オンライン英会話15
週末実家に帰っていたので、少し日が空いてしまいました
母も同じオンライン英会話を受講しているので、どんな先生・レッスンを受けたのか話したりして楽しかったです
母は普段の料金にプラス少し課金して、普通の4倍で英会話を習得できる!というプランを受講しているそうです
大人の経済力、つよい…(私も大人です笑)
なので今回は久しぶりのレッスンでした
・初心者コース 3-2
・トルコ人の先生
◯◯持ってる?と聞けるようになる回です
例文は、娘がキッチンからリビングにいる母親に向かって、「◯◯ある?」と聞いている場面でした
この時「Do you have~?」と聞いていましたが、「◯◯ある?」という日本語の頭だと、「Is there~?」って聞いてしまいそうだなと思いました
どっちも使えそうですが、調べてみると「聞く相手が所有しているかどうか」聞きたい場合はDo you have~?で、「相手の所有関係なく、存在するかどうか」聞きたい場合はIs there~?という使い分けがあるみたいです
英訳するとすごく当たり前ですが、日本語ありきで訳そうとすると、どっちも使えるんでは…?となってしまいますね
やっぱり日本語をそのまま英訳しようとすると表現の幅が狭まるから、「伝えたいことを大まかに脳内で整理する」が大事だなと実感しました
今回の例文は、娘から母親に対してナイフがあるかどうか聞いている内容でした
これは普段料理にナイフを使っている(所有しているといえる)母親に、「お母さんはナイフを持ってる?」と聞くからDo you have~?だったのかなと推測します
もし街中で知らない人に「ここにはコンビニがありますか?」と聞く時はIs there、店員さんに「ここにはお水がありますか?(売ってますか)」と聞く時はDo you haveかな…
微妙なニュアンスですが、やっぱり聞かれる側としては少し違和感があったりするんでしょうね
なかなか即座に使い分けられるか自信がないですが、ひとつ知識が増えたのでよかったです👍
授業の最後にフリートークがあり、トルコ人の先生だったので「トルコに行くの夢なんです」と伝えたら喜んでくれました
イスラム建築や美術が大好きなので、本当にいつか行ってみたいな〜〜
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?