【翻訳のお話⑦】翻訳者の一日
こんにちは。ふじこです。
Twitterのフォロワーさん3000名突破記念で「翻訳のお話」を10日連続更新中です。
今日のテーマは「翻訳者の一日」。
簡単に最近の一日のスケジュールをご紹介したいと思います。
08:00 起床(を目標に二度寝することもあり…)
08:30 フィットボクシング(最近結構頑張っています。18~24分ほど。)
09:00 仕事開始(最近は寒いのでドルチェグストで淹れたコーヒーを飲みつつ。仕事は「25分作業+5分休憩」のポモドーロ・テクニックを使っています。)
12:00 お昼ご飯(前は夫と一緒に食べていたのですが最近は一人で食べるようになったので、iPadで動画を見ながらテキトーに食べてます。)
13:00 仕事開始(お昼にオートミールを食べることが多いのですが、午後も眠くならなくなりました。オートミールすごい!)
15:00 おやつ休憩(特に時間を決めているわけではありませんが、ボリボリ食べてます。最近のお気に入りはミックスナッツです。)
18:00 晩ご飯準備(料理苦手なので焼くだけとか煮込むだけみたいなミールキットに頼ってます。)
19:00 晩ご飯(デリバリーすることも多いです。韓国チキン最高。)
20:00 自由時間 or 仕事(早めに仕事が終わればここから自由時間です。スケジュールがパンパンだとここから1時間~2時間くらい働くことも。自由時間には本読んだり、マンガ読んだり、ゲームしたり、動画見たり、好きなことをしています。パソコンからは離れます。)
23:30 就寝(なるべく0時前に寝るようにしています。睡眠大事!)
以上、最近の一日のスケジュールを紹介してみました。普通の会社員とほぼ変わらないスケジュールではないでしょうか?おそらく翻訳者さんによってはもっと朝早くから仕事を始める方もいるでしょうし、逆にもっと遅くまで仕事する方もいると思います。
わたしも以前はもっと遅く始めて遅くまで作業するタイプでしたが、朝型にしてから疲れにくくなった気がするのでわたしにはこのスケジュールが合っているのだと思います。
それでは今日はこの辺で。
サポートありがとうございます^^