見出し画像

SLAM DUNKの"NOT問題"

【この記事の内容は】

TOEIC専門塾「英語屋」講師が書いています 
・英文記事やウェブページから「TOEIC的」でありながら「大人が興味を持つようなネタ」を探してご紹介。
・読解問題もご用意していますので、ぜひ挑戦してみてください。
・一番最後には、簡単な和訳と解説も。

【Pre-Reading】

中学時代、バスケ少女だった私。まだ3ポイントシュートがなかった大昔のことです。今週はドキドキしながらワールドカップをTV観戦しました。昨日の試合で、パリ五輪の出場権を獲得したバスケット男子日本代表。すごかったですね~!

FIBA(=Federation Internationale de Basketball、国際バスケットボール連盟)のウェブサイトには、日本チーム(Akatsuki Japan)と、あの超有名なバスケ漫画とのつながり、係わりについての記事がありましたので、今日はこれを読んでみましょう。

(久しぶりに英語の問題です)

【問題に挑戦】

Q: According to the article, what is NOT indicated about "SLAM DUNK"?

(A) It has been translated into 272 languages.
(B) Its author directed the movie "THE FIRST SLAM DUNK".
(C) "THE FIRST SLAM DUNK" is no longer showing in theaters.
(D) It's been over 30 years since its first publication.

(注:選択肢の一部を、2023/9/12に修正しました)

↓ 記事はこちら

記事を読んで、問題を解いてから次に進みましょう。

【Side stories】

『SLAM DUNK』の作者、井上雄彦先生と言えば、東日本大震災のときにツイッターに次々とイラストを投稿されていたことを思い出します。

そして、『バガボンド』という宮本武蔵を主人公としたマンガ作品も好きでした。何より絵がきれいでカッコいい!

ちなみに『バガボンド』は英語で、vagabond と書きます。放浪者、やくざもの、といった意味で、『天才バカボン』の「バカボン」の由来の1つ、と聞いて感動したのを思い出します。vagabond なのは「パパ」であって「バカボン」ではないですけどね(笑)。

ただ私、白状すると『SLAM DUNK』は読んだことないんです。今さらだけど読みたくなりました!

【正解&和訳】

Q: According to the article, what is NOT indicated about "SLAM DUNK"?
 この記事によると、『SLAM DUNK』について書いていないことは?

(A) It has been translated into 272 languages.
 272言語に翻訳された。

Without a doubt,
 まぎれもなく、
there is an entire generation of kids in Japan
 日本には、ある世代の子供たちがいる
who were inspired by the Japanese Manga SLAM DUNK
 日本の漫画『SLAM DUNK』に感銘を受けて
either to play basketball or become a fan of the game.
 バスケをする、バスケのファンになった(子供たちが)。

Even though the manga is already over 30 years old,
 この漫画は既に30年以上前のものだが
the influence of the story told through the panels by Takehiko Inoue
 井上雄彦氏によって描かれた漫画(コマ)を通して伝えられたストーリーの影響は、
continues to be strong and is recognized worldwide.
 今も根強く、世界中で認められる

👆こちらで(D) It's been over 30 years since its first publication. (最初の出版から30年以上経っている)は正しい情報だとわかります。つまり、不正解。続きを読んでみましょう。

Most recently, the story was told
 最近では、このストーリーは描かれた、
in a theatrical animated film, THE FIRST SLAM DUNK,
 劇場用アニメ映画「THE FIRST SLAM DUNK」にて、
directed and written by Takehiko Inoue himself and
(この映画は)監督と脚本を井上雄彦氏自身が担当し、
was in theaters in Japan for 272 days since December 3 to August 31.
 日本の映画館で、272日間公開されていた、12/3から8/31まで。

👆この部分で、(B) Its author directed the movie "THE FIRST SLAM DUNK".(漫画の作者が映画「THE FIRST SLAM DUNK」を監督した)は正しいことがわかります。さらに、(C) "THE FIRST SLAM DUNK" is no longer showing in theaters.(「THE FIRST SLAM DUNK」はもう劇場で上映されていない)も正しい情報ですね。いや~、残念。9月いっぱい上映してほしかった。

消去法で、正解は (A) It has been translated into 272 languages.(272言語に翻訳された)。この情報はこの記事には書いていませんでした。wikipediaなどにも書いてなかったので、残念ながら不明。ご存知の方教えてください~!

◆かゆいところに手が届く、そんな英語講座をお探しなら

この note を書いている古澤が代表を務めるのが「英語屋」で、こんな方にお勧めのスクールです:

  • スコアと実力、どちらも上げたい方

  • 文法嫌い・苦手を克服したい方

  • 自宅学習を無理なく習慣化したい方

  • 弱すぎず、強すぎず、適度なプレッシャーをかけてほしい方

グループ講座の他に、マンツーマン講座もあります。

無料説明会(=個別カウンセリング)も受付中。
このnoteを書いている講師、古澤弘美が直接お話しいたします。ぜひお気軽に。

◆『TOEIC® L&R TEST 難攻不落のPart7記事問題 完全攻略』

この note を書いている古澤の最新刊です。この1冊で、記事の読み方が大きく変わるはず。


いいなと思ったら応援しよう!