見出し画像

#73 漏れまくり 弁護士、ルーディー by ランディ・レインボウ

自身は未だ敗北宣言をしないトランプ大統領。

でも、12月14日の選挙人による投票(本来は形式的なもので、11月の選挙結果を踏まえて各州の選挙人が州を代表して票を投じる)も、結果的には何事も起こらずにつつがなく終わり、既定路線でバイデン候補の勝ち。
上院の院内総務ミッチ・マコーネル氏も、15日にバイデン氏の勝利を遂に認めました

ダウンロード

その間、”不正選挙だった”と争う弁護団は、全く結果を出せず。弁護団を率いるジュリアーニ氏に至っては、コロナにも感染。(9日には退院)。

そして、ジュリアーニ氏には酷ですが、ランディ・レインボウがジュリアーニ氏をテーマに、クリスマスソングを発表しました!

題して、『Rudolph the Leaky Lawyer(漏れまくり弁護士、ルドルフ [ルーディ]・ジュリアーニ)』
ジュリアーニ氏の、最近のツッコミどころ満載の行動は、こちらにまとめてあります ↓
これらのネタを頭に入れておくと、より楽しめると思います 。

では、対訳いってみたいと思います!

There are so many notable Rudolphs that we know.
Maya, that reindeer and poor Valentino.
(世の中には沢山の有名なルドルフ達がいる。
マーヤ [訳注:SNLでカマラ・ハリスを演じているマーヤ・ルドルフ]、
例のトナカイ、そしてかわいそうなバレンティノ)

But do you recall the most badsh*t Rudy of all?
(でも、一番ヤバいルーディは誰でしょう?

ジュリアーニ氏(髪染め剤がだらだら流れてきた日

"Did you all watch 'My Cousin Vinny'?"
(みなさん、『いとこのビニー』[訳注:ジュリアーニ氏と同じブルックリン出身、という設定の ”新米” 弁護士が主役のコメディ映画]  を見ましたか?)

画像2

Rudolph the Leaky Lawyer had a very slimy face.
(漏れまくり弁護士のルドルフ、お顔はぬるぬる)

And to the law profession he was, well, a big disgrace.
(弁護士達の大いなる面汚し)

Lots of confused New Yorkers found that they were incorrect.
They thought their former mayor had a little self-respect.
(混乱していたニューヨーク市民も、自分達の間違いに気づいた。
前市長に、少しは自尊心があると思っていたのに)

Then one night, two years ago, Donald called to say,
"Rudy with your Rogained roots…
Help me hide my prostitutes." 
(そして2年前のある夜、ドナルドが電話してきた。
「はげ治療をしているルーディ、
 売春婦達のことを、隠すのを手伝ってくれ」)

Then how he sweat and slobbered as he melted on TV
Rudolph the Leaky Lawyer
You’ll go down in infamy.
(その後は、ご存知の通り汗を流し、ヨダレを垂らし
溶けていく様がテレビで流れた。
漏れまくり弁護士のルドルフ、
恥ずかしいヤツとして記憶されることだろう)

【ランディ】

"Let’s take it nice 'n easy. Get it?
(お気楽に、ナイス・アンド・イージーに行きましょうよ。
 わかってくれた?)

ダウンロード (12)

【ジュリアーニ氏】

"How many fingers have I got up?"
(俺の指は何本立っている? [訳注:『ビニー』の真似] )

I know crimes. I can smell them.
(私には犯罪が分かる。匂いで分かる)

ぶりっ!

He is badsh*t, yes he is.
(彼はヤバい。ヤバいのよ~)

画像4

Rudolph the Leaky Lawyer had a pair of crazy eyes.
And while he spread corona he was also spreading lies.
(漏れまくり弁護士のルドルフ、目がいっちゃってる。
コロナをまき散らしながら、嘘も広めた)

Oh, how the whole world mocked him
so he kept his dress shirts tucked.
(世界が彼をバカにしたので
ドレスシャツの裾はズボンの中に入れていた)

画像5

He couldn’t tell poor Donald "pack it up,"
because babe you’re
"failing to overturn this election." 
(彼はかわいそうなドナルドに
「荷造りをしろ」とはとても言えなかった。
アンタには
「この選挙を逆転させられそうにない」からだ)

Still each day for months on end
Donald texted, "Heeey,"
"Rudy, with your farts so free...
Let’s go screw democracy!"
(それでも毎日、何か月にもわたり
ドナルドはメッセージを送り続けた
「ヘーイ、ルーディ
 君のオナラは自由自在
一緒に民主主義をぶっ壊そう!」)

画像7

And how that dripping doormat
bent to Donald’s s every whim.
(そして、びちょびちょのドアマットのように
足蹴にされながら
ドナルドの気まぐれ全てに付き合った)

Rudolph the Leaky Lawyer
You'll go down in flames with him.
You’ll go down in flames with him.
(漏れまくり弁護士のルドルフ、
彼と一緒に破滅する
彼と一緒に破滅する)

Jingle bells, white padded cells,
Lock them all the way.
(ジングル・ベル、白いクッション壁の独房、
 鍵をかけて閉じ込めろ)

【ジュリアーニ氏】

I know crimes. I can smell them!
(私には犯罪が分かる。匂いで分かる!)

【ランディ】

Honey, that ain't crimes.
(アンタ、それは罪じゃないわ。)

ぶりっ!

ダウンロード (13)

Maybe when you do it, it is.
(それをやっちゃったら、そうかもね。)

***

ちなみに、『いとこのビニー』はこちらの本職の弁護士が「直接尋問や反対尋問の行い方が見事!」と絶賛しています。

いがらしじゅんこ:会議通訳者

#英語学習 #ランディ・レインボウ #ジュリアーニ #赤鼻のトナカイ  
#rudythereindeer #rudygiuliani #いとこのビニー #MyCousinVinny #弁護士 #法廷映画


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?