ご覧くださいませ👰🤵
もう、このサムネイルが目に入るだけで 涙が浮かんできてしまいます
ご紹介と解説も書きたかったのに、困ったわ どうしましょう💦
そんな時は…
こちらの Kstyle様に お任せしてしまいましょう
・
・
・
語りたいことは それこそ 星の数ほどあるのですが…
今は ただ 胸の中に留めておきたい
うまく言えませんが、そんな気持ちです
わたくしの想いを言葉にできなかった分、一生懸命 訳しました
届いたかな?届くといいな
また長いお手紙になってしまいましたね
それにも関わらず、最後まで読んでくださって 本当に本当に ありがとうございます
お別れするのは お名残惜しいのですが…
優しいあなたに また お目にかかれる日を夢見て
そして…
どうか このラブレターが 誰かに届きますように
えみぃより🍀
これからも 心を込めて ラブレターを送らせていただきます どうぞ よろしくお願いいたします