![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/138926000/rectangle_large_type_2_6b76f09fdfd2aa33386f215aabbce889.jpeg?width=800)
片端を着色した熟竹
手間と暇。竹が熟すのが暇であり、端部を着色するのが手間である。手間と暇を英語にするとEffortとTime、英語の方が直感的に理解できるかもしれない。暇をかけることで神が宿り、手間をかけることで人が宿る。Liminal Object、境界の物体とでも訳せばいいのか。ここでも英語の方が説明としてはしっくりとくる。しかし紛れもなく和な存在であるから不思議である。
試しに、神と人の境界に立つその物体に一輪を投げ入れた。
手間と暇。竹が熟すのが暇であり、端部を着色するのが手間である。手間と暇を英語にするとEffortとTime、英語の方が直感的に理解できるかもしれない。暇をかけることで神が宿り、手間をかけることで人が宿る。Liminal Object、境界の物体とでも訳せばいいのか。ここでも英語の方が説明としてはしっくりとくる。しかし紛れもなく和な存在であるから不思議である。
試しに、神と人の境界に立つその物体に一輪を投げ入れた。