見出し画像

納得がいかなかったこと💭

はじめまして!smiphスミフと言います👀´-

本題の前に、笑ったという程でもありませんが、今日一番「ふふっ」となったできごとを紹介します🐈

猫さんをお腹に乗せて窓辺でお昼寝していたら、外から「算数で100点取った!」と、子どもたちの声が聞こえてきて目覚めました◎

そのままお腹の猫さんを撫でていたのですが、次に聞こえてきたのが「0点とったことある人〜!」「はーい!」という声で、その素直さに寝起きながらちょっと「ふふっ」となってしまいました😌笑

ということで今回は!

§ 納得がいかなかったことを紹介します!

1.戯曲「フェイスシェーバー・オン・マユ」

以前使用していたシェーバーが壊れたので、新しく別のシェーバーを買ってみたのです◎
それで、買い換えたことだし早速使ってみようと思って。

箱から取り出して、充電して、さあ早速使ってみよう!と、電源を入れてみたところ……。

初動だからかシェーバーが張り切っちゃって。
「ぶいいいいいん!!!!」と、それはもう元気で。

その勢いがちょっと怖くて、躊躇しながら使用してみたところ……!

それでは聴いてください……。
「フェイスシェーバー・オン・マユ」

イテッ!ジッアッ…
ダン!エンダーーーー嫌〜〜〜〜!!

はい、シェーバーの戯れで眉毛ミスりました。
周りだけちょっと整えたかったのですが、ほんの少しだけ眉の端っこを剃ってしまいました🫢

一瞬痛くてちょっとまぶたを強く閉じちゃった訳ですね〜!
訳ですね〜じゃないですよほんとにまったく。

不幸中の幸いだったのは、パッと見でわかりにくいし、どうにか誤魔化せそうだったことです…!
でも、念の為にしばらく前髪とは親友になります🤝🏻 ̖́-
luv u˜˜

実は、購入前にレビューで「血が出ました」と怒っている人が居たのを知っていたので、想像以上のシェーバー音で過度に怖がってしまい、無意識のうちにいつもと違う当て方をしちゃって一瞬痛かったのかな?という気がします😓
(因みに血は出なかったので大丈夫です◎)

それで、今回のことで僭越ながら、kemioさんの眉毛事件を思い出しました。

今の心境的には笑いながら泣ける超良い動画なのでシェアハピします︎︎ᕷ·͜· ︎︎
シェアハピって今日日聞かないよね〜死語かもアゲ⤴︎⤴
「今日日」も聞かないって?ンヤダもう!ウケる〜👄👀

いやほんとに、すみません、情緒が……。
いつもはこういうキャラじゃないんです……。

ということで!🎉
自分の剃り方ミスじゃないのに、眉毛ミスったの納得いかないっ!でした〜〜!
テンションで乗り切ります!!◎

2.日本語に訳すなら日本文化に沿ってもよくない?

次の納得いかなかったことは!

「어디의 고양이이에요?」を「どこの猫さんですか?」と訳したら、不正解だと言われたことです!🐈

確かに、韓国語には「猫さん」のように親しみを込めた「+さん」は基本的に存在しないそう(動物や物に対してさん付けしないそう)だし、Duolingoの中で「さん」は「」で「誰々さん」の「さん」でしかないから、間違いなのかもしれませんが日本語に訳すのであれば日本的な文化に則って、親しみを込めた〝猫さん〟でもよくないですか?と思うのですが!!
(ここまで早口一息)

⋯⋯いえ、本当はわかっているんです。
テストのような場面でそういう自由な回答はあまりよくないってこと。
求められているのは「翻訳」であって「意訳」ではないということ。

今回のミスも、いつも自分が猫のことを猫さんと言うので、意味がどうとかでなくパッと答えたら間違いになっただけのことだということ。

そして、気持ち的に納得がいかなかっただけで、ただ難癖をつけているだけなんだってことも……。

◇はい!ということで!(急な締め)(2しかない)

今回はここまでにしようと思います!

本当はまだ少しありますが、現時点で1500文字と思いのほか語りすぎているので、今回はここまで!◎

書くと長文になりがちなの、良くないと思うので改善したいところです。
多分話すのが好きなのと同時に、話すのが下手なんだと思います😓笑

では!
ここまで読んでくださり、ありがとうございます𓍯𓈒𓏸︎︎︎︎

また機会があれば読みに来てくださいね🐈⸒⸒

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?