見出し画像

最古のクラゲ

The Oldest Known Jellyfish

最古のクラゲ

by Frank Sherwin, D.Sc. (Hon.) | Aug. 17, 2023

Paleontologists continue to identify creatures that inhabited the waters of the “ancient” Cambrian ocean to be just like what we find in the shallow seas of the 21st century.
 古生物学者たちは、古代カンブリア紀の海に生息していた生物が、21世紀の浅い海に生息している生物と同じであることを確認し続けています。

If you were to swim in the ‘Cambrian seas’ (from the time before the Flood), what would you find? An amazing variety of complex life forms such as echinoderms (e.g. sea stars), lampshells, snails, clams, and perhaps the most complex of all invertebrates: the shelled squids we call the nautiloids.1,2 We would also find the complex arthropod called the trilobite3 (extinct today) with its geometrically amazing compound eyes.
 もしあなたが(大洪水以前の)カンブリア紀の海で泳ぐとしたら、何と出会うでしょうか?棘皮動物(ヒトデなど)、腕足動物、カタツムリ、二枚貝、そしておそらく無脊椎動物の中で最も複雑なもの、オウムガイと呼ばれる殻を持つイカなど、驚くほど多様で複雑な生命体と出会うことでしょう。また、幾何学的に驚くべき複眼を持つ三葉虫(現在は絶滅)と呼ばれる複雑な節足動物にも会えるでしょう。

 Now we can add to this list a recent discovery of the oldest known swimming jellyfish: “The Royal Ontario Museum (ROM) announces the oldest swimming jellyfish in the fossil record with the newly named Burgessomedusa phasmiformis.”4 This creature was found in the Burgess Shale.5
 そして今、これらに最近発見された最古の泳ぐクラゲが加わりました。ロイヤル・オンタリオ博物館(ROM)は、新たにBurgessomedusa phasmiformisと命名された、化石記録の中で最古の泳ぐクラゲを発表しました。この生き物はバージェス頁岩で発見されています。

 ブリティッシュコロンビア州のバージェス頁岩は、間違いなく世界で最も重要な化石鉱床であり、単細胞の祖先から複雑な生命が急速に開花したカンブリア紀の「爆発」の驚くべき記録を提供しています。化石の多くは貝殻、歯、骨で構成されていますが、バージェス頁岩には、5億年前の地球最古の複雑な生態系に属していた動物の目、内臓、エラ、その他の繊細な構造といった、より柔らかい部分が保存されています。

The discovery was formally introduced in the journal Proceedings of the Royal Society B: “Here we describe Burgessomedusa phasmiformis gen. et sp. nov., the oldest unequivocal macroscopic free-swimming medusa in the fossil record. Our study is based on 182 exceptionally preserved body fossils from the middle Cambrian Burgess Shale. (Raymond Quarry, British Columbia, Canada).”7
 この発見は、英国王立協会紀要(Proceedings of the Royal Society B)において正式に「バージェソメドゥーサ・ファスミフォルミス(Burgessomedusa phasmiformis)」として紹介されています。本研究は、カンブリア紀中期のバージェス頁岩(カナダ、ブリティッシュコロンビア州、レイモンド採石場)から産出した、例外的に保存状態の良い182体の化石に基づいています。

There’s nothing simple about the jellyfish. Even though they are about 95% water, that remaining five percent is incredibly intricate.8 Their sophisticated life cycle includes both asexual and sexual phases.
 クラゲの生態は単純ではありません。クラゲの95%は水であるにもかかわらず、残りの5%は信じられないほど複雑な構造をしています。その洗練されたライフサイクルには、無性期と有性期があります。

Cnidarians[, prounounced ”nye-DARE-ee-unz,”] have complex life cycles with one or two body forms, a vase-shaped body, called a polyp, and in medusozoans, a bell or saucer-shaped body, called a medusa or jellyfish, which can be free-swimming or not. While fossilized polyps are known in ca. 560-million-year-old rocks, the origin of the free-swimming medusa or jellyfish is not well understood.4 (Emphasis added.)
 刺胞動物("nye-dare-ee-unz "と発音される)はcomplex life cyclesを有しており、ポリプと呼ばれる花瓶の形をした1つか2つの体をもつものと、水母亜門ではメデューサやクラゲと呼ばれる鐘型や円盤型の体をもつものがいます。彼らは自由に泳ぐことも、できないこともあります。約5億6,000万年前の岩石からポリプの化石が発見されていますが、自由に泳ぐメデューサやクラゲの起源はよくわかっていません。

Not surprisingly, Burgessomedusa is much like jellyfish today, having “a typical saucer or bell-shaped body” and “by comparison with modern jellyfish, Burgessomedusa would also have been capable of free-swimming and the presence of tentacles would have enabled capturing sizeable prey.”4
 驚くなかれ、バージェソメドゥーサは現在のクラゲとよく似ており、典型的な円盤型または釣鐘型の体を持ち、現代のクラゲと比較すると、バージェソメドゥーサは自由に泳ぐこともできただろうし、触手によって大きな獲物を捕らえることもできたことでしょう。

As mentioned above, conventional science is unable to explain the origin of these amazing creatures.9 There is no evidence that any cnidarians evolved from a non-cnidarian ancestor over long ages, as claimed by evolutionary scientists. Moon et al stated, “Cnidarians are thought to represent one of the earliest-diverging branches of animals, making them key for understanding the origin of Bilateria [an animal arranged such that one plane divides it into two halves that are approximate mirror images], but the origin and early evolution of medusozoans, and of the medusa stage in particular, remains poorly constrained by the fossil record.”7
 前述したように、従来の科学では、この驚くべき生物の起源を説明することはできません。進化論者が主張するように、長い年月をかけて刺胞動物が非刺胞動物の祖先から進化したという証拠はありません。Moon らは「刺胞動物は、動物の中で最も早く分岐した枝のひとつであると考えられており、左右相称動物(一平面でほぼ鏡像の二腔に分かれるように配置された動物)の起源を理解する上で鍵となります。しかし、水母亜門の起源と初期の進化、特にメデューサの進化については、化石記録では不自然さが残っており、十分とは言えません」と述べています。

] Regardless, fossil specimens found in past decades, including Burgessomedusa, “show that the Cambrian food chain was far more complex than previously thought.”4
 いずれにせよ、バージェソメドゥーサを含む過去数十年間に発見された化石標本は、カンブリア紀の食物連鎖が、これまで考えられていたよりもはるかに複雑であったことを示しています。

This is exactly what creation scientists expected. What is not found are simple life forms that are hard to classify and that were thrown together by random chance and time. Instead, scientists find a stunning variety of complex forms of life, created complete and fully-formed, interacting in intricate food chains in the world today and as fossils in Flood rocks. The creation model predicts that no ancestral forms will ever be found of the Cnidaria, or any other creatures, for they never existed. Each basic body plan (such as the Bilateria) was created directly by the Lord Jesus without any evolutionary lineages, a conclusion amply supported by fossil data.
 これはまさに創造科学者が予想していた通りの結果です。発見されなかったのは、分類が難しく、ランダムな偶然と時間によって投げ出された単純な生命体です。その代わりに科学者たちは、複雑な食物連鎖の中で相互作用しながら、完全な形で誕生した多種多様な生命体を、今日の世界や大洪水の岩石の化石として発見しています。
 創造論においては、刺胞動物やその他の生物の祖先の形態は発見されないと予測しています。それぞれの基本的なボディプラン(例えば左右相称動物)は、進化ではなく、主イエスによって直接創造されたものであり、この結論は化石データによって十分に裏付けられているのです。

ICR
https://www.icr.org/articles/type/9

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?