見出し画像

【マドンナ】英語版ウィキペディアを日本語で読む【Madonna】

Madonna Louise Ciccone (/tʃɪˈkoʊni/; Italian: [tʃikˈkoːne]; born August 16, 1958) is an American singer, songwriter, and actress.

マドンナ・ルイーズ・チッコーネ(/tʃɪʃˈ、1958年8月16日生まれ)は、アメリカの歌手、ソングライター、女優である。

Referred to as the "Queen of Pop", Madonna is noted for her continual reinvention and versatility in music production, songwriting, and visual presentation.

マドンナは「ポップの女王」と呼ばれ、音楽制作、作曲、視覚的表現における絶え間ない改革と多才さで注目されている。

She has pushed the boundaries of artistic expression in mainstream music, while maintaining control over every aspect of her career.

彼女は、キャリアのあらゆる側面をコントロールしながら、メインストリーム・ミュージックにおける芸術的表現の境界を押し広げてきた。

Her works, which incorporate social, political, sexual, and religious themes, have generated both controversy and critical acclaim.

社会的、政治的、性的、宗教的なテーマを取り入れた彼女の作品は、賛否両論を巻き起こし、批評家から絶賛された。

A prominent cultural figure crossing the 20th and 21st centuries, Madonna remains one of the most "well-documented figures of the modern age", with a broad amount of scholarly reviews and literature works on her, as well as an academic mini subdiscipline devoted to her named Madonna studies.

20世紀から21世紀にかけての著名な文化人であるマドンナは、現代において最も「文書化された人物」の一人であり、彼女に関する学術的なレビューや文献が幅広く存在するほか、マドンナ研究という名の彼女専門の学術小分野も存在します。

Madonna moved to New York City in 1978 to pursue a career in modern dance.

マドンナは1978年にニューヨークへ移住し、モダンダンスのキャリアを積んだ。

After performing as a drummer, guitarist, and vocalist in the rock bands Breakfast Club and Emmy, she rose to solo stardom with her debut studio album, Madonna (1983).

ロックバンド、ブレックファスト・クラブやエミーでドラマー、ギタリスト、ヴォーカリストとして活動した後、1983年のスタジオ・デビュー・アルバム『マドンナ』によってソロ・スターダムにのし上がった。

She followed it with a series of successful albums, including all-time bestsellers Like a Virgin (1984), True Blue (1986) and The Immaculate Collection (1990) as well as Grammy Award winners Ray of Light (1998) and Confessions on a Dance Floor (2005).

その後、『Like a Virgin』(1984年)、『True Blue』(1986年)、『The Immaculate Collection』(1990年)などのベストセラーや、グラミー賞を受賞した『Ray of Light』(1998年)、『Confessions on a Dance Floor』(2005年)などの一連のアルバムで成功を収めている。

Madonna has amassed many chart-topping singles throughout her career, including "Like a Virgin", "La Isla Bonita", "Like a Prayer", "Vogue", "Take a Bow", "Frozen", "Music", "Hung Up", and "4 Minutes".

マドンナはキャリアを通じて、「ライク・ア・ヴァージン」「ラ・イスラ・ボニータ」「ライク・ア・プレイヤー」「ヴォーグ」「テイク・ア・ボウ」「フローズン」「ミュージック」「ハングアップ」「4ミニッツ」など多くのチャートトップシングルを蓄積している。

Madonna's popularity was enhanced by roles in films such as Desperately Seeking Susan (1985), Dick Tracy (1990), A League of Their Own (1992), and Evita (1996).

マドンナの人気は、『スーザンを探して』(1985年)、『ディック・トレーシー』(1990年)、『彼女たちのリーグ』(1992年)、『エビータ』(1996年)といった映画への出演でさらに高まった。

While Evita won her a Golden Globe Award for Best Actress, many of her other films received poor reviews.

エビータ』はゴールデングローブ賞主演女優賞を受賞したが、他の作品の多くは不評を買った。

As a businesswoman, Madonna founded the company Maverick in 1992.

実業家として、マドンナは1992年にマーヴェリック社を設立した。

It included Maverick Records, one of the most successful artist-run labels in history.

この会社には、史上最も成功したアーティストが運営するレーベルの一つであるマーヴェリック・レコードが含まれていた。

Her other ventures include fashion brands, written works, health clubs, and filmmaking.

その他にも、ファッションブランド、著作、ヘルスクラブ、映画製作などの事業を展開している。

She contributes to various charities, having founded the Ray of Light Foundation in 1998 and Raising Malawi in 2006.

1998年にレイ・オブ・ライト財団、2006年にレイジング・マラウィを設立し、様々なチャリティーに貢献している。

With sales of over 300 million records worldwide, Madonna is the best-selling female recording artist of all time.

全世界で3億枚以上のレコードを売り上げたマドンナは、史上最も売れた女性レコーディング・アーティストである。

She is the most successful solo artist in the history of the U.S. Billboard Hot 100 chart and has achieved the most number-one singles by a woman in Australia, Canada, Italy, Spain, and the United Kingdom.

また、オーストラリア、カナダ、イタリア、スペイン、イギリスでは、女性アーティストとして最も多くのナンバーワン・シングルを獲得している。

With a revenue of over U.S. $1.5 billion from her concert tickets, she remains the highest-grossing female touring artist worldwide.

また、オーストラリア、カナダ、イタリア、スペイン、イギリスでは、女性アーティストとして最多のナンバーワン・シングルを獲得しています。コンサートのチケット収入は15億ドル以上で、女性ツアー・アーティストとしては世界で最も高い収益を上げている。

Forbes has named Madonna the annual top-earning female musician a record 11 times across four decades (1980s–2010s).

フォーブスは、マドンナを40年間(1980年代から2010年代)にわたって11回、毎年最も稼ぐ女性ミュージシャンに選んでいる。

She was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2008, her first year of eligibility.

また、資格取得初年度の2008年にロックの殿堂入りを果たしている。

Madonna was ranked as the greatest woman in music by VH1, and as the greatest music video artist ever by MTV and Billboard.

VH1では音楽界で最も偉大な女性として、MTVとビルボードでは史上最も偉大なミュージックビデオアーティストとしてランク付けされた。

Rolling Stone also listed her among its greatest artists and greatest songwriters of all time.

ローリング・ストーン誌も彼女を史上最高のアーティストと最高のソングライターの一人に挙げている。

Life and career(人生とキャリア)

1958–1978: Early life(幼少期)

Madonna Louise Ciccone was born on August 16, 1958, in Bay City, Michigan, to Catholic parents Madonna Louise (née Fortin) and Silvio Anthony "Tony" Ciccone.

マドンナ・ルイーズ・チッコーネは1958年8月16日、ミシガン州ベイシティで、マドンナ・ルイーズ(旧姓フォーティン)とシルビオ・アンソニー "トニー "チッコーネのカトリック教徒の両親のもとに生まれた。

Her father's parents were Italian emigrants from Pacentro while her mother was of French-Canadian descent.

父親の両親はパセントロからのイタリア移民で、母親はフランス系カナダ人であった。

Tony Ciccone worked as an engineer designer for Chrysler and General Motors.

トニー・チッコーネはクライスラーとゼネラルモーターズでエンジニア・デザイナーとして働いていた。

Since Madonna had the same name as her mother, family members called her "Little Nonnie".

マドンナは母親と同じ名前だったため、家族は彼女を「リトル・ノニー」と呼んだ。

Her mother died of breast cancer on December 1, 1963.

母親は1963年12月1日に乳がんで死亡した。

She later adopted Veronica as a confirmation name when getting confirmed in the Catholic Church in 1966.

その後、1966年にカトリック教会の信任を得る際に、ベロニカを信任名として採用した。

Madonna was raised in the Detroit suburbs of Pontiac and Avon Township (now Rochester Hills), alongside her two older brothers, Anthony and Martin, and three younger siblings, Paula, Christopher, and Melanie.

マドンナは、デトロイト郊外のポンティアックとエイボンタウンシップ(現在のロチェスターヒルズ)で、2人の兄、アンソニーとマーティン、3人の弟、ポーラ、クリストファー、メラニーとともに育てられた。

In 1966, Tony married the family's housekeeper Joan Gustafson.

1966年、トニーは家政婦のジョーン・グスタフソンと結婚した。

They had two children, Jennifer and Mario.

二人の間には、ジェニファーとマリオという二人の子供がいた。

Madonna resented her father for getting remarried and began rebelling against him, which strained their relationship for many years afterward.

マドンナは再婚した父を恨み、反抗するようになり、その後、長年にわたって二人の関係はぎくしゃくした。

Madonna attended St. Frederick's and St. Andrew's Catholic Elementary Schools, and West Middle School.

マドンナは、セント・フレデリック小学校とセント・アンドリュー・カトリック小学校、そしてウェスト中学校に通った。

She was known for her high grade point average and achieved notoriety for her unconventional behavior.

彼女は成績平均点が高いことで知られ、型破りな行動で悪評を買った。

Madonna would perform cartwheels and handstands in the hallways between classes, dangle by her knees from the monkey bars during recess, and pull up her skirt during class—all so that the boys could see her underwear.

マドンナは、授業の合間に廊下で回転や逆立ちをしたり、休み時間に猿ぐつわから膝をぶら下げたり、授業中にスカートをめくり上げて、男子生徒に自分の下着を見せたりしていたのだ。

She later admitted to seeing herself in her youth as a "lonely girl who was searching for something. I wasn't rebellious in a certain way. I cared about being good at something. I didn't shave my underarms and I didn't wear make-up like normal girls do. But I studied and I got good grades... I wanted to be somebody."

そして、その頃の自分を「何かを求めている孤独な少女」だったと、後に告白している。反抗期というわけでもない。でも、何かに打ち込みたいとは思っていた。脇毛も剃らなかったし、化粧も普通の女の子と同じようにしなかった。でも、勉強はしていたし、成績も良かった...。何者かになりたかったの。

Madonna's father put her in classical piano lessons, but she later convinced him to allow her to take ballet lessons.

マドンナの父親は彼女をクラシックピアノのレッスンに通わせたが、後に彼女はバレエのレッスンを受けさせるように父親を説得した。

Christopher Flynn, her ballet teacher, persuaded her to pursue a career in dance.

バレエの先生であるクリストファー・フリンは、彼女にダンスの道に進むように説得した。

Madonna later attended Rochester Adams High School and became a straight-A student as well as a member of its cheerleading squad.

その後、ロチェスター・アダムス高校に入学し、チアリーディング部に所属し、成績優秀な生徒となる。

After graduating, she received a dance scholarship to the University of Michigan and studied over the summer at the American Dance Festival in Durham, North Carolina.

卒業後、ミシガン大学のダンス奨学金を得て、ノースカロライナ州ダーラムのアメリカン・ダンス・フェスティバルで夏期講習を受けた。

In 1978, Madonna dropped out of college and relocated to New York City.

1978年、マドンナは大学を中退し、ニューヨークに移り住む。

She said of her move to New York, "It was the first time I'd ever taken a plane, the first time I'd ever gotten a taxi cab. I came here with $35 in my pocket. It was the bravest thing I'd ever done."

ニューヨークへの移住について、「飛行機に乗るのも、タクシーに乗るのも初めてだった。35ドルをポケットに入れて、ここに来たんです。今までで一番勇敢な行動だったわ。」

Madonna soon found an apartment in the Alphabet City neighborhood of the East Village and had little money while working at Dunkin' Donuts and with modern dance troupes, taking classes at the Alvin Ailey American Dance Theater, and eventually performing with Pearl Lang Dance Theater.

マドンナはすぐにイーストビレッジのアルファベットシティ地区にアパートを見つけ、ダンキンドーナツで働きながらほとんどお金を持たず、モダンダンス一座で働き、アルビン・エイリー・アメリカン・ダンスシアターのクラスを受け、最終的にはパールラング・ダンスシアターの公演に参加した。

She also studied dance under the tutelage of Martha Graham, the noted American dancer and choreographer.

また、アメリカの著名なダンサーであり振付師であるマーサ・グラハムの指導のもとでダンスも学びた。

Madonna started to work as a backup dancer for other established artists.

マドンナは、他の有名アーティストのバックダンサーとして働き始めた。

One night, while returning from a rehearsal, a pair of men held her at knifepoint and forced her to perform fellatio.

ある夜、リハーサルの帰りに二人組の男にナイフを突きつけられ、フェラチオを強要された。

She later found the incident to be "a taste of my weakness, it showed me that I still could not save myself in spite of all the strong-girl show. I could never forget it."

後に彼女はこの事件を「自分の弱さを思い知らされた、どんなに強い女の子を演じても、まだ自分を救えないということがわかった。私はそれを決して忘れることができなかった。

1979–1983: Career beginnings, rock bands, and Madonna(キャリアの始まり、ロックバンド、そしてマドンナ)

In 1979, Madonna became romantically involved with musician Dan Gilroy.

1979年、マドンナはミュージシャンのダン・ギルロイと恋仲になった。

Shortly after meeting him, she successfully auditioned to perform in Paris with French disco artist Patrick Hernandez as his backup singer and dancer.

彼と出会って間もなく、彼女はフランスのディスコアーティスト、パトリック・エルナンデスのバックアップシンガー兼ダンサーとして、パリで公演するためのオーディションに成功した。

During her three months with Hernandez's troupe, she also traveled to Tunisia before returning to New York in August 1979.

ヘルナンデス一座と過ごした3ヶ月の間、彼女はチュニジアにも旅行し、1979年8月にニューヨークへ戻った。

Madonna moved into an abandoned synagogue where Gilroy lived and rehearsed in Corona, Queens.

マドンナは、ギルロイが住んでいた廃墟のシナゴーグに移り住み、クイーンズ区コロナでリハーサルを行った。

Together they formed her first band, the Breakfast Club, for which Madonna sang and played drums and guitar.

彼らは一緒に彼女の最初のバンド、ブレックファスト・クラブを結成し、マドンナはそこで歌い、ドラムとギターを演奏した。

While with the band, Madonna briefly worked as a coat-check girl at the Russian Tea Room, and she made her acting debut in the low-budget indie film A Certain Sacrifice, which was not released until 1985.

バンド在籍中、マドンナはロシアン・ティールームでコートチェックガールとして短期間働き、低予算のインディーズ映画『ある種の生贄』で女優デビューを果たしたが、この映画は1985年まで公開されることはなかった。

In 1980, Madonna left the Breakfast Club with drummer Stephen Bray, who was her boyfriend in Michigan, and they formed the band Emmy and the Emmys.

1980年、マドンナはミシガンでのボーイフレンドだったドラマーのスティーブン・ブレイとブレックファスト・クラブを脱退し、バンド「エミー・アンド・ザ・エミー」を結成する。

They rekindled their romance and moved into the Music Building in Manhattan.

二人はロマンスを再燃させ、マンハッタンのミュージック・ビルに引っ越した。

The two began writing songs together and they recorded a four-song demo tape in November 1980, but soon after, Madonna decided to promote herself as a solo artist.

二人は一緒に曲を書き始め、1980年11月に4曲入りのデモテープを録音したが、その直後、マドンナはソロ・アーティストとして自分を売り込むことを決意する。

In March 1981, Camille Barbone, who ran Gotham Records in the Music Building, signed Madonna to a contract with Gotham and worked as her manager until February 1982.

1981年3月、Music BuildingでGotham Recordsを経営していたCamille Barboneは、MadonnaとGothamとの契約を結び、1982年2月まで彼女のマネージャーとして働いた。

Madonna frequented nightclubs to get disc jockeys to play her demo.

マドンナは、ディスクジョッキーに自分のデモを聴かせるため、ナイトクラブに頻繁に出入りしていた。

DJ Mark Kamins at Danceteria took an interest in her music and they began dating.

ダンステリアのDJマーク・カミンズは彼女の音楽に興味を持ち、二人は付き合うようになった。

Kamins arranged a meeting with Madonna and Seymour Stein, the president of Sire Records, a subsidiary of Warner Bros. Records.

カミンスは、マドンナとワーナー・ブラザーズ・レコードの子会社であるサイアー・レコードの社長、シーモア・スタインとの面会を手配した。レコードの子会社であるサイアー・レコードの社長、シーモア・スタインとマドンナとの面会を取り付けた。

Madonna signed a deal for a total of three singles, with an option for an album.

マドンナは、合計3枚のシングルと、アルバムのオプションの契約にサインした。

Kamins produced her debut single, "Everybody", which was released in October 1982.

カミンスは彼女のデビューシングル「Everybody」をプロデュースし、1982年10月にリリースされた。

In December 1982, Madonna performed the song live for the first time at Danceteria.

1982年12月、マドンナはこの曲をダンステリアで初めてライブ演奏した。

She made her first television appearance performing "Everybody" on Dancin' On Air in January 1983.

1983年1月、Dancin' On Airで「Everybody」を演奏し、初めてテレビ出演を果たした。

In February 1983, she promoted the single with nightclub performances in the United Kingdom.

1983年2月、英国でナイトクラブ公演を行い、このシングルのプロモーションを行った。

Her second single, "Burning Up", was released in March 1983.

1983年3月にはセカンドシングル「Burning Up」をリリース。

Both singles reached number three on Billboard magazine's Hot Dance Club Songs chart.

両シングルとも、ビルボード誌のHot Dance Club Songsチャートで3位を記録した。

During this period, Madonna was in a relationship with artist Jean-Michel Basquiat and living at his loft in SoHo.

この時期、マドンナはアーティストのジャン=ミシェル・バスキアと交際し、ソーホーの彼のロフトに住んでいた。

Basquiat introduced her to art curator Diego Cortez, who had managed some punk bands and co-founded the Mudd Club.

バスキアは彼女にアート・キュレーターのディエゴ・コルテスを紹介し、彼はパンク・バンドのマネージメントやマッドクラブの共同設立をしたことがあった。

Madonna invited Cortez to be her manager, but he declined.

マドンナはコルテスをマネージャーに誘うが、彼は断った。

Following the success of the singles, Warner hired Reggie Lucas to produce her self-titled debut album, Madonna.

シングルの成功を受けて、ワーナーはレジー・ルーカスを雇い、彼女のセルフタイトルのデビューアルバム『Madonna』をプロデュースさせた。

However, Madonna was dissatisfied with the completed tracks and disagreed with Lucas' production techniques, so she decided to seek additional help.

しかし、マドンナは完成した楽曲に不満があり、ルーカスのプロデュース手法にも納得がいかなかったため、さらなる協力を求めることにした。

She asked John "Jellybean" Benitez, the resident DJ at Fun House, to help finish the album's production and a romance ensued.

彼女はファン・ハウスのレジデントDJであるジョン・"ジェリービーン"・ベニテスにアルバム制作の仕上げを依頼し、ロマンスが生まれた。

Benitez remixed most of the tracks and produced "Holiday", which was her first international top-ten song.

ベニテスはほとんどの曲をリミックスし、彼女にとって初の世界的トップテン入り曲となった「ホリデイ」をプロデュースした。

The album was released in July 1983, and peaked at number eight on the Billboard 200.

アルバムは1983年7月に発売され、ビルボード200で8位を記録した。

It yielded two top-ten singles on the Billboard Hot 100, "Borderline" and "Lucky Star".

ビルボードホット100では「ボーダーライン」と「ラッキースター」の2曲でトップ10入りを果たした。

In the fall of 1983, Madonna's new manager, Feddy DeMann, secured a meeting for her with film producer Jon Peters, who asked her to play the part of a club singer in the romantic drama Vision Quest.

1983年秋、マドンナの新しいマネージャー、フェディ・デマンは、映画プロデューサーのジョン・ピーターズとの面会を取り持ち、彼は彼女に恋愛ドラマ『Vision Quest』でクラブシンガーの役を演じるよう依頼した。

1984–1987: Like a Virgin, first marriage, True Blue, and Who's That Girl(「ライク・ア・ヴァージン」「最初の結婚」「トゥルー・ブルー」「フーズ・ザット・ガール」)

In January 1984, Madonna gained more exposure by performing on American Bandstand and Top of the Pops.

1984年1月、マドンナはAmerican BandstandとTop of the Popsに出演し、さらに露出を増やした。

Her image, performances, and music videos influenced young girls and women.

彼女のイメージ、パフォーマンス、ミュージック・ビデオは、若い女の子や女性に影響を与えた。

Madonna's style became one of the female fashion trends of the 1980s.

マドンナのスタイルは、1980年代の女性ファッションのトレンドのひとつとなった。

Created by stylist and jewelry designer Maripol, the look consisted of lace tops, skirts over capri pants, fishnet stockings, jewelry bearing the crucifix, bracelets, and bleached hair.

スタイリスト兼ジュエリーデザイナーのマリポールが考案したこのスタイルは、レースのトップス、カプリパンツの上のスカート、魚網ストッキング、十字架のついたジュエリー、ブレスレット、脱色した髪で構成されていた。

Madonna's popularity continued to rise globally with the release of her second studio album, Like a Virgin, in November 1984.

マドンナの人気は、1984年11月にリリースされた2枚目のスタジオアルバム『ライク・ア・ヴァージン』によって世界的に上昇し続けた。

It became her first number-one album in Germany, Italy, the Netherlands, New Zealand, Spain, the UK, and the US.

このアルバムは、ドイツ、イタリア、オランダ、ニュージーランド、スペイン、英国、米国で、彼女にとって初のナンバーワンアルバムとなった。

Like a Virgin became the first album by a female to sell over five million copies in the U.S. It was later certified diamond in by the Recording Industry Association of America (RIAA), and has sold over 21 million copies worldwide.

その後、全米レコード協会(RIAA)からダイヤモンド認定を受け、全世界で2100万枚を超えるセールスを記録した。

The album's title track served as its first single, and topped the Hot 100 chart for six consecutive weeks.

アルバムのタイトル曲はファーストシングルとなり、Hot100チャートで6週連続首位を獲得した。

It attracted the attention of conservative organizations who complained that the song and its accompanying video promoted premarital sex and undermined family values, and moralists sought to have the song and video banned.

この曲とそれに付随するビデオが婚前交渉を促進し、家族の価値を損なうと訴える保守的な団体の注目を集め、道徳主義者はこの曲とビデオを禁止するよう求めた。

Madonna received huge media coverage for her performance of "Like a Virgin" at the first 1984 MTV Video Music Awards.

マドンナは1984年の第1回MTVビデオ・ミュージック・アワードで「ライク・ア・ヴァージン」を演奏し、メディアに大々的に取り上げられた。

Wearing a wedding dress and white gloves, Madonna appeared on stage atop a giant wedding cake and then rolled around suggestively on the floor.

ウェディングドレスと白い手袋を身につけたマドンナは、巨大なウェディングケーキの上に登場し、床の上で扇情的に転げ回った。

MTV retrospectively considered it one of the "most iconic" pop performances of all time.

MTVは、このパフォーマンスを「最も象徴的な」ポップ・パフォーマンスのひとつと見なした。

The second single, "Material Girl", reached number two on the Hot 100.

セカンド・シングル「マテリアル・ガール」はHot 100で2位を記録した。

While filming the single's music video, Madonna started dating actor Sean Penn.

このシングルのミュージックビデオを撮影中、マドンナは俳優のショーン・ペンと交際を始めた。

They married on her birthday in 1985.

二人は1985年の彼女の誕生日に結婚した。

Madonna entered mainstream films in February 1985, beginning with her cameo in Vision Quest.

1985年2月、『Vision Quest』へのカメオ出演を皮切りに、マドンナは映画のメインストリームに進出する。

The soundtrack contained two new singles, her U.S. number-one single, "Crazy for You", and another track "Gambler".

この映画のサウンドトラックには、彼女の全米ナンバーワン・シングルである「クレイジー・フォー・ユー」と、もう一曲の「ギャンブラー」の2曲が収録されていた。

She also played the title role in the 1985 comedy Desperately Seeking Susan, a film which introduced the song "Into the Groove", her first number-one single in the UK.

また、1985年のコメディ映画『Desperately Seeking Susan』ではタイトルロールを演じ、この映画で彼女の最初の全英ナンバーワンシングルとなった「Into the Groove」が紹介された。

Her popularity caused the film to be perceived as a Madonna vehicle, despite how she was not billed as a lead actress.

彼女の人気により、この映画は、彼女が主演女優として出演していないにもかかわらず、マドンナの作品として認識されるようになった。

The New York Times film critic Vincent Canby named it one of the ten best films of 1985.

ニューヨーク・タイムズ紙の映画評論家ヴィンセント・キャンビーは、この映画を1985年のベスト10作品のひとつに選んだ。

Beginning in April 1985, Madonna embarked on her first concert tour in North America, the Virgin Tour, with the Beastie Boys as her opening act.

1985年4月、マドンナはビースティ・ボーイズをオープニング・アクトに迎えて、自身初の北米コンサート・ツアー「ヴァージン・ツアー」を開始した。

The tour saw the peak of Madonna wannabe phenomenon, with many female attendees dressing like her.

このツアーでは、多くの女性参加者がマドンナのような格好をし、マドンナ・ワナビー現象のピークを見た。

At that time, she released two more hits, "Angel" and "Dress You Up", making all four singles from the album peak inside the top five on the Hot 100 chart.

この頃、「Angel」「Dress You Up」の2曲をリリースし、アルバムからのシングル4曲がすべてHot100チャートのトップ5内に入るヒットとなる。

In July, Penthouse and Playboy magazines published a number of nude photos of Madonna, taken when she moonlighted as an art model in 1978.

7月、『ペントハウス』と『プレイボーイ』誌は、マドンナが1978年にアートモデルとして副業していたときに撮影したヌード写真の数々を掲載した。

She had posed for the photographs because she needed money at the time, and was paid as little as $25 a session.

当時、彼女はお金が必要だったため、写真のためにポーズをとっており、1セッション25ドルという少ない報酬だった。

The publication of the photos caused a media uproar, but Madonna remained "unapologetic and defiant".

この写真の公開はメディアを騒がせたが、マドンナは「無表情で反抗的」であった。

The photographs were ultimately sold for up to $100,000.

この写真は最終的に最高10万ドルで売却された。

She referred to these events at the 1985 outdoor Live Aid charity concert, saying that she would not take her jacket off because "[the media] might hold it against me ten years from now."

彼女は、1985年の野外チャリティコンサート「ライブエイド」で、これらの出来事について言及し、「(メディアが)10年後の私に疑いを持つかもしれないから、ジャケットを脱がない」と述べた。

In June 1986, Madonna released her third studio album, True Blue, which was inspired by and dedicated to her husband Penn.

1986年6月、マドンナは3枚目のスタジオアルバム『トゥルー・ブルー』をリリースした。このアルバムは、夫のペンに触発され、ペンに捧げられたものであった。

Rolling Stone was impressed with the effort, writing that the album "sound[s] as if it comes from the heart".

ローリング・ストーン誌はこのアルバムに感銘を受け、「まるで心から出たかのようなアルバムだ」と書いた。

Five singles were released—"Live to Tell", "Papa Don't Preach", "True Blue", "Open Your Heart", and "La Isla Bonita"—all of which reached number one in the U.S. or the UK.

Live to Tell", "Papa Don't Preach", "True Blue", "Open Your Heart", "La Isla Bonita "の5枚のシングルがリリースされ、すべて米国または英国で1位を獲得した。

The album topped the charts in 28 countries worldwide, an unprecedented achievement at the time, and remains Madonna's best-selling studio album, with sales of 25 million copies.

このアルバムは、当時としては前例のない世界28カ国のチャートで首位を獲得し、2,500万枚を売り上げたマドンナのベストセラー・スタジオ・アルバムである。

True Blue was featured in the 1992 edition of Guinness World Records as the best-selling album by a woman of all time.

トゥルー・ブルー』は、1992年版ギネス・ワールド・レコーズに、女性による史上最も売れたアルバムとして掲載された。

Madonna starred in the critically panned film Shanghai Surprise in 1986, for which she received her first Golden Raspberry Award for Worst Actress.

マドンナは1986年、酷評された映画『上海サプライズ』に主演し、この作品で初めてゴールデンラズベリー賞の最低主演女優賞を受賞した。

She made her theatrical debut in a production of David Rabe's Goose and Tom-Tom; the film and play both co-starred Penn.

この映画と舞台でペンが共演したデヴィッド・レーブ作『グースとトムトム』で劇場デビューを果たした。

The next year, Madonna was featured in the film Who's That Girl.

翌年、マドンナは映画『フーズ・ザット・ガール』に出演した。

She contributed four songs to its soundtrack, including the title track and "Causing a Commotion".

タイトル曲や「Causing a Commotion」を含む4曲をサウンドトラックに提供した。

Madonna embarked on the Who's That Girl World Tour in June 1987, which continued until September.

1987年6月、マドンナは「フーズ・ザット・ガール」ワールド・ツアーに出発し、9月まで続いた。

It broke several attendance records, including over 130,000 people in a show near Paris, which was then a record for the highest-attended female concert of all time.

パリ近郊の公演で13万人以上を動員し、当時の女性コンサート最高動員数を記録するなど、いくつかの動員記録を塗り替えた。

Later that year, she released a remix album of past hits, You Can Dance, which reached number 14 on the Billboard 200.

同年末には過去のヒット曲のリミックスアルバム『You Can Dance』をリリースし、ビルボード200で14位を記録した。

After a tumultuous two years' marriage, Madonna filed for divorce from Penn on December 4, 1987, but withdrew the petition a few weeks later.

2年間の波乱に満ちた結婚生活の後、マドンナは1987年12月4日にペンとの離婚を申請したが、数週間後にその申請を取り下げた。

1988–1991: Like a Prayer, Dick Tracy, and Truth or Dare(1988-1991:祈りのように」「ディック・トレイシー」「トゥルース・オア・デア」。)

She made her Broadway debut in the production of Speed-the-Plow at the Royale Theatre from May to August 1988.

1988年5月から8月までロワイヤル劇場で上演された『Speed-the-Plow』でブロードウェイデビューを果たした。

According to the Associated Press, Madonna filed an assault report against Penn after an alleged incident at their Malibu home during the New Year's weekend.

AP通信によると、マドンナは、正月の週末にマリブの自宅で起きたとされる事件の後、ペンに対して暴行事件の報告書を提出した。

Madonna filed for divorce on January 5, 1989, and the following week she reportedly asked that no criminal charges be pressed.

マドンナは1989年1月5日に離婚を申請し、その翌週、刑事告訴をしないよう求めたと報じられている。

In January 1989, Madonna signed an endorsement deal with soft-drink manufacturer Pepsi.

1989年1月、マドンナは清涼飲料水メーカーのペプシとエンドースメント契約を結びた。

In one Pepsi commercial, she debuted "Like a Prayer", the lead single and title track from her fourth studio album.

あるペプシのコマーシャルで、彼女は4枚目のスタジオアルバムからのリードシングルでありタイトル曲である「ライク・ア・プレイヤー」をデビューさせた。

The music video featured Catholic symbols such as stigmata and cross burning, and a dream of making love to a saint, leading the Vatican to condemn the video.

このミュージックビデオには、聖痕や十字架を燃やすといったカトリックのシンボルや、聖人と愛し合う夢が登場し、バチカンはこのビデオを非難することになる。

Religious groups sought to ban the commercial and boycott Pepsi products.

宗教団体はCMの禁止とペプシ製品のボイコットを求めた。

Pepsi revoked the commercial and canceled her sponsorship contract.

ペプシはCMを取り消し、彼女のスポンサー契約も解除した。

"Like a Prayer" topped the charts in many countries, becoming her seventh number-one on the Hot 100.

Like a Prayer は多くの国でチャート上位に入り、Hot 100で7度目の1位を獲得した。

Madonna co-wrote and co-produced the album Like a Prayer with Patrick Leonard, Stephen Bray, and Prince.

マドンナは、パトリック・レナード、スティーブン・ブレイ、プリンスと共同でアルバム『ライク・ア・プレイヤー』を作曲、共同プロデュースした。

Music critic J. D. Considine from Rolling Stone praised it "as close to art as pop music gets ... proof not only that Madonna should be taken seriously as an artist but that hers is one of the most compelling voices of the Eighties."

ローリング・ストーン誌の音楽評論家J・D・コンシダインは、「ポップミュージックと同じくらいアートに近い。マドンナがアーティストとして真剣に取り組むべきというだけでなく、彼女の声が80年代で最も魅力的な声の一つであるという証明だ」と賞賛している。

Like a Prayer peaked at number one on the Billboard 200 and sold 15 million copies worldwide.

Like a Prayer』はBillboard 200で1位を獲得し、全世界で1,500万枚のセールスを記録した。

Other successful singles from the album were "Express Yourself" and "Cherish", both peaked at number two in the US, as well as the UK top-five "Dear Jessie" and the U.S. top-ten "Keep It Together".

このアルバムからの他の成功したシングルは、「Express Yourself」と「Cherish」で、共に全米2位、また、全英トップ5の「Dear Jessie」と全米トップ10の「Keep It Together」であった。

By the end of the 1980s, Madonna was named as the "Artist of the Decade" by MTV, Billboard and Musician magazine.

1980年代の終わりには、マドンナはMTV、ビルボード、ミュージシャン誌から「10年代のアーティスト」に選ばれた。

Madonna starred as Breathless Mahoney in the film Dick Tracy (1990), with Warren Beatty playing the title role.

マドンナは、ウォーレン・ベイティがタイトルロールを演じた映画『ディック・トレーシー』(1990年)にブレスレス・マホニー役で出演した。

The film went to number one on the U.S. box office for two weeks and Madonna received a Saturn Award nomination for Best Actress.

この映画は2週間にわたって全米興行収入1位を記録し、マドンナはサターン賞の主演女優賞にノミネートされた。

To accompany the film, she released the soundtrack album, I'm Breathless, which included songs inspired by the film's 1930s setting.

この映画に合わせて、彼女はサウンドトラック・アルバム『アイム・ブレスレス』をリリースし、映画の舞台である1930年代にインスパイアされた曲を収録した。

It also featured the U.S. number-one song "Vogue" and "Sooner or Later".

このアルバムには、全米ナンバーワンの曲「Vogue」と「Sooner or Later」も収録されている。

While shooting the film, Madonna began a relationship with Beatty, which dissolved shortly after the premiere.

この映画の撮影中、マドンナはビーティと交際を始めたが、プレミアの後すぐに解消された。

In April 1990, Madonna began her Blond Ambition World Tour, which ended in August.

1990年4月、マドンナはBlond Ambition World Tourを開始し、8月に終了した。

Rolling Stone called it an "elaborately choreographed, sexually provocative extravaganza" and proclaimed it "the best tour of 1990".

ローリングストーン誌は、このツアーを「精巧に振り付けられた、性的に挑発的な大宴会」と呼び、「1990年のベストツアー」と宣言した。

The tour generated strong negative reaction from religious groups for her performance of "Like a Virgin", during which two male dancers caressed her body before she simulated masturbation.

このツアーでは、「ライク・ア・ヴァージン」のパフォーマンスで、2人の男性ダンサーが彼女の体を愛撫してから自慰行為を模したため、宗教団体から強い否定的な反応があった。

In response, Madonna said, "The tour in no way hurts anybody's sentiments. It's for open minds and gets them to see sexuality in a different way. Their own and others".

これに対してマドンナは、「このツアーは決して誰の心も傷つけない。心を開いて、セクシュアリティを別の方法で見てもらうためのもの。自分自身と他の人のためにね。」

The live recording of the tour won Madonna her first Grammy Award, in the category of Best Long Form Music Video.

このツアーのライブ録音は、マドンナにとって初のグラミー賞、ベスト・ロングフォーム・ミュージック・ビデオ部門を受賞した。

The Immaculate Collection, Madonna's first greatest-hits compilation album, was released in November 1990.

1990年11月、マドンナ初のベスト盤『The Immaculate Collection』がリリースされた。

It included two new songs, "Justify My Love" and "Rescue Me".

このアルバムには、「Justify My Love」と「Rescue Me」の2曲の新曲が収録されている。

The album was certified diamond by RIAA and sold over 30 million copies worldwide, becoming the best-selling compilation album by a solo artist in history.

このアルバムはRIAAからダイヤモンドと認定され、全世界で3000万枚以上を売り上げ、ソロアーティストによるコンピレーションアルバム史上最も売れたアルバムとなった。

"Justify My Love" reached number one in the U.S. becoming her ninth number-one on the Hot 100.

「ジャスティファイ・マイ・ラヴ」は全米1位を獲得し、Hot100で9回目の1位を獲得した。

Her then-boyfriend model Tony Ward co-starred in the music video, which featured scenes of sadomasochism, bondage, same-sex kissing, and brief nudity.

このミュージックビデオは、サドマゾヒズム、緊縛、同性同士のキス、短いヌードなどのシーンがあり、当時ボーイフレンドだったモデルのトニー・ウォードが共演している。

The video was deemed too sexually explicit for MTV and was banned from the network.

このビデオは、MTVにとってあまりにも露骨な性描写であると判断され、放送禁止となった。

Her first documentary film, Truth or Dare (known as In Bed with Madonna outside North America), was released in May 1991.

彼女の最初のドキュメンタリー映画『Truth or Dare』(北米以外では『In Bed with Madonna』)は、1991年5月に公開された。

Chronicling her Blond Ambition World Tour, it became the highest-grossing documentary of all time (surpassed eleven years later by Michael Moore's Bowling for Columbine).

彼女のBlond Ambition World Tourを描いたこの映画は、史上最高の興行収入を記録したドキュメンタリー映画となった(11年後、マイケル・ムーア監督の『Bowling for Columbine』がこれを抜いた)。

1992–1997: Maverick, Erotica, Sex, Bedtime Stories, Evita, and motherhood(『マーベリック』『エロティカ』『セックス』『ベッドタイムストーリー』『エビータ』『母性愛』)

In 1992, Madonna starred in A League of Their Own as Mae Mordabito, a baseball player on an all-women's team.

1992年、マドンナは『A League of Their Own』に主演し、女性だけのチームに所属する野球選手メイ・モルダビトを演じた。

It reached number one on the box-office and became the tenth-highest-grossing film of the year in the U.S. She recorded the film's theme song, "This Used to Be My Playground", which became her tenth number-one on the Billboard Hot 100, the most by any female artist at the time.

この映画の主題歌「This Used to Be My Playground」をレコーディングし、Billboard Hot 100で当時女性アーティストとして最多となる10回目のナンバーワンを獲得した。

In April, Madonna founded her own entertainment company, Maverick, consisting of a record company (Maverick Records), a film production company (Maverick Films), and associated music publishing, television broadcasting, book publishing and merchandising divisions.

4月、マドンナは、レコード会社(マーヴェリック・レコード)、映画制作会社(マーヴェリック・フィルムズ)、および関連する音楽出版、テレビ放送、書籍出版、商品化部門からなる自身のエンターテインメント会社、マーヴェリックを設立した。

The deal was a joint venture with Time Warner and paid Madonna an advance of $60 million.

この契約はタイム・ワーナーとの共同事業で、マドンナには6000万ドルの前金が支払われた。

It gave her 20% royalties from the music proceedings, the highest rate in the industry at the time, equaled only by Michael Jackson's royalty rate established a year earlier with Sony.

この契約により、マドンナは音楽著作権使用料の20%を受け取ることになり、これは当時の業界では最高額で、1年前にソニーと結んだマイケル・ジャクソンの使用料に次ぐ高率であった。

Her company later went on to become one of the most successful artist-run labels in history, producing multi-platinum artists such as Alanis Morissette and Michelle Branch.

その後、彼女の会社は、アラニス・モリセットやミシェル・ブランチといったマルチプラチナアーチストを輩出し、史上最も成功したアーティストが運営するレーベルのひとつとなった。

Later that year, Madonna co-sponsored the first museum retrospective for her former boyfriend Jean-Michel Basquiat at the Whitney Museum of American Art.

同年末、マドンナはホイットニー美術館で開催された、かつての恋人ジャン=ミシェル・バスキアの初の回顧展を共同スポンサーとして後援した。

In October 1992, Madonna simultaneously released her fifth studio album, Erotica, and her coffee table book, Sex.

1992年10月、マドンナは5枚目のスタジオアルバム『Erotica』とコーヒーテーブル・ブック『Sex』を同時発売した。

Consisting of sexually provocative and explicit images, photographed by Steven Meisel, the book received strong negative reaction from the media and the general public, but sold 1.5 million copies at $50 each in a matter of days.

スティーブン・マイゼルが撮影した性的に挑発的で露骨な画像で構成されたこの本は、メディアや一般大衆から強い反発を受けたが、数日のうちに1部50ドルで150万部を売り上げた。

The widespread backlash overshadowed Erotica, which ended up as her lowest selling album at the time.

この反響の大きさが『エロティカ』の影を落とし、当時としては最低の売上に終わった。

Despite positive reviews, it became her first studio album since her debut album not to score any chart-topper in the U.S. The album entered the Billboard 200 at number two and yielded the Hot 100 top-ten hits "Erotica" and "Deeper and Deeper".

ビルボード200では2位、Hot100では「Erotica」と「Deeper and Deeper」がトップ10にランクインしている。

Madonna continued her provocative imagery in the 1993 erotic thriller, Body of Evidence, a film which contained scenes of sadomasochism and bondage.

マドンナは、1993年のエロティック・スリラー『Body of Evidence』でも挑発的なイメージを持ち続け、サドマゾヒズムと緊縛のシーンを含む映画を制作した。

It was poorly received by critics.

この作品は、批評家からは不評だった。

She also starred in the film Dangerous Game, which was released straight to video in North America.

また、北米でストレート・トゥ・ビデオとして発売された映画『デンジャラス・ゲーム』にも出演した。

The New York Times described the film as "angry and painful, and the pain feels real."

ニューヨーク・タイムズ紙は、この映画を「怒りと痛み、そしてその痛みはリアルに感じられる」と評している。

In September 1993, Madonna embarked on the Girlie Show, in which she dressed as a whip-cracking dominatrix surrounded by topless dancers.

1993年9月、マドンナはガーリーショーに乗り出し、トップレスのダンサーに囲まれ、鞭で叩くドミネトリックスに扮した。

In Puerto Rico she rubbed the island's flag between her legs on stage, resulting in outrage among the audience.

プエルトリコでは、ステージ上で島の国旗を股間にこすりつけ、観客の怒りを買った。

In March 1994, she appeared as a guest on the Late Show with David Letterman, using profanity that required censorship on television, and handing Letterman a pair of her panties and asking him to smell it.

1994年3月、『Late Show with David Letterman』にゲスト出演し、テレビでは検閲が必要な下品な言葉を使い、レターマンに自分のパンティーを渡して匂いを嗅いでもらうよう頼んだ。

The releases of her sexually explicit book, album and film, and the aggressive appearance on Letterman all made critics question Madonna as a sexual renegade.

性的に露骨な本、アルバム、映画のリリース、そしてレターマンへの積極的な出演はすべて、マドンナが性的反逆者であるという疑問を批評家に抱かせることになった。

Critics and fans reacted negatively, who commented that "she had gone too far" and that her career was over.

批評家やファンは否定的な反応を示し、「彼女は行き過ぎた」「彼女のキャリアは終わった」とコメントした。

Around this time, Madonna briefly dated basketball player Dennis Rodman and rapper Tupac Shakur.

この頃、マドンナはバスケットボール選手のデニス・ロッドマンやラッパーのトゥパック・シャクールと一時的に付き合っていた。

Biographer J. Randy Taraborrelli described her ballad "I'll Remember" (1994) as an attempt to tone down her provocative image.

伝記作家のJ・ランディ・タラボレッリは、彼女のバラード「I'll Remember」(1994年)を、挑発的なイメージを和らげるための試みと評した。

The song was recorded for Alek Keshishian's 1994 film With Honors.

この曲は、Alek Keshishian監督の映画『With Honors』(1994年)のために録音された。

She made a subdued appearance with Letterman at an awards show and appeared on The Tonight Show with Jay Leno after realizing that she needed to change her musical direction in order to sustain her popularity.

レターマンとのアワードショーでは控えめに登場し、『トゥナイト・ショー with ジェイ・レノ』では、人気を維持するためには音楽の方向性を変える必要があることを悟り、出演を果たした。

With her sixth studio album, Bedtime Stories (1994), Madonna employed a softer image to try to improve the public perception.

6枚目のスタジオアルバム『Bedtime Stories』(1994年)で、マドンナはよりソフトなイメージを採用し、世間の認識を改善しようとした。

The album debuted at number three on the Billboard 200 and generated two U.S. top-five hits, "Secret" and "Take a Bow", the latter topping the Hot 100 for seven weeks, the longest period of any Madonna single.

このアルバムはBillboard 200で3位を記録し、「Secret」と「Take a Bow」の2曲が全米トップ5入りし、後者はHot 100で7週にわたって首位を獲得、マドンナのシングルでは最長の期間であった。

Something to Remember, a collection of ballads, was released in November 1995.

1995年11月、バラード集『Something to Remember』がリリースされた。

The album featured three new songs: "You'll See", "One More Chance", and a cover of Marvin Gaye's "I Want You".

このアルバムには3曲の新曲が収録されていた。「You'll See」、「One More Chance」、そしてマーヴィン・ゲイの「I Want You」のカバーである。

An enthusiastic collector of modern art, Madonna sponsored the first major retrospective of Tina Modotti's work at the Philadelphia Museum of Art in 1995.

現代美術の熱心なコレクターであるマドンナは、1995年にフィラデルフィア美術館で開催されたティナ・モドッティの初の大回顧展のスポンサーとなった。

The following year, she sponsored an exhibition of Basquiat's paintings at the Serpentine Gallery in London.

翌年には、ロンドンのサーペンタイン・ギャラリーで開催されたバスキアの絵画展のスポンサーとなった。

The following year, she sponsored artist Cindy Sherman's retrospective at the MoMA in New York.

翌年には、ニューヨーク近代美術館で開催されたシンディ・シャーマンの回顧展のスポンサーとなった。

In February 1996, Madonna began filming the musical Evita in Argentina.

1996年2月、マドンナはアルゼンチンでミュージカル『エビータ』の撮影を開始した。

For a long time, Madonna had desired to play Argentine political leader Eva Perón and wrote to director Alan Parker to explain why she would be perfect for the part.

マドンナは長い間、アルゼンチンの政治家エヴァ・ペロン役を演じることを希望しており、演出家のアラン・パーカーに手紙を書いて、なぜ自分がこの役にぴったりなのかを説明した。

After securing the title role, she received vocal coaching and learned about the history of Argentina and Perón.

タイトルロールを獲得した後、彼女はヴォーカル・コーチングを受け、アルゼンチンとペロンの歴史について学んだ。

During filming Madonna became ill several times, after finding out that she was pregnant, and from the intense emotional effort required with the scenes.

撮影中、マドンナは何度も体調を崩した。妊娠が判明したことと、撮影に伴う激しい感情移入が原因であった。

Upon Evita's release in December 1996, Madonna's performance received praise from film critics.

1996年12月に『エビータ』が公開されると、マドンナの演技は映画評論家たちから賞賛された。

Zach Conner of Time magazine remarked, "It's a relief to say that Evita is pretty damn fine, well cast and handsomely visualized. Madonna once again confounds our expectations."

タイム』誌のザック・コナーは、「『エビータ』は非常に素晴らしく、キャスティングもよく、ハンサムに映像化されているので安心だ」と述べている。マドンナはまたしても我々の期待を裏切ってくれた」と述べている。

For the role, she won the Golden Globe Award for Best Actress in Motion Picture Musical or Comedy.

この役で、彼女はゴールデングローブ賞のミュージカルまたはコメディの映画部門で主演女優賞を受賞した。

The Evita soundtrack, containing songs mostly performed by Madonna, was released as a double album.

エビータ』のサウンドトラックは、主にマドンナが演奏した曲を収録し、2枚組のアルバムとして発売された。

It included "You Must Love Me" and "Don't Cry for Me Argentina"; the latter reached number one in countries across Europe.

You Must Love Me」と「Don't Cry for Me Argentina」が収録され、後者はヨーロッパの国々で1位を獲得した。

Madonna was presented with the Artist Achievement Award by Tony Bennett at the 1996 Billboard Music Awards.

マドンナは1996年のビルボード・ミュージック・アワードで、トニー・ベネットからアーティスト功労賞を授与された。

On October 14, 1996, she gave birth to Lourdes "Lola" Maria Ciccone Leon, her daughter with fitness trainer Carlos Leon.

1996年10月14日、フィットネストレーナーのカルロス・レオンとの間に娘ルルド・"ローラ"・マリア・シッコーネ・レオンを出産した。

Biographer Mary Cross writes that although Madonna often worried that her pregnancy would harm Evita, she reached some important personal goals: "Now 38 years old, Madonna had at last triumphed on screen and achieved her dream of having a child, both in the same year. She had reached another turning point in her career, reinventing herself and her image with the public."

伝記作家のメアリー・クロスは、マドンナは妊娠がエビータに悪影響を与えるのではないかとしばしば心配したが、彼女は個人的に重要な目標を達成したと書いている。「38歳になったマドンナは、ついにスクリーンで勝利を収め、子供を持つという夢を、同じ年に達成したのだ。彼女はキャリアにおけるもう一つの転機を迎え、自分自身と大衆に対するイメージを刷新したのだ"。

Her relationship with Carlos Leon ended in May 1997 and she declared that they were "better off as best friends".

1997年5月、カルロス・レオンとの交際は終わり、彼女は「親友の方がいい」と言い切った。

1998–2002: Ray of Light, Music, second marriage, and touring comeback(レイ・オブ・ライト」「ミュージック」「再婚」「ツアー・カムバック)

After Lourdes's birth, Madonna became involved in Eastern mysticism and Kabbalah, introduced to her by actress Sandra Bernhard.

ルルドの出産後、マドンナは女優のサンドラ・バーンハードから紹介された東洋の神秘主義、カバラにのめり込んでいった。

Her seventh studio album, Ray of Light, (1998) reflected this change in her perception and image.

7枚目のスタジオアルバム『レイ・オブ・ライト』(1998年)は、彼女の認識とイメージの変化を反映したものである。

She collaborated with electronica producer William Orbit and wanted to create a sound that could blend dance music with pop and British rock.

彼女はエレクトロニカ・プロデューサーのウィリアム・オービットとコラボレートし、ダンスミュージックとポップやブリティッシュ・ロックを融合できるようなサウンドを作りたいと考えた。

American music critic Ann Powers explained that what Madonna searched for with Orbit "was a kind of a lushness that she wanted for this record. Techno and rave were happening in the 90s and had a lot of different forms. There was very experimental, more hard stuff like Aphex Twin. There was party stuff like Fatboy Slim. That's not what Madonna wanted for this. She wanted something more like a singer-songwriter, really. And William Orbit provided her with that."

アメリカの音楽評論家アン・パワーズは、マドンナがオービットとともに探したのは「このレコードに求めていたのは、一種の青々しさだった」と説明している。90年代にはテクノやレイブが流行し、さまざまな形態があった。エイフェックス・ツインのような非常に実験的で、よりハードなものもありました。ファットボーイ・スリムのようなパーティー系もあった。マドンナはそういうものを求めていたわけではありません。彼女はもっとシンガーソングライター的なものを求めていたんです、本当に。そしてウィリアム・オービットがそれを提供してくれたんだ。

The album garnered critical acclaim, with Slant Magazine calling it "one of the great pop masterpieces of the '90s" Ray of Light was honored with four Grammy Awards—including Best Pop Album and Best Dance Recording—and was nominated for both Album of the Year and Record of the Year.

このアルバムは批評家の称賛を浴び、Slant Magazineは「90年代の偉大なポップスの傑作のひとつ」と評した。 Ray of Lightはグラミー賞で最優秀ポップアルバムと最優秀ダンスレコーディングを含む4部門で受賞し、年間アルバム賞と年間レコード賞の両方にノミネートされた。

Rolling Stone listed it among "The 500 Greatest Albums of All Time".

ローリングストーン誌は、このアルバムを「史上最高のアルバム500枚」のひとつに選びた。

Commercially, the album peaked at number-one in numerous countries and sold more than 16 million copies worldwide.

商業的にも、このアルバムは多くの国で1位を獲得し、世界中で1600万枚以上を売り上げた。

The album's lead single, "Frozen", became Madonna's first single to debut at number one in the UK, while in the U.S. it became her sixth number-two single, setting another record for Madonna as the artist with the most number-two hits.

アルバムのリード・シングル「フローズン」は、マドンナにとって初の全英1位を獲得し、米国では6枚目のナンバー2シングルとなり、マドンナのナンバー2ヒット最多記録をまた更新した。

The second single, "Ray of Light", debuted at number five on the Billboard Hot 100.

セカンド・シングルの「レイ・オブ・ライト」はビルボード・ホット100で初登場5位を記録した。

The 1998 edition of Guinness Book of World Records documented that "no female artist has sold more records than Madonna around the world".

1998年版のギネスブックには、「世界中でマドンナより多くのレコードを売った女性アーティストはいない」と記録されている。

Madonna founded Ray of Light Foundation which focused on women, education, global development and humanitarian.

マドンナはレイ・オブ・ライト財団を設立し、女性、教育、世界開発、人道支援に力を注いでいる。

She recorded the single "Beautiful Stranger" for the 1999 film Austin Powers: The Spy Who Shagged Me, which earned her a Grammy Award for Best Song Written for a Motion Picture, Television or Other Visual Media.

1999 年の映画『オースティン・パワーズ』のためにシングル 「Beautiful Stranger」をレコーディング。この曲でグラミー賞の映画、テレビ、その他のビジュアルメディアのために書かれた最優秀楽曲賞を受賞した。

Madonna starred in the 2000 comedy-drama film The Next Best Thing, directed by John Schlesinger.

マドンナは、2000 年にジョン・シュレシンジャー監督のコメ ディ・ドラマ映画『The Next Best Thing』に出演した。

The film opened at number two on the U.S. box office with $5.9 million grossed in its first week, but this quickly diminished.

この映画は、初週の興行収入が590万ドルで、全米2位でオープニングを飾ったが、すぐに興行収入は減少した。

She also contributed two songs to the film's soundtrack—a cover of Don McLean's 1971 song "American Pie" and an original song "Time Stood Still"—the former became her ninth UK number-one single.

この映画のサウンドトラックには、ドン・マクリーンの1971年の曲「アメリカン・パイ」のカバーとオリジナル曲「Time Stood Still」の2曲を提供し、前者は彼女の9枚目の全英ナンバーワンシングルとなった。

Madonna released her eighth studio album, Music, in September 2000.

2000年9月、8枚目のスタジオアルバム『ミュージック』をリリース。

It featured elements from the electronica-inspired Ray of Light era, and like its predecessor, received acclaim from critics.

このアルバムは、エレクトロニカに影響を受けた『Ray of Light』時代の要素を取り入れ、前作同様、批評家から高い評価を受けた。

Collaborating with French producer Mirwais Ahmadzaï, Madonna commented: "I love to work with the weirdos that no one knows about—the people who have raw talent and who are making music unlike anyone else out there. Music is the future of sound."

フランス人プロデューサー、ミルウェイズ・アメージュとのコラボレーションについて、マドンナは次のようにコメントしている。「私は、誰も知らないような奇妙な人たち、つまり、生の才能を持ち、他の誰とも違う音楽を作っている人たちと一緒に仕事をするのが好きです。音楽は、音の未来だ。

Stephen Thomas Erlewine from AllMusic felt that "Music blows by in a kaleidoscopic rush of color, technique, style and substance. It has so many depth and layers that it's easily as self-aware and earnest as Ray of Light."

AllMusicのStephen Thomas Erlewineは、「音楽は、色彩、技術、スタイル、実質が万華鏡のように押し寄せてきて吹き飛ぶ」と感じている。非常に多くの深さと層を持っているので、『レイ・オブ・ライト』のように簡単に自意識過剰で真面目な作品に仕上がっている"。

The album took the number-one position in more than 20 countries worldwide and sold four million copies in the first ten days.

このアルバムは、世界20カ国以上で1位を獲得し、最初の10日間で400万枚を売り上げた。

In the U.S., Music debuted at the top, and became her first number-one album in eleven years since Like a Prayer.

全米では『ミュージック』が初登場首位を獲得し、『ライク・ア・プレイヤー』以来11年ぶりのナンバーワン・アルバムとなった。

It produced three singles: the Hot 100 number-one "Music", "Don't Tell Me", and "What It Feels Like for a Girl".

Hot100で1位を獲得した「ミュージック」、「ドント・テル・ミー」、「ホワット・イット・フィールズ・ライク・フォー・ガール」の3枚のシングルが生まれた。

The music video of "What It Feels Like for a Girl" depicted Madonna committing acts of crime and vandalism, and was banned by MTV and VH1.

What It Feels Like for a Girl」のミュージックビデオは、マドンナが犯罪や破壊行為に及ぶ様子を描いており、MTVとVH1によって禁止された。

Madonna met director Guy Ritchie in the summer of 1998, and gave birth to their son Rocco John Ritchie in Los Angeles on August 11, 2000.

マドンナは1998年夏にガイ・リッチー監督と出会い、2000年8月11日にロサンゼルスで息子のロッコ・ジョン・リッチーを出産した。

Rocco and Madonna suffered complications from the birth due to her experiencing placenta praevia.

RoccoとMadonnaは、Madonnaが前置胎盤を経験したため、出産に伴う合併症に悩まされた。

He was christened at Dornoch Cathedral in Dornoch, Scotland, on December 21, 2000.

2000年12月21日、スコットランドのドーノッホにあるドーノッホ大聖堂で洗礼を受けた。

Madonna married Ritchie the following day at nearby Skibo Castle.

マドンナは翌日、近くのスキボ城でリッチーと結婚した。

After an eight-year absence from touring, Madonna started her Drowned World Tour in June 2001.

8年間ツアーから遠ざかっていたマドンナは、2001年6月にDrowned World Tourを開始した。

The tour visited cities in the U.S. and Europe and was the highest-grossing concert tour of the year by a solo artist, earning $75 million from 47 sold-out shows.

このツアーはアメリカとヨーロッパの都市を回り、47公演がソールドアウトとなり、ソロアーティストによるその年のコンサートツアーで最高の7500万ドルを稼いだ。

She also released her second greatest-hits collection, GHV2, which compiled 15 singles during the second decade of her recording career.

また、彼女のレコーディングキャリア後半10年間のシングル15曲をまとめた2枚目のベストヒット集「GHV2」をリリース。

The album debuted at number seven on the Billboard 200 and sold seven million units worldwide.

このアルバムはBillboard 200で7位を記録し、全世界で700万枚を売り上げた。

Madonna starred in the film Swept Away, directed by Ritchie.

マドンナはリッチー監督による映画『Swept Away』に主演。

Released direct-to-video in the UK, the film was a commercial and critical failure.

英国で直接ビデオ発売されたこの映画は、商業的にも批評的にも失敗した。

In May 2002 she appeared in London in the West End play Up For Grabs at the Wyndhams Theatre (billed as 'Madonna Ritchie'), to universally bad reviews and was described as "the evening's biggest disappointment" by one.

2002年5月、ロンドンのウィンダムズ劇場で上演されたウェスト・エンドの舞台「Up For Grabs」に出演(「Madonna Ritchie」と銘打たれた)したが、評判は軒並み悪く、ある人は「その晩最大の失望」と表現した。

That October, she released "Die Another Day", the title song of the James Bond film Die Another Day, in which she had a cameo role, described by Peter Bradshaw from The Guardian as "incredibly wooden".

同年10月、彼女はカメオ出演したジェームズ・ボンド映画『ダイ・アナザー・デイ』のタイトル曲「Die Another Day」をリリースし、ガーディアン紙のピーター・ブラッドショーから「信じられないほど木訥」と評される。

The song reached number eight on the Billboard Hot 100 and was nominated for both a Golden Globe Award for Best Original Song and a Golden Raspberry Award for Worst Original Song.

この曲はBillboard Hot 100で8位を記録し、ゴールデングローブ賞の最優秀オリジナルソング賞とゴールデンラズベリー賞の最低オリジナルソング賞にノミネートされた。

2003–2006: American Life and Confessions on a Dance Floor(アメリカン・ライフ』『コンフェッションズ・オン・ア・ダンスフロア)

In 2003, Madonna collaborated with fashion photographer Steven Klein for an exhibition installation named X-STaTIC Pro=CeSS, which ran from March to May in New York's Deitch Projects gallery and also traveled the world in an edited form.

2003年、マドンナはファッション写真家スティーブン・クラインとコラボレートし、「X-STATIC Pro=CeSS」と名付けた展示インスタレーションを3月から5月までニューヨークのDeitch Projectsギャラリーで行い、また編集した形で世界中を巡回した。

The same year, Madonna released her ninth studio album, American Life, which was based on her observations of American society.

同年、マドンナは9枚目のスタジオ・アルバム『アメリカン・ライフ』を発表し、アメリカ社会への観察に基づいた作品を発表した。

She explained that the record was "like a trip down memory lane, looking back at everything I've accomplished and all the things I once valued and all the things that were important to me."

彼女はこのレコードについて、"記憶をたどる旅のようなもので、自分が成し遂げたこと、かつて大切にしていたこと、自分にとって重要なことをすべて振り返っている "と説明している。

Larry Flick from The Advocate felt that "American Life is an album that is among her most adventurous and lyrically intelligent" while condemning it as "a lazy, half-arsed effort to sound and take her seriously."

The Advocate誌のLarry Flickは、"American Lifeは彼女の中でも最も冒険的で、歌詞も知的なアルバムだ "と感じた一方で、"彼女を真剣に聴かせようとする、怠惰で中途半端な努力 "と非難している。

The original music video of its title track caused controversy due to its violence and anti-war imagery, and was withdrawn after the 2003 invasion of Iraq started.

タイトル曲のオリジナル・ミュージック・ビデオは、その暴力と反戦のイメージから物議を醸し、2003年のイラク侵攻開始後に取り下げられた。

Madonna voluntarily censored herself for the first time in her career due to the political climate of the country, saying that "there was a lynch mob mentality that was going on that wasn't pretty and I have children to protect."

マドンナは、この国の政治情勢を理由に、"きれいごとではないリンチ集団的な考え方が起こっていて、私には守るべき子供たちがいる "と、キャリアで初めて自主的に検閲を行った。

The song stalled at number 37 on the Hot 100, while the album became her lowest-selling album at that point with four million copies worldwide.

この曲はHot100で37位に止まり、アルバムは全世界で400万枚と、この時点で彼女にとって最も売れ行きの悪いアルバムとなった。

Madonna gave another provocative performance later that year at the 2003 MTV Video Music Awards, when she kissed singers Britney Spears and Christina Aguilera while singing the track "Hollywood".

マドンナは同年末の2003 MTV Video Music Awardsでも挑発的なパフォーマンスを行い、トラック「Hollywood」を歌いながら歌手のブリトニー・スピアーズとクリスティーナ・アギレラにキスをしている。

In October 2003, she provided guest vocals on Spears' single "Me Against the Music".

2003年10月には、スピアーズのシングル「ミー・アゲインスト・ザ・ミュージック」にゲストボーカルとして参加した。

It was followed with the release of Remixed & Revisited.

続いて、『Remixed & Revisited』をリリース。

The EP contained remixed versions of songs from American Life and included "Your Honesty", a previously unreleased track from the Bedtime Stories recording sessions.

このEPには『American Life』の曲のリミックスバージョンが収録され、『Bedtime Stories』のレコーディングセッションの未発表曲「Your Honesty」も収録されていた。

Madonna also signed a contract with Callaway Arts & Entertainment to be the author of five children's books.

マドンナはまた、キャロウェイ・アーツ&エンターテインメントと契約を結び、5冊の児童書の著者となった。

The first of these books, titled The English Roses, was published in September 2003.

そのうちの一冊、『The English Roses』というタイトルの本は、2003年9月に出版された。

The story was about four English schoolgirls and their envy and jealousy of each other.

この本は、4人の英国の女子生徒と、彼女たちの互いへの羨望と嫉妬を描いたものであった。

The book debuted at the top of The New York Times Best Seller list and became the fastest-selling children's picture book of all time.

この本はニューヨーク・タイムズ紙のベストセラーリストで首位を獲得し、史上最も早く売れた絵本となった。

Madonna donated all of its proceeds to a children's charity.

マドンナはその収益金をすべて子どもたちのためのチャリティーに寄付した。

The next year Madonna and Maverick sued Warner Music Group and its former parent company Time Warner, claiming that mismanagement of resources and poor bookkeeping had cost the company millions of dollars.

翌年、マドンナとマーベリックは、資源の不始末と帳簿の不備で数百万ドルの損害を被ったとし、ワーナーミュージックグループとその元親会社タイム・ワーナーを提訴した。

In return, Warner filed a countersuit alleging that Maverick had lost tens of millions of dollars on its own.

これに対してワーナーは、マーベリックが独自に数千万ドルの損失を出したと反訴した。

The dispute was resolved when the Maverick shares, owned by Madonna and Ronnie Dashev, were purchased by Warner.

この争いは、マドンナとロニー・ダシェフが所有していたマーベリックの株をワーナーが買い取ることで決着した。

Madonna and Dashev's company became a wholly-owned subsidiary of Warner Music, but Madonna was still signed to Warner under a separate recording contract.

マドンナとダシェフの会社はワーナーミュージックの完全子会社となったが、マドンナは別のレコーディング契約でワーナーと契約したままであった。

In mid-2004, Madonna embarked on the Re-Invention World Tour in the U.S., Canada, and Europe.

2004年半ば、マドンナはアメリカ、カナダ、ヨーロッパでRe-Invention World Tourを開始した。

It became the highest-grossing tour of 2004, earning around $120 million and became the subject of her documentary I'm Going to Tell You a Secret.

このツアーは2004年の最高収益となり、約1億2千万ドルを稼ぎ出し、彼女のドキュメンタリー映画『I'm Going to Tell You a Secret』の題材となった。

In November 2004, she was inducted into the UK Music Hall of Fame as one of its five founding members, along with the Beatles, Elvis Presley, Bob Marley, and U2.

2004年11月、ビートルズ、エルビス・プレスリー、ボブ・マーリー、U2とともに、英国音楽殿堂の創設メンバー5人のうちの1人として殿堂入りを果たした。

Rolling Stone ranked her at number 36 on its special issue of the 100 Greatest Artists of All Time, featuring an article about her written by Britney Spears.

ローリング・ストーン誌の特集「史上最も偉大な100人のアーティスト」で36位にランクインし、ブリトニー・スピアーズが書いた彼女についての記事が掲載された。

In January 2005, Madonna performed a cover version of the John Lennon song "Imagine" at Tsunami Aid.

2005 年 1 月、マドンナは Tsunami Aid でジョン・レノンの歌 「Imagine」のカバーバージョンを演奏した。

She also performed at the Live 8 benefit concert in London in July 2005.

また、2005 年 7 月にロンドンで開催された慈善コンサ ート Live 8 にも出演している。

Her tenth studio album, Confessions on a Dance Floor, was released in November 2005.

2005年11月、10枚目のスタジオアルバム『コンフェッションズ・オン・ア・ダンス・フロア』がリリースされた。

Musically the album was structured like a club set composed by a DJ.

音楽的には、DJによって構成されたクラブセットのようなアルバムである。

It was acclaimed by critics, with Keith Caulfield from Billboard commenting that the album was a "welcome return to form for the Queen of Pop."

このアルバムは批評家から絶賛され、ビルボードのキース・コールフィールドは、このアルバムが "クイーン・オブ・ポップの復帰作 "だとコメントした。

The album won a Grammy Award for Best Electronic/Dance Album.

このアルバムはグラミー賞のベスト・エレクトロニック/ダンス・アルバム部門を受賞した。

Confessions on a Dance Floor and its lead single, "Hung Up", went on to reach number one in 40 and 41 countries respectively, earning a place in Guinness World Records.

Confessions on a Dance Floor」とそのリードシングル「Hung Up」は、それぞれ40カ国と41カ国で1位を獲得し、ギネスワールドレコードに認定された。

The song contained a sample of ABBA's "Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)", only the second time that ABBA has allowed their work to be used.

この曲にはABBAの "Gimme! Gimme! ギミー!ギミー!(A Man After Midnight)」のサンプリングが含まれており、ABBAが作品の使用を許可したのは2度目であった。

ABBA songwriter Björn Ulvaeus remarked "It is a wonderful track—100 per cent solid pop music."

ABBAのソングライターであるビョルン・ウルヴァエウスは、"100%ソリッドなポップミュージックで素晴らしいトラックだ "と発言している。

"Sorry", the second single, became Madonna's twelfth number-one single in the UK.

セカンド・シングルの "Sorry "は、マドンナにとって12枚目の全英ナンバーワン・シングルとなった。

Madonna embarked on the Confessions Tour in May 2006, which had a global audience of 1.2 million and grossed over $193.7 million, becoming the highest-grossing tour to that date for a female artist.

2006年5月、マドンナはコンフェッションズ・ツアーに着手し、全世界で120万人の観客を動員、1億9370万ドルを売り上げ、女性アーティストとして最高の収益を上げたツアーとなった。

Madonna used religious symbols, such as the crucifix and Crown of Thorns, in the performance of "Live to Tell".

マドンナは「Live to Tell」のパフォーマンスで十字架や茨の冠などの宗教的シンボルを使用した。

It caused the Russian Orthodox Church and the Federation of Jewish Communities of Russia to urge all their members to boycott her concert.

そのため、ロシア正教会とロシアユダヤ教連合は、全会員に彼女のコンサートをボイコットするよう呼びかけた。

At the same time, the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI) announced officially that Madonna had sold over 200 million copies of her albums alone worldwide.

同時に、国際レコード産業連盟(IFPI)は、マドンナがアルバムだけで全世界で2億枚以上を売り上げたと公式に発表した。

While on tour Madonna founded charitable organization Raising Malawi and partially funded an orphanage in and traveling to that country.

ツアー中、マドンナは慈善団体レイジング・マラウィを設立し、同国の孤児院に一部資金を提供し、同国を旅行した。

While there, she decided to adopt a boy named David Banda in October 2006.

2006年10月、彼女はデビッド・バンダという男の子を養子に迎えることにした。

The adoption raised strong public reaction, because Malawian law requires would-be parents to reside in Malawi for one year before adopting, which Madonna did not do.

マラウイの法律では、親になる人は養子を迎える前に1年間マラウイに住むことが義務づけられており、マドンナはそれをしなかったため、この養子縁組は世間から強い反発を受けた。

She addressed this on The Oprah Winfrey Show, saying that there were no written adoption laws in Malawi that regulated foreign adoption.

彼女は「オプラ・ウィンフリー・ショー」でこの件を取り上げ、マラウイには外国人の養子縁組を規制する養子縁組法が書かれていなかったと述べた。

Madonna described how Banda had been suffering from pneumonia after surviving malaria and tuberculosis when they first met.

マドンナは、バンダがマラリアと結核を乗り越えた後、肺炎を患っていたことを、初めて会ったときに説明した。

Banda's biological father, Yohane, commented, "These so-called human rights activists are harassing me every day, threatening me that I am not aware of what I am doing ... They want me to support their court case, a thing I cannot do for I know what I agreed with Madonna and her husband."

バンダの実父であるヨハネは、「いわゆる人権活動家たちは、毎日私に嫌がらせをし、私が何をしているのか分かっていないと脅している・・・」とコメントした。彼らは私に彼らの裁判を支援するよう求めていますが、私はマドンナとその夫に同意したことを知っているので、そんなことはできません" とコメントしている。

The adoption was finalized in May 2008.

養子縁組は2008年5月に成立した。

2007–2011: Filmmaking, Hard Candy, and business ventures(映画製作、ハード・キャンディ、ビジネス・ベンチャー)

Madonna released and performed the song "Hey You" at the London Live Earth concert in July 2007.

2007年7月、ロンドンのライブ・アース・コンサートで「Hey You」を発表、演奏した。

She announced her departure from Warner Bros. Records, and declared a new $120 million, ten-year 360 deal with Live Nation.

彼女はワーナー・ブラザーズからの脱退を発表した。Recordsからの脱退を発表し、Live Nationと新たに1億2千万ドル、10年間の360回契約を結ぶことを宣言した。

In 2008, Madonna produced and wrote I Am Because We Are, a documentary on the problems faced by Malawians; it was directed by Nathan Rissman, who worked as Madonna's gardener.

2008年、マドンナはマラウイの人々が直面する問題を扱ったドキュメンタリー映画『I Am Because We Are』を制作・執筆し、マドンナの庭師として働いていたネイサン・リスマンが監督した。

She also directed her first film, Filth and Wisdom.

また、初の監督作品『Filth and Wisdom』も制作。

The plot of the film revolved around three friends and their aspirations.

この映画のプロットは、3人の友人と彼らの願望を中心に展開された。

The Times said she had "done herself proud" while The Daily Telegraph described the film as "not an entirely unpromising first effort [but] Madonna would do well to hang on to her day job."

タイムズ紙は、彼女が「自分自身を誇りに思う」と述べ、デイリー・テレグラフ紙は、この映画を「全く期待できない初仕事ではないが、マドンナは本業にしがみつくのがよいだろう」と評した。

On March 10, 2008, Madonna was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in her first year of eligibility.

2008年3月10日、マドンナはロックンロールの殿堂入りの資格を得た最初の年に、殿堂入りを果たした。

She did not sing at the ceremony but asked fellow Hall of Fame inductees and Michigan natives the Stooges to perform her songs "Burning Up" and "Ray of Light".

式典で彼女は歌わなかったが、同じく殿堂入りを果たしたミシガン出身のザ・ストゥージズに、彼女の曲「Burning Up」と「Ray of Light」の演奏を依頼した。

Madonna released her eleventh studio album, Hard Candy, in April 2008.

マドンナは2008年4月、11枚目のスタジオアルバム『ハード・キャンディ』をリリースした。

Containing R&B and urban pop influences, the songs on Hard Candy were autobiographical in nature and saw Madonna collaborating with Justin Timberlake, Timbaland, Pharrell Williams and Nate "Danja" Hills.

R&Bとアーバンポップの影響を受けた「ハード・キャンディ」の曲は自伝的で、MadonnaはJustin Timberlake、Timbaland、Pharrell Williams、Nate "Danja" Hillsとコラボレートしている。

The album debuted at number one in 37 countries and on the Billboard 200.

このアルバムは、世界37カ国とビルボード200で1位を獲得した。

Caryn Ganz from Rolling Stone complimented it as an "impressive taste of her upcoming tour", while BBC correspondent Mark Savage panned it as "an attempt to harness the urban market".

ローリング・ストーン誌のカーリン・ガンツは「彼女の次のツアーの印象的な味」と褒め、BBC特派員のマーク・サヴェッジは「都市市場を利用しようとする試み」と評した。

"4 Minutes" was released as the album's lead single and peaked at number three on the Billboard Hot 100.

「4 Minutes」はアルバムのリードシングルとしてリリースされ、Billboard Hot 100で3位を記録した。

It was Madonna's 37th top-ten hit on the chart and pushed her past Elvis Presley as the artist with the most top-ten hits.

この曲はマドンナにとって37曲目のトップ10ヒットとなり、エルビス・プレスリーを抜いて最も多くのトップ10ヒットを放ったアーティストとなった。

In the UK she retained her record for the most number-one singles for a female artist; "4 Minutes" becoming her thirteenth.

英国では、「4ミニッツ」が13作目となり、女性アーティストとして最多のシングル1位獲得記録を保持した。

At the 23rd Japan Gold Disc Awards, Madonna received her fifth Artist of the Year trophy from Recording Industry Association of Japan, the most for any artist.

第23回日本ゴールドディスク大賞で、日本レコード協会よりアーティスト・オブ・ザ・イヤー最多となる5度目のトロフィーを授与された。

To further promote the album, she embarked on the Sticky & Sweet Tour, her first major venture with Live Nation.

このアルバムのプロモーションのため、ライブ・ネイションとの初の大規模な事業であるスティッキー&スウィート・ツアーを敢行。

With a total gross of $408 million, it ended up as the second highest-grossing tour of all time, behind the Rolling Stones's A Bigger Bang Tour.

総興行収入4億800万ドルを記録し、ローリング・ストーンズの「A Bigger Bang Tour」に次ぐ、歴代2位の興行収入となった。

It remained the highest-grossing tour by a solo artist until Roger Waters' the Wall Live surpassed it in 2013.

2013年にロジャー・ウォーターズの「ザ・ウォール・ライブ」に抜かれるまで、ソロアーティストによるツアーとしては最高の興行収入を記録し続けた。

In July 2008, Christopher Ciccone released a book titled Life with My Sister Madonna, which caused a rift between Madonna and him, because of unsolicited publication.

2008年7月、クリストファー・チッコーネが『Life with My Sister Madonna』という本を発売したが、未承諾出版ということでマドンナとの間に亀裂が入った。

By fall, Madonna filed for divorce from Ritchie, citing irreconcilable differences.

秋には、マドンナは和解しがたい不和を理由に、リッチーとの離婚を申請した。

In December 2008, Madonna's spokesperson announced that Madonna had agreed to a divorce settlement with Ritchie, the terms of which granted him between £50–60 million ($68.49–82.19 million), a figure that included the couple's London pub and residence and Wiltshire estate in England.

2008年12月、マドンナのスポークスマンは、マドンナがリッチーとの離婚調停に合意したと発表し、その条件は、夫妻のロンドンのパブと住居、イギリスのウィルトシャーの地所を含む、5000万から6000万ポンド(6849-8219万ドル)を認めるものであった。

The marriage was dissolved by District Judge Reid by decree nisi at the clinical Principal Registry of the Family Division in High Holborn, London.

結婚生活は、ロンドンのハイホルボーンにある家族部の臨床主席登録所で、Reid地方判事によって、decree nisiによって解消された。

They entered a compromise agreement for Rocco and David, then aged eight and three respectively, and divided the children's time between Ritchie's London home and Madonna's in New York, where the two were joined by Lourdes.

二人は当時8歳だったRoccoと3歳だったDavidのために妥協協定を結び、子どもたちの時間をRitchieのロンドンの自宅と、Lourdesがいるニューヨークのマドンナの自宅に分けた。

Soon after, Madonna applied to adopt Chifundo "Mercy" James from Malawi in May 2009, but the country's High Court rejected the application because Madonna was not a resident there.

その後、マドンナは2009年5月にマラウイからChifundo "Mercy" Jamesの養子縁組を申請したが、同国の高等裁判所はマドンナが同国の居住者でないことを理由に申請を却下した。

She re-appealed, and on June 12, 2009, the Supreme Court of Malawi granted her the right to adopt Mercy.

彼女は再抗告し、2009年6月12日、マラウイ最高裁判所は彼女にマーシーを養子にする権利を認めた。

Madonna concluded her contract with Warner by releasing her third greatest-hits album, Celebration, in September 2009.

マドンナはワーナーとの契約を終了し、2009年9月に3枚目のベストアルバム『Celebration』をリリースした。

It contained the new songs "Celebration" and "Revolver" along with 34 hits spanning her musical career with the label.

このアルバムには、新曲「Celebration」と「Revolver」、そしてワーナーでの音楽キャリアを網羅する34曲のヒット曲が収録されている。

Celebration reached number one in several countries, including Canada, Germany, Italy, and the United Kingdom.

Celebrationは、カナダ、ドイツ、イタリア、イギリスを含む数カ国で1位を獲得した。

She appeared at the 2009 MTV Video Music Awards to speak in tribute to deceased pop singer Michael Jackson.

2009年のMTV Video Music Awardsに出演し、亡くなったポップシンガー、マイケル・ジャクソンへの追悼の意を表明した。

Madonna ended the 2000s as the best-selling single artist of the decade in the U.S. and the most-played artist of the decade in the UK.

マドンナは、米国ではこの10年間で最も売れたシングルアーティスト、英国ではこの10年間で最も再生されたアーティストとして、2000年代を終えた。

Billboard also announced her as the third top-touring artist of the decade—behind only the Rolling Stones and U2—with a gross of over $801 million, 6.3 million attendance and 244 sell-outs of 248 shows.

また、ビルボードは、ローリング・ストーンズとU2に次いで、この10年で3番目にツアー回数が多いアーティストとして、8億100万ドル以上の売上、630万人の観客動員、248回の公演のうち244回の完売を記録したことを発表した。

Madonna performed at the Hope for Haiti Now: A Global Benefit for Earthquake Relief concert in January 2010.

マドンナは「Hope for Haiti Now」に出演しました。2010年1月、ハイチ地震救済のためのグローバル・ベネフィット・コンサートに出演。

Her third live album, Sticky & Sweet Tour, was released in April, debuting at number ten on the Billboard 200.

4月に発売された3枚目のライブアルバム『Sticky & Sweet Tour』は、ビルボード200で初登場10位を記録。

It also became her 20th top-ten on the Oricon Albums Chart, breaking the Beatles' record for the most top-ten album by an international act in Japan.

また、オリコンアルバムチャートで20回目のトップテン入りを果たし、ビートルズの持つ日本における海外アーティストによる最多トップテン入りの記録を塗り替えた。

Madonna granted American television show, Glee, the rights to her entire catalog of music, and the producers created an episode featuring her songs exclusively.

マドンナはアメリカのテレビ番組「Glee」に自身の全楽曲の権利を許諾し、プロデューサーは彼女の曲だけを集めたエピソードを制作した。

She also collaborated with Lourdes and released the Material Girl clothing line, inspired by her punk-girl style when she rose to fame in the 1980s.

また、Lourdesとコラボレーションし、1980年代に有名になった彼女のパンクガールのスタイルにインスパイアされた服飾ライン「Material Girl」を発表した。

In October, she opened a series of fitness centers around the world named Hard Candy Fitness, and three months later unveiled a second fashion brand called Truth or Dare which included footwear, perfumes, underclothing, and accessories.

10月には、世界各地にフィットネスセンター「Hard Candy Fitness」をオープンし、その3ヵ月後には、靴、香水、下着、アクセサリーを含む第二のファッションブランド「Truth or Dare」を発表した。

Madonna directed her second feature film, W.E., a biographical account about the affair between King Edward VIII and Wallis Simpson.

エドワード8世とウォリス・シンプソンの不倫を描いた伝記映画『W.E.』を監督。

Co-written with Alek Keshishian, the film was premiered at the 68th Venice International Film Festival in September 2011.

アレック・ケシシャンとの共作で、2011年9月の第68回ベネチア国際映画祭で初公開された。

Critical and commercial response to the film was negative.

この映画に対する批評家、商業的な反応は否定的なものであった。

Madonna contributed the ballad "Masterpiece" for the film's soundtrack, which won her a Golden Globe Award for Best Original Song.

マドンナはこの映画のサウンドトラックにバラード曲「マスターピース」を提供し、ゴールデングローブ賞の最優秀オリジナルソング賞を受賞した。

2012–2017: Super Bowl XLVI halftime show, MDNA, and Rebel Heart(スーパーボウルXLVIハーフタイムショー、MDNA、Rebel Heart)

In February 2012, Madonna headlined the Super Bowl XLVI halftime show at the Lucas Oil Stadium in Indianapolis, Indiana.

2012年2月、マドンナはインディアナポリスにあるルーカス・オイル・スタジアムで行われたスーパーボウルXLVIのハーフタイム・ショーのヘッドライナーを務めた。

Her performance was visualized by Cirque Du Soleil and Jamie King and featured special guests LMFAO, Nicki Minaj, M.I.A. and CeeLo Green.

彼女のパフォーマンスは、Cirque Du Soleil と Jamie King によって映像化され、LMFAO、Nicki Minaj、M.I.A.、CeeLo Green が特別ゲストとして登場した。

It became the then most-watched Super Bowl halftime show in history with 114 million viewers, higher than the game itself.

スーパーボウルのハーフタイムショーとしては、当時、試合そのものよりも高い1億1400万人の視聴者を獲得し、史上最高の視聴率となった。

During the event, she performed "Give Me All Your Luvin'", the lead single from her twelfth studio album, MDNA.

このイベントの中で、12枚目のスタジオアルバム『MDNA』からのリードシングル「Give Me All Your Luvin'」を披露。

It became her record-extending 38th top-ten single on the Billboard Hot 100.

この曲は、ビルボードホット100で38回目のトップテン入りを果たし、記録を更新した。

MDNA was released in March 2012 and saw collaboration with various producers, including William Orbit and Martin Solveig.

MDNAは2012年3月にリリースされ、William OrbitやMartin Solveigを含む様々なプロデューサーとのコラボレーションが実現した。

It was her first release under her three-album deal with Interscope Records, which she signed as a part of her 360 deal with Live Nation.

この作品は、彼女がLive Nationとの360の契約の一環として結んだInterscope Recordsとの3枚のアルバム契約の下での最初のリリースとなった。

She was signed to the record label since Live Nation was unable to distribute music recordings.

ライブ・ネイションが音楽録音を流通させることができなかったため、彼女はこのレコード会社と契約したのである。

MDNA became Madonna's fifth consecutive studio record to debut at the top of the Billboard 200.

MDNA』は、マドンナの5作連続のスタジオ盤として、ビルボード200の首位にデビューした。

The album was mostly promoted by the MDNA Tour, which lasted from May to December 2012.

このアルバムは、2012年5月から12月まで続いたMDNAツアーによって主に宣伝された。

The tour featured controversial subjects such as violence, firearms, human rights, nudity and politics.

このツアーでは、暴力、銃器、人権、ヌード、政治など、物議を醸すテーマが取り上げられた。

With a gross of $305.2 million from 88 sold-out shows, it became the highest-grossing tour of 2012 and then-tenth highest-grossing tour of all time.

88公演が完売し、3億520万ドルを売り上げたこのツアーは、2012年の最高売上高となり、当時の歴代最高売上高10位となった。

Madonna was named the top-earning celebrity of the year by Forbes, earning an estimated $125 million.

マドンナは、フォーブス誌でその年に最も稼いだセレブリティに選ばれ、推定1億2,500万ドルを稼いだ。

Madonna collaborated with Steven Klein and directed a 17-minute film, secretprojectrevolution, which was released on BitTorrent in September 2013.

マドンナはスティーブン・クラインとコラボレーションし、17分間の映画「secretprojectrevolution」を監督し、2013年9月にBitTorrentで公開された。

With the film she launched the Art for Freedom initiative, which helped to promote "art and free speech as a means to address persecution and injustice across the globe".

この映画で彼女はArt for Freedomイニシアチブを立ち上げ、「世界中の迫害や不正に対処する手段としての芸術と言論の自由」を促進することに貢献した。

The website for the project included over 3,000 art related submissions since its inception, with Madonna regularly monitoring and enlisting other artists like David Blaine and Katy Perry as guest curators.

このプロジェクトのウェブサイトには、開始以来3,000件以上のアート関連の投稿があり、マドンナは定期的にモニタリングを行い、デヴィッド・ブレーンやケイティ・ペリーといった他のアーティストをゲストキュレーターとして参加させた。

By 2013, Madonna's Raising Malawi had built ten schools to educate 4,000 children in Malawi at a value of $400,000.

2013年までに、マドンナの「レイジング・マラウイ」はマラウイに40万ドルの価値で4000人の子供たちを教育するための10校を建設した。

When Madonna visited the schools in April 2013, President of Malawi Joyce Banda accused her of exaggerating the charity's contribution.

2013年4月にマドンナが学校を訪問した際、マラウイ共和国のジョイス・バンダ大統領は、チャリティの貢献度を誇張していると非難した。

Madonna was saddened by Banda's statement, but clarified that she had "no intention of being distracted by these ridiculous allegations".

マドンナはバンダの発言に悲しんだが、「このようなばかげた疑惑に気を取られるつもりはない」と明言した。

It was later confirmed that Banda had not approved the statement released by her press team.

その後、バンダは彼女のプレスチームが発表した声明を承認していないことが確認された。

Madonna also visited her hometown Detroit during May 2014 and donated funds to help with the city's bankruptcy.

マドンナは2014年5月中にも故郷のデトロイトを訪れ、同市の破産を支援するために資金を寄付している。

The same year, her business ventures extended to skin care products with the launch of MDNA Skin in Tokyo, Japan.

同年、彼女のビジネスベンチャーはスキンケア製品にまで及び、日本の東京で「MDNAスキン」を発売した。

Madonna's thirteenth studio album, Rebel Heart, was released in March 2015, three months after its thirteen demos leaked onto the Internet.

マドンナの13枚目のスタジオ・アルバム『Rebel Heart』は、13枚のデモがインターネットに流出してから3カ月後の2015年3月にリリースされた。

Unlike her previous efforts, which involved only a few people, Madonna worked with a large number of collaborators, including Avicii, Diplo and Kanye West.

数人しか関わっていなかったこれまでの作品とは異なり、マドンナはAvicii、Diplo、Kanye Westなど多くのコラボレーターと仕事をした。

Introspection was listed as one of the foundational themes prevalent on the record, along with "genuine statements of personal and careerist reflection".

イントロスペクションは、「個人的な、そしてキャリアを振り返る真の声明」とともに、このレコードに蔓延する基礎的なテーマの一つとして挙げられている。

Madonna explained to Jon Pareles of The New York Times that although she has never looked back at her past endeavors, reminiscing about it felt right for Rebel Heart.

マドンナはニューヨーク・タイムズ紙のジョン・パレルスに、これまでの自分の活動を振り返ることはなかったが、『Rebel Heart』ではそれを思い返すことが適切だと感じたと説明している。

Music critics responded positively towards the album, calling it her best effort in a decade.

音楽評論家はこのアルバムに対して肯定的な反応を示し、彼女のここ10年で最高の作品と呼んだ。

From September 2015 to March 2016, Madonna embarked on the Rebel Heart Tour to promote the album.

2015年9月から2016年3月にかけて、マドンナはこのアルバムのプロモーションのために「Rebel Heart Tour」に乗り出した。

The tour traveled throughout North America, Europe and Asia and was Madonna's first visit to Australia in 23 years, where she also performed a one-off show for her fans.

このツアーは北米、ヨーロッパ、アジアを巡り、マドンナは23年ぶりにオーストラリアを訪れ、ファンのために単発のショーも行った。

Rebel Heart Tour grossed a total of $169.8 million from the 82 shows, with over 1.045 million ticket sales.

Rebel Heart Tour は、82 回の公演で合計 1 億 6,980 万ドル、104 万 5,000 枚以上のチケット売上を記録した。

While on tour, Madonna became engaged in a legal battle with Ritchie, over the custody of their son Rocco.

ツアー中、マドンナは息子ロッコの親権をめぐってリッチーと法廷闘争を繰り広げることになった。

The dispute started when Rocco decided to continue living in England with Ritchie when the tour had visited there, while Madonna wanted him to travel with her.

この争いは、ツアーでイギリスを訪れた際、Roccoがリッチーと一緒にイギリスに住み続けることを決めたのに対し、マドンナが自分と一緒に旅行することを望んだことが発端だった。

Court hearings took place in both New York and London.

ニューヨークとロンドンの両方で法廷審問が行われた。

After multiple deliberations, Madonna withdrew her application for custody and decided to resolve the matter privately.

複数回の審議の後、マドンナは親権の申請を取り下げ、個人的に解決することにした。

In October 2016, Billboard named Madonna its Woman of the Year.

2016年10月、ビルボードはマドンナをウーマン・オブ・ザ・イヤーに選出した。

Her "blunt and brutally honest" speech about ageism and sexism at the ceremony received widespread coverage in the media.

授賞式で年齢差別や性差別について語った彼女の「ぶっきらぼうで残酷なほど正直な」スピーチは、メディアで広く取り上げられた。

The next month Madonna, who actively supported Hillary Clinton during the 2016 U.S. presidential election, performed an impromptu acoustic concert at Washington Square Park in support of Clinton's campaign.

翌月、2016年の米大統領選でヒラリー・クリントンを積極的に支持したマドンナは、ワシントン・スクエア・パークでクリントン陣営を支援する即興のアコースティック・コンサートを行った。

Upset that Donald Trump won the election, Madonna spoke out against him at the Women's March on Washington, a day after his inauguration.

ドナルド・トランプが選挙で勝利したことに動揺したマドンナは、彼の就任式の翌日に開催された「ワシントン女性行進」で反対意見を述べた。

She sparked controversy when she said that she "thought a lot about blowing up the White House".

彼女は「ホワイトハウスを爆破することをたくさん考えた」と発言し、論争を巻き起こした。

The following day, Madonna asserted she was "not a violent person" and that her words had been "taken wildly out of context".

翌日、マドンナは自分が「暴力的な人間ではない」と主張し、自分の言葉が「文脈から乱暴に受け取られた」とした。

In February 2017, Madonna adopted four-year-old twin sisters from Malawi named Estere and Stella, and she moved to live in Lisbon, Portugal in summer 2017 with her adoptive children.

2017年2月、マドンナはマラウイからエステレとステラという名の4歳の双子の姉妹を養子に迎え、2017年夏には養子たちとポルトガルのリスボンに住むようになった。

In July, she opened the Mercy James Institute for Pediatric Surgery and Intensive Care in Malawi, a children's hospital built by her Raising Malawi charity.

7月には、自身のチャリティ活動「レイジング・マラウィ」が建設した小児病院「マーシー・ジェームズ小児外科・集中治療研究所」をマラウイに開設した。

The live album chronicling the Rebel Heart Tour was released in September 2017, and won Best Music Video for Western Artists at the 32nd Japan Gold Disc Award.

2017年9月に「Rebel Heart Tour」を収録したライブ・アルバムを発売し、第32回日本ゴールドディスク大賞で洋楽アーティスト部門最優秀ミュージックビデオ賞を受賞した。

That month, Madonna launched MDNA Skin in select stores in the United States.

同月、マドンナは米国の一部の店舗で「MDNA Skin」を発売。

A few months earlier, the auction house Gotta Have Rock and Roll had put up Madonna's personal items like love letters from Tupac Shakur, cassettes, underwear and a hairbrush for sale.

その数カ月前には、オークションハウス「Gotta Have Rock and Roll」が、トゥパック・シャクールからのラブレター、カセット、下着、ヘアブラシなど、マドンナの私物を出品していた。

Darlene Lutz, an art dealer who had initiated the auction, was sued by Madonna's representatives to stop the proceedings.

オークションを始めた美術商のダーリーン・ルッツは、マドンナの代理人から手続き停止を訴えられた。

Madonna clarified that her celebrity status "does not obviate my right to maintain my privacy, including with regard to highly personal items".

マドンナは、有名人であることは「極めて個人的な品物に関しても、プライバシーを維持する私の権利を奪うものではない」と明言した。

Madonna lost the case and the presiding judge ruled in favor of Lutz who was able to prove that in 2004 Madonna made a legal agreement with her for selling the items.

マドンナは敗訴し、裁判長は2004年にマドンナがアイテムの売却について法的な合意をしたことを証明できたルッツに有利な判決を下した。

2018–present: Madame X, catalog reissues, and autobiographical film(2018年~現在: マダムX、カタログのリイシュー、自伝的映画)

While living in Lisbon, Madonna met Dino D'Santiago, who introduced her to many local musicians playing fado, morna, and samba music.

リスボンに住んでいたとき、マドンナはディノ・サンティアゴと出会い、彼からファド、モルナ、サンバを演奏する多くの地元の音楽家を紹介された。

They regularly invited her to their "living room sessions", thus she was inspired to make her 14th studio album, Madame X. Madonna produced the album with several musicians, primarily her longtime collaborator Mirwais and Mike Dean.

彼らは定期的に彼女を「リビングルーム・セッション」に招待し、マドンナは14枚目のスタジオ・アルバム『Madame X』を制作することになった。このアルバムは、彼女の長年のコラボレーターであるミルウェイズとマイク・ディーンを中心に、数人のミュージシャンと共に制作された。

The album was critically well received, with NME deeming it "bold, bizarre, self-referential and unlike anything Madonna has ever done before."

アルバムは批評家からも好評で、NMEは "大胆で、奇妙で、自己言及的で、マドンナがこれまでやってきたこととは違う "と評価している。

Released in June 2019, Madame X debuted atop the Billboard 200, becoming her ninth number-one album there.

2019年6月に発売された『マダムX』は、ビルボード200で初登場1位を獲得し、そこで9枚目のナンバーワン・アルバムとなった。

All four of its singles—"Medellín", "Crave", "I Rise", and "I Don't Search I Find"—topped the Billboard Dance Club Songs chart, extending her record for most number-one entries on the chart.

シングル4曲(「Medellín」、「Crave」、「I Rise」、「I Don't Search I Find」)はすべてビルボード・ダンスクラブ・ソング・チャートで首位を獲得し、彼女の同チャートにおける最多1位獲得記録を伸ばした。

The previous month, Madonna appeared as the interval act at the Eurovision Song Contest 2019 and performed "Like a Prayer", and then "Future" with rapper Quavo.

前月、マドンナはユーロビジョン・ソング・コンテスト2019にインターバル・アクトとして出演し、「Like a Prayer」、そしてラッパーのクワーヴォと「Future」を披露している。

Her Madame X Tour, an all-theatre tour in select cities across North America and Europe, began on September 17, 2019.

彼女の『Madame X Tour』は、北米とヨーロッパの一部の都市で行われる全劇場ツアーで、2019年9月17日にスタートした。

In addition to much smaller venues compared to her previous tours, she implemented a no-phone policy in order to maximize the intimacy of the concert.

これまでのツアーと比較してはるかに小さな会場に加え、彼女はコンサートの親密さを最大限に高めるため、電話禁止ポリシーを実施した。

According to Pollstar, the tour earned $51.4 million in ticket sales.

ポールスターによると、このツアーのチケット売上は5,140万ドル(約51億円)だった。

That December, Madonna started dating Ahlamalik Williams, a dancer who began accompanying her on the Rebel Heart Tour in 2015.

同年12月、マドンナは2015年の「Rebel Heart Tour」に同行するようになったダンサーのアフラマリク・ウィリアムズと交際を開始した。

However, the Madame X Tour faced several cancellations due to her recurring knee injury, and eventually ended abruptly on March 8, 2020, three days before its planned final date, after the French government banned gatherings of more than 1,000 people due to COVID-19 pandemic.

しかし、「マダムXツアー」は、彼女が繰り返す膝の怪我のために何度もキャンセルに直面し、最終的には、フランス政府がCOVID-19の流行により1000人以上の集まりを禁止したため、最終予定日の3日前の2020年3月8日に突然終了した。

She later admitted to testing positive for coronavirus antibodies, and donated $1 million to the Bill & Melinda Gates Foundation to help fund research creating a new vaccine.

彼女は後にコロナウイルス抗体の陽性反応を認め、新しいワクチンを作る研究資金としてビル&メリンダ・ゲイツ財団に100万ドルを寄付した。

Madonna and Missy Elliott provided guest vocals on Dua Lipa's single "Levitating", from Lipa's 2020 remix album Club Future Nostalgia.

マドンナとミッシー・エリオットは、リパの2020年リミックスアルバム『Club Future Nostalgia』に収録されているデュア・リパのシングル「Levitating」にゲストボーカルとして参加した。

She also started work on a film biopic about her life, for which she enlisted screenwriter Erin Cressida Wilson to help with the script.

また、自分の人生を描いた映画の伝記映画の制作に着手し、脚本家のエリン・クレシダ・ウィルソンに脚本を手伝ってもらうことになった。

Madonna released Madame X, a documentary film chronicling the tour of the same name, on Paramount+ in October 2021.

マドンナは2021年10月、同名のツアーを記録したドキュメンタリー映画『マダムX』をParamount+でリリースした。

On her 63rd birthday, she officially announced her return to Warner in a global partnership which grants the label her entire recorded music catalog, including the last three albums released under Interscope.

63歳の誕生日に、インタースコープでリリースされた過去3枚のアルバムを含む、録音した全音楽カタログをワーナーに許諾するグローバル・パートナーシップで、ワーナーへの復帰を正式に発表した。

Under the contract, Madonna launched a series of catalog reissues beginning in 2022, to commemorate the 40th anniversary of her recording career.

この契約のもと、マドンナはレコーディング・キャリア40周年を記念して、2022年から一連のカタログ再発を開始した。

A remix album titled Finally Enough Love: 50 Number Ones was released on August 19, with an 16-track abridged edition being available for streaming since June 24.

8月19日には『Finally Enough Love: 50 Number Ones』と題したリミックス・アルバムが発売され、6月24日から16曲入りの短縮版がストリーミング配信されている。

Consisting of her 50 number-one songs on Billboard's Dance Club Songs chart, the remix album highlighted "how meaningful dance music has always been" to Madonna's career, and became her 23rd top-ten album on the Billboard 200.

ビルボードのダンスクラブソングチャートで1位を獲得した50曲で構成されたこのリミックスアルバムは、マドンナのキャリアにとって「ダンスミュージックが常にいかに有意義であったか」を強調し、ビルボード200で23番目のトップ10入りアルバムとなった。

Artistry(芸術性)

Influences(影響力)

According to Taraborrelli, the death of her mother had the most influence in shaping Madonna into the woman she would become.

タラボレッリによると、マドンナを後の女性へと形成する上で最も影響を与えたのは、母親の死だという。

He believed that the devastation and abandonment Madonna felt at the loss of her mother taught her "a valuable lesson, that she would have to remain strong for herself because, she feared weakness—particularly her own."

彼は、マドンナが母親を失ったときに感じた荒廃と見捨てられ感は、彼女に「貴重な教訓を与えた、彼女は自分自身のために強くあらねばならない、なぜなら彼女は弱さ、特に自分自身を恐れたからだ」と考えた。

Author Lucy O'Brien opines that the impact of the sexual assault Madonna suffered in her young adult years was the motivating factor behind everything she has done, more important than the death of her mother: "It's not so much grief at her mother's death that drives her, as the sense of abandonment that left her unprotected. She encountered her own worst possible scenario, becoming a victim of male violence, and thereafter turned that full-tilt into her work, reversing the equation at every opportunity."

作家のルーシー・オブライエンは、マドンナが若い頃に受けた性的暴行の衝撃が、母親の死よりも重要な、彼女が行ってきたすべてのことの原動力であったと見解を示している。「母親の死に対する悲しみというよりも、自分を無防備にした見捨てられたという感覚が彼女を動かしているのです。彼女は男性の暴力の犠牲になるという最悪のシナリオに遭遇し、その後、それを作品に全面的に転換し、機会あるごとに方程式を逆転させたのです。」

Madonna has called Nancy Sinatra one of her idols.

マドンナは、ナンシー・シナトラを自分のアイドルの一人と呼んでいる。

She said Sinatra's "These Boots Are Made for Walkin'" made a major impression on her.

シナトラの「These Boots Are Made for Walkin'」は、彼女に大きな印象を与えたという。

As a young woman, she attempted to broaden her taste in literature, art, and music, and during this time became interested in classical music.

若い頃、文学や芸術、音楽の趣味を広げようとした彼女は、この頃、クラシック音楽に興味を持つようになった。

She noted that her favorite style was baroque, and loved Wolfgang Amadeus Mozart and Frédéric Chopin because she liked their "feminine quality".

好きなスタイルはバロックで、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトやフレデリック・ショパンが好きだったのは、彼らの「女性らしさ」が好きだったからだと述べている。

Madonna's major influences include Debbie Harry, Chrissie Hynde, Karen Carpenter, the Supremes and Led Zeppelin, as well as dancers Martha Graham and Rudolf Nureyev.

マドンナが大きな影響を受けたのは、デビー・ハリー、クリッシー・ハインド、カレン・カーペンター、シュープリームス、レッド・ツェッペリン、そしてダンサーのマーサ・グラハムとルドルフ・ヌレエフである。

She also grew up listening to David Bowie, whose show was the first rock concert she ever attended.

また、デヴィッド・ボウイを聴いて育ち、彼のライブが彼女が初めて行ったロックコンサートであった。

During her childhood, Madonna was inspired by actors, later saying, "I loved Carole Lombard and Judy Holliday and Marilyn Monroe. They were all incredibly funny ... and I saw myself in them ... my girlishness, my knowingness and my innocence."

キャロル・ロンバード、ジュディ・ホリデイ、マリリン・モンローが大好きだった。彼らは皆、信じられないほど面白かった...そして私は彼らの中に自分自身を見た...私の女の子らしさ、私の知識欲、私の無邪気さを。

Her "Material Girl" music video recreated Monroe's look in the song "Diamonds Are a Girl's Best Friend", from the film Gentlemen Prefer Blondes (1953).

彼女の「マテリアル・ガール」のミュージックビデオは、映画『紳士は金髪がお好き』(1953年)の中の曲「ダイヤモンドは女の子の親友」でのモンローのルックを再現している。

She studied the screwball comedies of the 1930s, particularly those of Lombard, in preparation for the film Who's That Girl.

映画『フーズ・ザット・ガール』の準備のため、1930年代のスクリューボール・コメディ、特にロンバードの作品を研究していた。

The video for "Express Yourself" (1989) was inspired by Fritz Lang's silent film Metropolis (1927).

Express Yourself」(1989年)のビデオは、フリッツ・ラングの無声映画「メトロポリス」(1927年)に触発されたものである。

The video for "Vogue" recreated the style of Hollywood glamour photographs, in particular those by Horst P. Horst, and imitated the poses of Marlene Dietrich, Carole Lombard, and Rita Hayworth, while the lyrics referred to many of the stars who had inspired her, including Bette Davis, described by Madonna as an idol.

Vogue」のビデオは、ハリウッドのグラマー写真、特にホルスト・P・ホルストの写真のスタイルを再現し、マレーネ・ディートリッヒ、キャロル・ロンバード、リタ・ヘイワースのポーズを真似た。歌詞は、マドンナがアイドルとして語るベット・デイビスなど、彼女に影響を与えた多くのスターに言及したものである。

Influences also came to her from the art world, such as through the works of Mexican artist Frida Kahlo.

また、メキシコの画家フリーダ・カーロの作品など、芸術の世界からも影響を受けている。

The music video of the song "Bedtime Story" featured images inspired by the paintings of Kahlo and Remedios Varo.

ベッドタイムストーリー」のミュージックビデオには、カーロとレメディオス・バロの絵画からインスピレーションを得た映像が使用されている。

Madonna is also a collector of Tamara de Lempicka's Art Deco paintings and has included them in her music videos and tours.

また、マドンナはタマラ・デ・レンピッカのアールデコ絵画のコレクターでもあり、ミュージックビデオやツアーにそれらを取り入れている。

Her video for "Hollywood" (2003) was an homage to the work of photographer Guy Bourdin; Bourdin's son subsequently filed a lawsuit for unauthorized use of his father's work.

ハリウッド」(2003年)のビデオは、写真家ギー・ブルダンの作品へのオマージュであったが、ブルダンの息子はその後、父の作品を無許可で使用したとして訴訟を起こしている。

Pop artist Andy Warhol's use of sadomasochistic imagery in his underground films were reflected in the music videos for "Erotica" and "Deeper and Deeper".

ポップアーティストのアンディ・ウォーホルは、アンダーグラウンド映画でサドマゾヒスティックなイメージを使っていたが、「エロチカ」と「ディーパー・アンド・ディーパー」のPVにも反映されている。

Madonna's Catholic background has been reflected throughout her career, from her fashion use of rosary to her musical outputs, including on Like a Prayer (1989).

マドンナのカトリック的背景は、ロザリオを使ったファッションから『ライク・ア・プレイヤー』(1989)などの音楽作品に至るまで、彼女のキャリアを通じて反映されている。

Her album MDNA (2012) has also drawn many influences from her Catholic upbringing, and since 2011 she has been attending meetings and services at an Opus Dei center, a Catholic institution that encourages spirituality through everyday life.

アルバム『MDNA』(2012年)でも、カトリックの生い立ちから多くの影響を受けており、2011年からは、日常生活を通して霊性を高めるカトリック施設「オプス・デイ」の集会や礼拝に出席している。

In a 2016 interview, she commented: "I always feel some kind of inexplicable connection with Catholicism. It kind of shows up in all of my work, as you may have noticed."

2016年のインタビューでは、こうコメントしています。"私はいつもカトリックと何か言いようのないつながりを感じています。お気づきかもしれませんが、それは私の作品のすべてに現れているようなものです。"

Her study of the Kabbalah was also observed in Madonna's music, especially albums like Ray of Light and Music.

彼女のカバラの研究は、マドンナの音楽、特に『レイ・オブ・ライト』や『ミュージック』といったアルバムにも観察された。

Speaking of religion in a 2019 interview with Harry Smith of Today Madonna stated, "The God that I believe in, created the world [...] He/Her/They [sic] isn't a God to fear, it's a God to give thanks to."

2019年のTodayのハリー・スミスとのインタビューで宗教についてマドンナは、"私が信じている神は、世界を創造した[...] He/Her/They [sic] is not a God to fear, it's a God to give thanks. "と述べている。

Musical style and composition(音楽スタイルと作曲)

Madonna's music has been the subject of much analysis and scrutiny.

マドンナの音楽は、多くの分析と精査の対象になっている。

Robert M. Grant, author of Contemporary Strategy Analysis (2005), commented that Madonna's musical career has been a continuous experimentation with new musical ideas and new images and a constant quest for new heights of fame and acclaim.

現代戦略分析』(2005年)の著者であるロバート・M・グラントは、マドンナの音楽キャリアは新しい音楽的アイデアと新しいイメージの連続的な実験であり、名声と称賛の新たな高みを求める絶え間ない探求であったとコメントしている。

Thomas Harrison in the book Pop Goes the Decade: The Eighties deemed Madonna "an artist who pushed the boundaries" of what a female singer could do, both visually and lyrically.

トーマス・ハリソンは、『Pop Goes the Decade: The Eighties』という本の中で、トーマス・ハリソンは、マドンナを、視覚的にも歌詞的にも、女性シンガーができることの「限界を押し広げたアーティスト」とみなしている。

Professor Santiago Fouz-Hernández asserted, "While not gifted with an especially powerful or wide-ranging voice, Madonna has worked to expand her artistic palette to encompass diverse musical, textual and visual styles and various vocal guises, all with the intention of presenting herself as a mature musician."

サンティアゴ・フーズ=ヘルナンデス教授は、「特にパワフルで幅広い声の才能があるわけではないが、マドンナは、多様な音楽、テキスト、ビジュアル・スタイルと様々なヴォーカルの姿を包含するために、自分の芸術的パレットを広げる努力をしてきた。" すべては成熟した音楽家として自分を提示する意図からだ」と断言している。

Madonna has remained in charge in every aspect of her career, including as a writer and producer in most of her own music.

マドンナは、自身の音楽のほとんどで作家やプロデューサーを務めるなど、キャリアのあらゆる側面で主導権を握り続けてきた。

Her desire for control had already been seen during the making of her debut album, where she fought Reggie Lucas over his production output.

彼女の支配欲は、デビュー・アルバムの制作時にすでに現れており、レジー・ルーカスのプロデュースをめぐって争った。

However, it was not until her third album that Warner allowed Madonna to produce her own album.

しかし、ワーナーがマドンナに自分のアルバムをプロデュースすることを許可したのは、彼女の3枚目のアルバムになってからだった。

Stan Hawkins, author of Settling the Pop Score explained, "it is as musician and producer that Madonna is one of the few female artists to have broken into the male domain of the recording studio. Undoubtedly, Madonna is fully aware that women have been excluded from the musical workplace on most levels, and has set out to change this." Producer Stuart Price stated: "You don't produce Madonna, you collaborate with her... She has her vision and knows how to get it." Despite being labeled a "control freak", Madonna has said that she valued input from her collaborators. She further explained: I like to have control over most of the things in my career but I'm not a tyrant. I don't have to have it on my album that it's written, arranged, produced, directed, and stars Madonna. To me, to have total control means you can lose objectivity. What I like is to be surrounded by really, talented intelligent people that you can trust. And ask them for their advice and get their input.

Settling the Pop Score』の著者スタン・ホーキンスは、「マドンナがレコーディング・スタジオという男性の領域に踏み込んだ数少ない女性アーティストの一人であるのは、音楽家として、またプロデューサーとしてである」と説明している。間違いなく、マドンナは、女性がほとんどのレベルで音楽の職場から排除されてきたことを十分に認識しており、これを変えようとしているのです"。プロデューサーのStuart Priceはこう述べている。「あなたはマドンナをプロデュースするのではなく、彼女とコラボレーションするのです...。彼女は自分のビジョンを持っていて、それを手に入れる方法を知っている"。コントロール・フリーク "というレッテルを貼られながらも、マドンナはコラボレーターからの意見を大切にしていると述べている。彼女はさらにこう説明した。私は自分のキャリアの中で、ほとんどのことをコントロールしたいのですが、暴君ではありません。自分のアルバムに、脚本、編曲、プロデュース、監督、主演がマドンナであることを明記する必要はないんです。私にとっては、完全にコントロールするということは、客観性を失うということなのです。私が好きなのは、信頼できる本当に才能のある知的な人たちに囲まれていることです。そして、彼らにアドバイスを求め、意見をもらうことです。

Madonna's early songwriting skill was developed during her time with the Breakfast Club in 1979.

マドンナの初期の作曲技術は、1979年にブレックファスト・クラブに在籍していたときに培われた。

She subsequently became the sole writer of five songs on her debut album, including "Lucky Star" which she composed on synthesizer.

その後、シンセサイザーで作曲した「ラッキースター」を含むデビューアルバム5曲の単独作詞作曲を担当した。

As a songwriter, Madonna has registered more than 300 tracks to ASCAP, including 18 songs written entirely by herself.

ソングライターとして、マドンナは300曲以上をASCAPに登録し、そのうち18曲はすべて自分で作曲したものです。

Rolling Stone has named her "an exemplary songwriter with a gift for hooks and indelible lyrics."

ローリング・ストーン誌は彼女を「フックと忘れがたい歌詞の才能を持つ模範的なソングライター」と評している。

Despite having worked with producers across many genres, the magazine noted that Madonna's compositions have been "consistently stamped with her own sensibility and inflected with autobiographical detail."

様々なジャンルのプロデューサーと仕事をしてきたにもかかわらず、同誌はマドンナの作曲が「一貫して彼女自身の感性で刻印され、自伝的な詳細が反映されている」と指摘する。

Patrick Leonard, who co-wrote many of her hit songs, called Madonna "a helluva songwriter", explaining: "Her sensibility about melodic line—from the beginning of the verse to the end of the verse and how the verse and the chorus influence each other—is very deep. Many times she's singing notes that no one would've thought of but her."

彼女のヒット曲の多くを共同作曲したパトリック・レナードは、マドンナを「地獄のソングライター」と呼び、こう説明している。「彼女のメロディラインに関する感性は、ヴァースの始まりから終わりまで、そしてヴァースとコーラスがどのように互いに影響し合っているかということに関して、とても深いものを持っている。彼女以外には誰も思いつかないような音を歌っていることが多いんだ。」

Barry Walters from Spin credited her songwriting as the reason of her musical consistency.

スピンのバリー・ウォルターズは、彼女の音楽的一貫性の理由として、彼女のソングライティングを挙げている。

Madonna has been nominated for being inducted into the Songwriters Hall of Fame three times.

マドンナはソングライターの殿堂入りに3度ノミネートされたことがある。

In 2015, Rolling Stone ranked Madonna at number 56 on the "100 Greatest Songwriters of All Time" list.

2015年、ローリング・ストーンはマドンナを「史上最も偉大なソングライター100人」の56位にランクインさせた。

Madonna's discography is generally categorized as pop, electronica, and dance.

マドンナのディスコグラフィーは、一般的にポップ、エレクトロニカ、ダンスに分類される。

Nevertheless, Madonna's first foray into the music industry was dabbling in rock music with Breakfast Club and Emmy.

とはいえ、マドンナの音楽業界への最初の進出は、ブレックファスト・クラブとエミーでロック・ミュージックに手を出したことであった。

As the frontwoman of Emmy, Madonna recorded about 12–14 songs that resemble the punk rock of that period.

Emmyのフロントウーマンとして、マドンナは当時のパンクロックに似た曲を12〜14曲ほど録音している。

Madonna soon abandoned playing rock songs by the time she signed to Gotham Records, which eventually dropped her since they were unhappy with her new funk direction.

マドンナはゴッサム・レコードと契約する頃にはすぐにロック曲を演奏することをやめ、ゴッサム・レコードは彼女の新しいファンクの方向性に不満だったため、最終的に彼女を脱退させた。

According to Erlewine, Madonna began her career as a disco diva, in an era that did not have any such divas to speak of.

アーレワインによれば、マドンナはディスコの歌姫としてキャリアをスタートさせたが、その時代にはそのような歌姫は存在しなかったという。

In the beginning of the 1980s, disco was an anathema to the mainstream pop, and Madonna had a huge role in popularizing dance music as mainstream music.

1980年代初頭、ディスコはポップのメインストリームにとって異端であり、マドンナはダンスミュージックをメインストリームとして普及させるという大きな役割を担っていた。

Arie Kaplan in the book American Pop: Hit Makers, Superstars, and Dance Revolutionaries referred to Madonna as "a pioneer" of dance-pop.

アリー・カプランは『アメリカン・ポップ:ヒットメーカー、スーパースター、ダンス革命家』という本の中で、マドンナをダンスポップの「パイオニア」と呼んでいる。

According to Fouz-Hernández, "Madonna's frequent use of dance idioms and subsequent association with gay or sexually liberated audiences, is seen as somehow inferior to 'real' rock and roll. But Madonna's music refuses to be defined by narrow boundaries of gender, sexuality or anything else."

Fouz-Hernándezによれば、「マドンナがダンス・イディオムを頻繁に使い、その結果、ゲイや性的解放を受けた聴衆と結びついていることから、『本物の』ロックンロールに劣ると見られている」のである。しかし、マドンナの音楽は、ジェンダーやセクシュアリティなどの狭い境界線によって定義されることを拒否しているのです。」

The "cold and emotional" ballad "Live to Tell", as well as its parent album True Blue (1986), is noted as Madonna's first musical reinvention.

冷たくエモーショナルな」バラード「ライブ・トゥ・テル」は、その親アルバム「トゥルー・ブルー」(1986年)と同様に、マドンナの最初の音楽的改革として注目されている。

PopMatters writer Peter Piatkowski described it as a "very deliberate effort to present Madonna as a mature and serious artist."

PopMattersのライター、ピーター・ピアトコウスキーは、それを "マドンナを成熟したシリアスなアーティストとして提示するための非常に意図的な努力 "と表現している。

She continued producing ballads in between her upbeat material, although albums such as Madonna (1983) and Confessions on a Dance Floor (2005) consist of entirely dance tracks.

Madonna (1983) や Confessions on a Dance Floor (2005) などのアルバムは完全にダンストラックで構成されているが、彼女はアップビートな曲の合間にバラードを制作しつづけた。

With Ray of Light (1998), critics acknowledged Madonna for bringing electronica from its underground status into massive popularity in mainstream music scene.

レイ・オブ・ライト』(1998年)で、批評家はマドンナがエレクトロニカをアンダーグラウンドの地位からメインストリームの音楽シーンに大きな人気をもたらすようにしたと認めた。

Her other sonically drastic ventures include the 1930s big-band jazz on I'm Breathless (1990); lush R&B on Bedtime Stories (1994); operatic show tunes on Evita (1996); guitar-driven folk music on American Life (2003); as well as multilingual world music on Madame X (2019).

その他にも、『アイム・ブレスレス』(1990)では1930年代のビッグバンド・ジャズを、『ベッドタイム・ストーリーズ』(1994)では瑞々しいR&Bを、『エビータ』(1996)ではオペラのショー・チューンを、『アメリカン・ライフ』(2003)ではギター主体の民族音楽を、そして『マダムX』(2019)では多言語ワールド・ミュージックを演奏して、彼女のサウンド面での飛躍は著しいものがある。

Voice and instruments(声と楽器)

Possessing a mezzo-soprano vocal range, Madonna has always been self-conscious about her voice.

メゾ・ソプラノの声域を持つマドンナは、常に自分の声について自意識を持っている。

Mark Bego, author of Madonna: Blonde Ambition, called her "the perfect vocalist for lighter-than-air songs", despite not being a "heavyweight talent".

Madonna: Blonde Ambition』の著者であるマーク・ベゴは、彼女を「重厚な才能」ではないものの、「軽やかな楽曲に最適なヴォーカリスト」と呼んでいる。

According to Tony Sclafani from MSNBC, "Madonna's vocals are the key to her rock roots. Pop vocalists usually sing songs 'straight', but Madonna employs subtext, irony, aggression and all sorts of vocal idiosyncrasies in the ways John Lennon and Bob Dylan did."

MSNBCのトニー・スクラファーニによれば、「マドンナのボーカルは、彼女のルーツであるロックの鍵なんだ。ポップスのボーカリストは通常、歌を「ストレート」に歌うが、マドンナはジョン・レノンやボブ・ディランがやったように、サブテキスト、皮肉、攻撃性、あらゆる種類のボーカルの特異性を用いている"。

Madonna used a bright, girlish vocal timbre in her early albums which became passé in her later works.

マドンナは初期のアルバムでは明るく少女のような声色を使っていたが、後の作品では通俗的になった。

The change was deliberate since she was constantly reminded of how the critics had once labelled her as "Minnie Mouse on helium".

かつて評論家たちが彼女を「ヘリウムに乗ったミニーマウス」と評したことを常に思い出していたため、この変化は意図的なものだった。

During the filming of Evita (1996), Madonna had to take vocal lessons, which increased her range further.

エビータ』(1996年)の撮影中、マドンナはヴォーカル・レッスンを受けなければならず、その結果、音域がさらに広がった。

Of this experience she commented, "I studied with a vocal coach for Evita and I realized there was a whole piece of my voice I wasn't using. Before, I just believed I had a really limited range and was going to make the most of it."

この経験について、彼女はこう語っている。「『エビータ』のためにヴォーカル・コーチに習ったんだけど、自分の声の中に使っていない部分があることに気付いたの。それまでは、自分の音域が本当に狭いと思っていて、それを最大限に利用しようと思っていたんです。"

Besides singing, Madonna has the ability to play several musical instruments.

歌のほかに、マドンナはいくつかの楽器を演奏する能力を持っている。

Piano was the first instrument taught to her as a child.

ピアノは、彼女が子どもの頃に初めて教わった楽器だった。

In the late 1970s, she learned to play drum and guitar from her then-boyfriend Dan Gilroy, before joining the Breakfast Club line-up as the drummer.

1970年代後半、彼女は当時のボーイフレンド、ダン・ギルロイからドラムとギターを習い、その後、ブレックファスト・クラブのラインナップにドラマーとして参加した。

She later played guitar with the band Emmy as well as on her own demo recordings.

その後、エミーというバンドでギターを演奏し、自身のデモ音源にも参加した。

After her career breakthrough, Madonna was absent performing with guitar for years, but she is credited for playing cowbell on Madonna (1983) and synthesizer on Like a Prayer (1989).

ブレイク後、マドンナは何年もギターでのパフォーマンスを休止していたが、『Madonna』(1983年)ではカウベルを、『Like a Prayer』(1989年)ではシンセサイザーを演奏していたとクレジットされている。

In 1999, Madonna had studied for three months to play the violin for the role as a violin teacher in the film Music of the Heart, but she eventually left the project before filming began.

1999年、マドンナは映画『ミュージック・オブ・ザ・ハート』のバイオリン教師役のために3ヶ月間バイオリンを勉強していたが、結局撮影が始まる前にこのプロジェクトから離れた。

Madonna decided to perform with guitar again during the promotion of Music (2000) and recruited guitarist Monte Pittman to help improve her skill.

マドンナは『ミュージック』(2000年)のプロモーション中に再びギターで演奏することを決め、ギタリストのモンテ・ピットマンを採用し、腕を磨いた。

Since then, Madonna has played guitar on every tour, as well as her studio albums.

それ以来、マドンナはスタジオ・アルバムだけでなく、すべてのツアーでギターを演奏している。

She received a nomination for Les Paul Horizon Award at the 2002 Orville H. Gibson Guitar Awards.

彼女は2002年のOrville H. Gibson Guitar AwardsでLes Paul Horizon Awardにノミネートされた。

Music videos and performances(音楽ビデオとパフォーマンス)

In The Madonna Companion, biographers Allen Metz and Carol Benson noted that Madonna had used MTV and music videos to establish her popularity and enhance her recorded work more than any other recent pop artist.

伝記作家のアレン・メッツとキャロル・ベンソンは、『The Madonna Companion』の中で、マドンナがMTVとミュージックビデオを利用して人気を確立し、最近の他のどのポップアーティストよりもレコーディング作品を充実させたと指摘している。

According to them, many of her songs have the imagery of the music video in strong context, while referring to the music.

彼らによると、彼女の曲の多くは、音楽について言及しながら、ミュージックビデオのイメージを強い文脈で持っている。

Cultural critic Mark C. Taylor in his book Nots (1993) felt that the postmodern art form par excellence is the video and the reigning "queen of video" is Madonna.

文化批評家のマーク・C・テイラーは、その著書『Nots』(1993年)のなかで、ポストモダンの芸術様式はビデオであり、「ビデオの女王」に君臨しているのはマドンナだと感じている。

He further asserted that "the most remarkable creation of MTV is Madonna. The responses to Madonna's excessively provocative videos have been predictably contradictory."

さらに彼は、「MTVの最も顕著な創造物はマドンナである」と断言している。マドンナの過剰なまでに挑発的なビデオに対する反応は、予想通り矛盾している。」

The media and public reaction towards her most-discussed songs such as "Papa Don't Preach", "Like a Prayer", or "Justify My Love" had to do with the music videos created to promote the songs and their impact, rather than the songs themselves.

パパ・ドント・プリーチ」、「ライク・ア・プレイヤー」、「ジャスティファイ・マイ・ラブ」など、彼女の最も話題になった曲に対するメディアや世間の反応は、曲そのものよりも、その曲を宣伝するために作られたミュージックビデオとその影響に関係していた。

Morton felt that "artistically, Madonna's songwriting is often overshadowed by her striking pop videos."

モートンは、"芸術的に、マドンナのソングライティングは、しばしば彼女の印象的なポップ・ビデオの影に隠れてしまう "と感じていた。

In 2003, MTV named her "The Greatest Music Video Star Ever" and said that "Madonna's innovation, creativity, and contribution to the music video art form is what won her the award."

2003年、MTVは彼女を "The Greatest Music Video Star Ever "とし、"マドンナの革新性、創造性、音楽ビデオという芸術形式への貢献が受賞の理由である "と述べた。

In 2020, Billboard ranked her atop the 100 Greatest Music Video Artists of All Time.

2020年、ビルボードは彼女を「史上最も偉大なミュージック・ビデオ・アーティスト100人」の上位にランクインさせた。

Madonna's initial music videos reflected her American and Hispanic mixed street style combined with a flamboyant glamor.

マドンナの初期のミュージックビデオは、アメリカ人とヒスパニック系が混ざったストリートスタイルに、華やかなグラマラスさを加えたものを反映していた。

She was able to transmit her avant-garde Downtown Manhattan fashion sense to the American audience.

彼女はマンハッタンのダウンタウンの前衛的なファッション・センスをアメリカの視聴者に伝えることができたのだ。

The imagery and incorporation of Hispanic culture and Catholic symbolism continued with the music videos from the True Blue era.

ヒスパニック文化とカトリックの象徴のイメージと取り入れは、トゥルー・ブルー時代の音楽ビデオでも続いた。

Author Douglas Kellner noted, "such 'multiculturalism' and her culturally transgressive moves turned out to be highly successful moves that endeared her to large and varied youth audiences."

作家のダグラス・ケルナーは、「このような『多文化主義』と彼女の文化的に超越した動きは、彼女を大規模で多様な若者の聴衆に支持させる大成功の動きであることが判明した」と指摘している。

Madonna's Spanish look in the videos became the fashion trend of that time, in the form of boleros and layered skirts, accessorizing with rosary beads and a crucifix as in the video of "La Isla Bonita".

ビデオの中でのマドンナのスペイン風ルックは、ボレロとレイヤード・スカートの形で、「La Isla Bonita」のビデオのようにロザリオ・ビーズと十字架をアクセサリーにし、当時のファッション・トレンドとなった。

Academics noted that with her videos, Madonna was subtly reversing the usual role of male as the dominant sex.

学者たちは、マドンナは彼女のビデオで、男性が支配的な性であるという通常の役割を微妙に逆転させていると指摘した。

This symbolism and imagery was probably the most prevalent in the music video for "Like a Prayer".

このような象徴やイメージは、「ライク・ア・プレイヤー」のPVで最も多く見られたと思われる。

The video included scenes of an African-American church choir, Madonna being attracted to a black saint statue, and singing in front of burning crosses.

このビデオには、アフリカ系アメリカ人の教会の聖歌隊、マドンナが黒人の聖人像に惹かれるシーン、燃える十字架の前で歌うシーンが含まれていた。

Madonna's acting performances in films have frequently received poor reviews from film critics.

マドンナの映画での演技は、たびたび映画評論家から悪い評価を得ている。

Stephanie Zacharek stated in Time that, "[Madonna] seems wooden and unnatural as an actress, and it's tough to watch because she's clearly trying her damnedest."

ステファニー・ザカレックは『タイム』誌で、「(マドンナは)女優として木訥で不自然な感じがするし、明らかに一生懸命やっているのに見るのがつらい」と述べている。

According to biographer Andrew Morton, "Madonna puts a brave face on the criticism, but privately she is deeply hurt."

伝記作家のアンドリュー・モートンによると、"マドンナは批判に対して勇敢な顔をしているが、内心では深く傷ついている。"という。

After the critically panned box-office bomb Swept Away (2002), Madonna vowed never to act again in a film.

興行的に大不評だった『Swept Away』(2002年)の後、マドンナは二度と映画には出演しないと誓った。

While reviewing her career retrospective titled Body of Work (2016) at New York's Metrograph hall, The Guardian's Nigel M. Smith wrote that Madonna's film career suffered mostly due to lack of proper material supplied to her, and she otherwise "could steal a scene for all the right reasons".

ガーディアン紙のナイジェル・M・スミスは、ニューヨークのメトログラフ・ホールで行われた『Body of Work』(2016)と題された彼女のキャリア回顧展をレビューしながら、マドンナの映画キャリアが苦しんだのは、ほとんどが彼女に供給される適切な素材がなかったためで、それ以外は「あらゆる正しい理由のためにシーンを盗むことができた」と書いている。

Metz noted that Madonna represents a paradox as she is often perceived as living her whole life as a performance.

メッツは、マドンナはしばしば、自分の人生のすべてをパフォーマンスとして生きていると受け取られるため、パラドックスを象徴していると指摘する。

While her big-screen performances are panned, her live performances are critical successes.

彼女の大画面のパフォーマンスが非難される一方で、ライブパフォーマンスは大成功を収めている。

Madonna was the first artist to have her concert tours as reenactments of her music videos.

マドンナは、自分のコンサートツアーをミュージックビデオの再現として行った最初のアーティストである。

Author Elin Diamond explained that reciprocally, the fact that images from Madonna's videos can be recreated in a live setting enhances the original videos' realism.

作家のエリン・ダイアモンドは、マドンナのビデオの映像がライブで再現されることで、逆にオリジナルのビデオの臨場感が高まると説明する。

She believed that "her live performances have become the means by which mediatized representations are naturalized".

彼女は、「彼女のライブ・パフォーマンスは、メディア化された表象が自然化される手段になっている」と考えていた。

Taraborrelli said that encompassing multimedia, latest technology and sound systems, Madonna's concerts and live performances are "extravagant show piece[s], [and] walking art show[s]."

マルチメディア、最新技術、サウンドシステムを網羅したマドンナのコンサートやライブは、"贅沢なショーピース"、"歩くアートショー "だとタラボレッリは述べている。

Chris Nelson from The New York Times commented that "artists like Madonna and Janet Jackson set new standards for showmanship, with concerts that included not only elaborate costumes and precision-timed pyrotechnics but also highly athletic dancing. These effects came at the expense of live singing."

ニューヨークタイムズのクリス・ネルソンは、「マドンナやジャネット・ジャクソンのようなアーティストは、凝った衣装や正確にタイミングを合わせた花火だけでなく、運動量の多いダンスも含むコンサートで、ショーマンシップの新しい基準を打ち立てた」と評している。これらの効果は、生歌を犠牲にしたものだった。

Thor Christensen of The Dallas Morning News commented that while Madonna earned a reputation for lip-syncing during her 1990 Blond Ambition World Tour, she has subsequently reorganized her performances by "stay[ing] mostly still during her toughest singing parts and [leaves] the dance routines to her backup troupe ... [r]ather than try to croon and dance up a storm at the same time."

ダラス・モーニング・ニュースのトール・クリステンセンは、マドンナは1990年のブロンド・アンビション・ワールドツアーで口パクという評判を得たが、その後、彼女はパフォーマンスを再編成し、「最も難しい歌のパートではほとんど動かず、ダンスは彼女のバックアップ集団に任せ...」とコメントしている。[歌と踊りを同時にこなすよりもね。」

To allow for greater movement while dancing and singing, Madonna was one of the earliest adopters of hands-free radio-frequency headset microphones, with the headset fastened over the ears or the top of the head, and the microphone capsule on a boom arm that extended to the mouth.

マドンナは、ダンスや歌の最中にもっと動けるように、ハンズフリーの高周波ヘッドセットマイクをいち早く採用した。ヘッドセットは耳か頭頂部に固定し、マイクカプセルは口元まで伸びるブームアームについている。

Because of her prominent usage, the microphone design came to be known as the "Madonna mic".

彼女の顕著な使用方法から、このマイクのデザインは「マドンナ・マイク」と呼ばれるようになった。

Legacy(遺産)

Madonna has built a legacy that transcends music and has been studied by sociologists, historians, and other scholars, contributing to the rise of Madonna studies, a subfield of American cultural studies.

マドンナは音楽を超えた遺産を築き、社会学者、歴史家、その他の学者によって研究され、アメリカ文化研究の下位分野であるマドンナ研究の興隆に貢献した。

According to Rodrigo Fresán, "saying that Madonna is just a pop star is as inappropriate as saying that Coca-Cola is just a soda. Madonna is one of the classic symbols of Made in USA."

ロドリゴ・フレサンによれば、「マドンナがただのポップスターだというのは、コカコーラがただの炭酸飲料だというのと同じくらい不適切なことだ」。マドンナはメイド・イン・USAの古典的なシンボルの一つだ"。

Rolling Stone Spain wrote, "She became the first master of viral pop in history, years before the internet was massively used. Madonna was everywhere; in the almighty music television channels, 'radio formulas', magazine covers and even in bookstores. A pop dialectic, never seen since the Beatles's reign, which allowed her to keep on the edge of trend and commerciality."

Rolling Stone Spainは、「彼女は、インターネットが大量に使われる何年も前に、史上初のバイラルポップの達人になった。マドンナはどこにでもいた。全能の音楽テレビチャンネル、「ラジオ式」、雑誌の表紙、そして本屋にさえもいた。ビートルズが君臨して以来見られなかったポップ弁証法によって、彼女は流行と商業性の最先端に立ち続けることができたのだ。"

William Langley from The Daily Telegraph felt that "Madonna has changed the world's social history, has done more things as more different people than anyone else is ever likely to."

デイリー・テレグラフ紙のウィリアム・ラングレーは、「マドンナは世界の社会史を変え、他の誰よりも多くのことを、より多くの異なる人々として行ってきた」と感じている。

Professor Diane Pecknold noted that "nearly any poll of the biggest, greatest, or best in popular culture includes [Madonna's] name".

ダイアン・ペックノルド教授は、「大衆文化における最大、偉大、最高を選ぶほぼすべての投票に、(マドンナの)名前が含まれている」と指摘した。

In 2012, VH1 ranked Madonna as the greatest woman in music.

2012年、VH1はマドンナを音楽界で最も偉大な女性としてランク付けした。

According to Acclaimed Music, which statistically aggregates hundreds of critics' lists, Madonna is the most acclaimed female musician of all time.

何百もの批評家のリストを統計的に集約したAcclaimed Musicによると、マドンナは史上最も高く評価された女性ミュージシャンである。

Spin writer Bianca Gracie stated that "the 'Queen of Pop' isn't enough to describe Madonna—she is Pop. [She] formulated the blueprint of what a pop star should be."

スピンのライター、ビアンカ・グレイシーは、「マドンナを表現するのに、『ポップの女王』だけでは不十分だ。[彼女はポップ・スターがどうあるべきかという青写真を描いたのです」と述べている。

According to Sclafani, "It's worth noting that before Madonna, most music mega-stars were guy rockers; after her, almost all would be female singers ... When the Beatles hit America, they changed the paradigm of performer from solo act to band. Madonna changed it back—with an emphasis on the female."

スクラファーニによれば、「マドンナ以前は、ほとんどの音楽のメガスターが男のロッカーであり、彼女の後は、ほとんどすべてが女性シンガーになることは注目に値する......。ビートルズがアメリカでヒットしたとき、彼らはパフォーマーのパラダイムをソロ活動からバンドへと変えた。マドンナはそれを元に戻したのだった。

Howard Kramer, curatorial director of the Rock and Roll Hall of Fame, asserted that "Madonna and the career she carved out for herself made possible virtually every other female pop singer to follow ... She certainly raised the standards of all of them ... She redefined what the parameters were for female performers."

ロックの殿堂の学芸部長ハワード・クレイマーは、「マドンナと彼女が切り開いたキャリアは、事実上、他のすべての女性ポップシンガーが後に続くことを可能にした...」と断言している。彼女は確かに彼ら全員の基準を引き上げた...。彼女は女性パフォーマーのパラメータを再定義したのです"。

Andy Bennett and Steve Waksman, authors of The SAGE Handbook of Popular Music (2014), noted that "almost all female pop stars of recent years—Britney Spears, Beyoncé, Rihanna, Katy Perry, Lady Gaga, and others—acknowledge the important influence of Madonna on their own careers."

The SAGE Handbook of Popular Music(2014年)の著者であるAndy BennettとSteve Waksmanは、"近年のほぼ全ての女性ポップスター-Britney Spears, Beyoncé, Rihanna, Katy Perry, Lady Gaga, and others-が自身のキャリアにマドンナが与えた重要な影響を認めている "と指摘している。

Madonna has also influenced male artists, inspiring rock frontmen Liam Gallagher of Oasis and Chester Bennington of Linkin Park to become musicians.

マドンナは男性アーティストにも影響を与え、オアシスのリアム・ギャラガーやリンキン・パークのチェスター・ベニントンをロックのフロントマンにし、ミュージシャンになるきっかけを与えている。

Madonna's use of sexual imagery has benefited her career and catalyzed public discourse on sexuality and feminism.

マドンナの性的イメージの使用は、彼女のキャリアに利益をもたらし、セクシュアリティとフェミニズムに関する世論を喚起した。

The Times wrote that she had "started a revolution amongst women in music ... Her attitudes and opinions on sex, nudity, style, and sexuality forced the public to sit up and take notice."

タイムズ紙は、彼女が「音楽界の女性たちの間で革命を起こした」と書いている。セックス、ヌード、スタイル、セクシュアリティに対する彼女の態度と意見は、大衆に腰を上げさせ、注目させた」と書いている。

Professor John Fiske noted that the sense of empowerment that Madonna offers is inextricably connected with the pleasure of exerting some control over the meanings of self, of sexuality, and of one's social relations.

ジョン・フィスク教授は、マドンナが提供するエンパワーメントの感覚は、自己の意味、セクシュアリティ、そして社会的関係をある程度コントロールすることの喜びと表裏一体であると指摘している。

In Doing Gender in Media, Art and Culture (2009), the authors noted that Madonna, as a female celebrity, performer, and pop icon, can unsettle standing feminist reflections and debates.

Doing Gender in Media, Art and Culture (2009)では、マドンナが女性のセレブリティ、パフォーマー、ポップアイコンとして、フェミニストの立場の考察や議論を混乱させる可能性があることを指摘している。

According to lesbian feminist Sheila Jeffreys, Madonna represents woman's occupancy of what Monique Wittig calls the category of sex, as powerful, and appears to gleefully embrace the performance of the sexual corvée allotted to women.

レズビアン・フェミニストのシーラ・ジェフリーズによれば、マドンナは、モニーク・ウィティグのいうセックスのカテゴリーを女性が占めることを、力強いものとして表し、女性に割り当てられた性的コルヴェのパフォーマンスを嬉々として受け入れているように見えるという。

Professor Sut Jhally has referred to her as "an almost sacred feminist icon".

サット・ジャリー教授は、彼女を「ほとんど神聖なフェミニストの象徴」と呼んでいる。

Writing for The Guardian, Matt Cain stated that Madonna has "broke[n] down social barriers" and brought marginalized groups to the forefront, by frequently featuring LGBT, Latino, and black culture in her works.

マット・カインは『ガーディアン』紙に寄稿し、マドンナは作品の中でLGBT、ラテンアメリカ、黒人の文化を頻繁に取り上げることで、「社会の壁を打ち破り」、社会から疎外されたグループを前面に押し出してきたと述べている。

An author said that "by making culture generally available, Madonna becomes the culture of all social classes".

ある作家は、「文化を一般的に利用できるようにすることで、マドンナはすべての社会階級の文化になる」と述べている。

Canadian professor Karlene Faith gave her point of view saying that Madonna's peculiarity is that "she has cruised so freely through so many cultural terrains" and she "has been a 'cult figure' within self-propelling subcultures just as she became a major."

カナダのカーリーン・フェイス教授は、マドンナの特異性は「非常に多くの文化的な地形を自由に巡ってきた」ことであり、「メジャーになったのと同様に、自己推進型のサブカルチャーの中で『カルトフィギュア』になってきた」ことだと見解を述べた。

GLAAD president Sarah Kate Ellis stated that Madonna "always has and always will be the LGBTQ community's greatest ally," while The Advocate dubbed her as "the greatest gay icon".

GLAAD会長のサラ・ケイト・エリスは、マドンナは「これまでも、これからも、LGBTQコミュニティの最大の味方だ」と述べ、The Advocateは彼女を「最高のゲイ・アイコン」と称した。

Madonna has received acclaim as a role model for businesswomen, "achieving the kind of financial control that women had long fought for within the industry", and generating over $1.2 billion in sales within the first decade of her career.

マドンナは、ビジネスウーマンのロールモデルとして高い評価を受けており、「女性が長い間業界内で争ってきた財務管理を実現」し、キャリア最初の10年間で12億ドル以上の売上を達成した。

According to Gini Gorlinski in the book The 100 Most Influential Musicians of All Time (2010), Madonna's levels of power and control were "unprecedented" for a woman in the entertainment industry.

ジニ・ゴリンスキー著『The 100 Most Influential Musicians of All Time』(2010年)によると、マドンナの権力と支配力のレベルは、エンターテインメント業界の女性としては「前例がない」ものであった。

London Business School academics called her a "dynamic entrepreneur" worth copying; they identified her vision of success, her understanding of the music industry, her ability to recognize her own performance limits (and thus bring in help), her willingness to work hard and her ability to adapt as the keys to her commercial success.

ロンドン・ビジネス・スクールの学者たちは、彼女を真似るに値する「ダイナミックな起業家」と呼び、彼女の成功のビジョン、音楽業界への理解、自身のパフォーマンスの限界を認識する能力(そのために助けを呼ぶ)、努力する意思、適応能力が、彼女の商業的成功の鍵であると指摘した。

Morton wrote that "Madonna is opportunistic, manipulative, and ruthless—somebody who won't stop until she gets what she wants—and that's something you can get at the expense of maybe losing your close ones. But that hardly mattered to her."

マドンナは日和見主義で、人を操り、冷酷で、欲しいものを手に入れるまで止めない人だ。そしてそれは、親しい人を失うかもしれないという犠牲を払ってでも手に入れられるものだ。でも、そんなことは彼女にはほとんど関係ないんだ。」

Awards and achievements(受賞歴と実績)

Madonna's net worth is estimated between US$590 million to $800 million.

マドンナの純資産は5億9000万ドルから8億ドルと推定されている。

Forbes has named her the annual top-earning female musician 11 times across the 1980s, 1990s, 2000s, and 2010s.

フォーブスは、1980年代、1990年代、2000年代、2010年代にわたって11回、彼女を年間収入トップの女性ミュージシャンに選んでいる。

She has sold over 300 million records worldwide.

全世界で3億枚以上のレコードを売り上げた。

The Guinness World Records acknowledged her as the best-selling female music artist of all time.

ギネス・ワールド・レコーズでは、史上最も売れた女性アーティストとして認定されている。

According to the Recording Industry Association of America (RIAA), she is the best-selling female rock artist of the 20th century and the third highest-certified female albums artist in the United States, with 64.5 million certified album units.

米国レコード協会(RIAA)によると、20世紀で最も売れた女性ロックアーティストであり、米国で3番目に高い6450万枚のアルバム認定を受けた女性アルバムアーティストである。

She has the most RIAA multi-platinum albums by a female artist, with 12 releases (tying with Barbra Streisand).

また、女性アーティストとして最多のRIAAマルチプラチナアルバム12枚をリリースしています(バーブラ・ストライサンドと同数)。

Madonna is the most certified artist of all time in United Kingdom, with 45 awards from the British Phonographic Industry (BPI) as of April 2013.

2013年4月現在、英国レコード協会(BPI)から45の賞を授与されており、英国で最も多くの認定を受けたアーティストである。

Madonna had generated over US$1.5 billion from ticket sales of her concert tours throughout her career.

マドンナは、キャリアを通じてコンサートツアーのチケット販売で15億米ドル以上を稼ぎ出している。

According to Billboard Boxscore, she is the highest-grossing female touring artist of all time, grossing over $1.376 billion between 1990 and 2020.

Billboard Boxscoreによると、彼女は1990年から2020年の間に13億7600万ドル以上を売り上げた、史上最高の女性ツアー・アーティストである。

Madonna also remains the only woman in history to have two solo concerts with 100,000 sold tickets; her Who's That Girl World Tour's concert in Parc de Sceaux, Paris, drew over 130,000 audience, while her Girlie Show's concert in Maracanã Stadium, Rio de Janeiro, drew over 120,000 audience.

マドンナはまた、10万枚のチケットを販売した2つのソロコンサートを開催した史上唯一の女性でもある。パリのパルク・ドゥ・スコーで開催したフーズ・ザット・ガール ワールドツアーのコンサートでは13万人以上を、リオデジャネイロのマラカナン・スタジアムで開催したガーリーショーでは、12万人以上を動員している。

She has also won seven Grammy Awards and twenty MTV Video Music Awards, including the 1986 Video Vanguard Award for which she became the first female recipient.

また、グラミー賞を7回、MTVビデオ・ミュージック・アワードを20回受賞しており、1986年には女性初のビデオ・ヴァンガード・アワードを受賞している。

According to Billboard, Madonna is the most successful solo artist in the Hot 100 chart history (second overall behind the Beatles) and the most successful dance club artist of all time.

ビルボードによると、マドンナはHot 100チャート史上最も成功したソロアーティスト(ビートルズに次いで2位)であり、史上最も成功したダンスクラブアーティストである。

With a total of 50 Dance Club Songs chart-toppers, Madonna became the artist with the most number ones on any singular Billboard chart, pulling ahead of George Strait with 44 number-one songs on the Hot Country Songs chart.

ダンス・クラブ・ソング・チャートで合計50曲の1位を獲得したマドンナは、ビルボード単体のチャートで最も多くの1位を獲得したアーティストとなり、ホット・カントリー・ソング・チャートで44曲の1位を獲得したジョージ・ストレイトを引き離すことになりた。

She has also scored 38 top-ten singles on the Hot 100; she held the record among all artists for nearly two decades (between 2002 and 2020), before being overtaken by Drake and by Taylor Swift in 2022 among females.

2002年から2020年までの約20年間、全アーティストの中でこの記録を保持していたが、2022年にドレイクとテイラー・スウィフトに抜かれ、女性アーティストではマドンナがトップ10入りを果たした。

Internationally, Madonna holds the record for the most number-one singles by a female artist in Australia (11), Canada (25), Italy (23), Finland (7), Spain (21), and the United Kingdom (13).

国際的には、マドンナはオーストラリア(11)、カナダ(25)、イタリア(23)、フィンランド(7)、スペイン(21)、イギリス(13)で女性アーティストによる最多ナンバーワン・シングルの記録を保持している。

At the 40th anniversary of the GfK Media Control Charts, Madonna was ranked as the most successful singles artist in German chart history.

GfK Media Control Chartsの40周年記念では、マドンナはドイツのチャート史上最も成功したシングルアーティストとしてランク付けされた。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?