私の置かれている状況 my situation

相変わらず監視されながら、軍事用通信兵器で脅迫や取引のようなこと言われています。
脅迫にあわせて、遠隔操作による深刻な人体攻撃をされる事もあります。
人体攻撃には、

※ 脅迫されました。一時中断します。

監視されながら、文字入力をしているのですが、音声で邪魔されるだけでなく、入力そのものを邪魔される事もあります。

加害者達の音声
『私が書いていることにする』
『あんたが言うより私達が言ったほうが…』

文字入力している時、わざと加害者の女が、入力している内容を読んでいくような事をされる事もあります。

この加害者の女には、区役所等でもそれをやられました。途中までですが。

また、しっかり読み直す事もできません。

そういう状況なので、
誤字・脱字・脅迫による伏せ字により、よく解らないところがあるかもしれませんが、ご理解下さい。



While being monitored as usual, things like threats and deals are being made using military communication weapons.
In addition to the threat, serious physical attacks may also be carried out by remote control.
For human attacks,

*I was threatened. I'll pause for a moment.

I am typing while being monitored, but not only is the voice disturbing me, but the input itself is sometimes disturbed.

Voices of perpetrators
“I’ll assume that I’m writing.”
"It's better for us to say it than for you to say it..."

When you are typing, the woman who is the perpetrator may intentionally read what you are typing.

The female perpetrator also did this at the ward office and other offices. Only halfway through.

She also can't reread properly.

Because of that situation,
Please understand that there may be some parts that are difficult to understand due to typos, omissions, and hidden text due to intimidation.





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?