- 運営しているクリエイター
#英語学習
分離の of:“rob A of B / empty A of B”の考え方 〜日本語で考えようとすると混乱する原因とは?〜
質問TOEIC Part 1 問題 The bowl has been emptied of rolls. empty A of Bで、「A(容器)から B(中身)を取り出して空にする」と解説にはあり、私はそのまま覚えていたのですが、よく考えると分離の ofなのかな? emptyの語源が絡んでる?と思い『表現英文法』などを調べたのですが、よくわからなくなりご質問させていただきたいと思いました。 1️⃣そもそも、この ofは分離の ofであってますでしょうか? 2️⃣
有料
2,000