![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/92450657/rectangle_large_type_2_e140b9daaae153a66e694d39d9448ad4.jpeg?width=1200)
【英会話豆知識】「最優先」を英語で言うと?
金曜日は英会話豆知識シリーズです。
![](https://assets.st-note.com/img/1669974154204-pfzBICJ4ov.png)
今日は「最優先事項」を英語で言うと
何と言うかについてです。
「最優先事項」をそのまま英訳すると
「プライオリティ」です。
仕事なんかだと
「この仕事にプライオリティを置いてください」
「これはプライオリティの高い件だからね」
という感じで使います。
プライオリティの動詞は、prioritiseです。
I’m prioritising this piece of work.
(私はこの仕事を優先しています)
Which customer should I prioritise?
(どの客を優先した方がいいですか?)
You should prioritise your family more than your job.
(仕事より家族を優先するべきですよ)
こんな風に使うんです。
![](https://assets.st-note.com/img/1669974155622-hvCm0W5HSx.png)
あとは、firstもよく「最優先しなさい」という意味で
使われることもあります。
Women comes first.
(女性が最優先です)
Health comes first.
(健康が最優先です)
こんな感じですね。
また、お年寄りや障碍者の方が乗る
優先座席ですが、
Priority seat と言われます。
![](https://assets.st-note.com/img/1669974154989-bYXZdoSHhm.png)
プライオリティーって普段日本語でも
使いますけど、意外に意味を知らずに
使ってたりしますよね。
今後はぜひ使ってみてくださいね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?