見出し画像

【フレディ・マーキュリー】英語版ウィキペディアを日本語で読む【Freddie Mercury】

概要


Freddie Mercury (born Farrokh Bulsara; 5 September 1946 – 24 November 1991) was a British singer and songwriter, who achieved worldwide fame as the lead vocalist of the rock band Queen.

フレディ・マーキュリー(Freddie Mercury、本名Farrokh Bulsara、1946年9月5日 - 1991年11月24日)は、イギリスのシンガー、ソングライターで、ロックバンドQueenのリードボーカルとして世界的に有名になった。

Regarded as one of the greatest singers in the history of rock music, he was known for his flamboyant stage persona and four-octave vocal range.

ロック史上最高のシンガーと呼ばれ、派手なステージングと4オクターブの声域で知られる。

Mercury defied the conventions of a rock frontman with his theatrical style, influencing the artistic direction of Queen.

マーキュリーは、ロックのフロントマンの常識を覆す演劇的なスタイルで、クイーンの芸術的方向性に影響を与えた。

Born in 1946 in Zanzibar to Parsi-Indian parents, Mercury attended English-style boarding schools in India from the age of eight and returned to Zanzibar after secondary school.

1946年、ザンジバルでパールシー・インディア人の両親のもとに生まれたマーキュリーは、8歳からインドで英国式の寄宿学校に通い、中学卒業後にザンジバルに戻った。

In 1964, his family fled the Zanzibar Revolution, moving to Middlesex, England.

1964年、一家はザンジバル革命を逃れ、イギリスのミドルセックスに移り住んだ。

Having studied and written music for years, he formed Queen in 1970 with guitarist Brian May and drummer Roger Taylor.

長年、音楽の勉強と作曲をしてきた彼は、1970年にギタリストのブライアン・メイ、ドラマーのロジャー・テイラーとクイーンを結成。

Mercury wrote numerous hits for Queen, including "Killer Queen", "Bohemian Rhapsody", "Somebody to Love", "We Are the Champions", "Don't Stop Me Now" and "Crazy Little Thing Called Love".

マーキュリーは、「キラー・クイーン」、「ボヘミアン・ラプソディ」、「サムバディ・トゥ・ラブ」、「ウィ・アー・ザ・チャンピオンズ」、「ドント・ストップ・ミー・ナウ」、「クレイジー・リトル・シング・コールド・ラブ」など、クイーンの数々のヒット曲を書いた。

His charismatic stage performances often saw him interact with the audience, as displayed at the 1985 Live Aid concert.

1985年のライブエイドでは、観客と対話するカリスマ的なステージを披露した。

He also led a solo career and was a producer and guest musician for other artists.

また、ソロ活動も行い、他のアーティストのプロデューサーやゲストミュージシャンとしても活躍した。

Mercury was diagnosed with AIDS in 1987.

マーキュリーは1987年にAIDSと診断された。

He continued to record with Queen, and posthumously featured on their final album, Made in Heaven (1995).

その後もクイーンのレコーディングに参加し、死後も彼らの最後のアルバム『メイド・イン・ヘブン』(1995年)に参加している。

He announced his diagnosis the day before his death, from complications from the disease, in 1991 at the age of 45.

1991年、45歳で合併症により亡くなる前日に診断結果を発表した。

In 1992, a concert in tribute to him was held at Wembley Stadium, in benefit of AIDS awareness.

1992年には、ウェンブリー・スタジアムで、エイズ撲滅のためのコンサートが開催された。

His career with Queen was dramatised in the 2018 biopic Bohemian Rhapsody.

クイーンでのキャリアは、2018年の伝記映画『ボヘミアン・ラプソディ』でドラマ化された。

As a member of Queen, Mercury was posthumously inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2001, the Songwriters Hall of Fame in 2003, and the UK Music Hall of Fame in 2004.

クイーンのメンバーとして、マーキュリーは死後、2001年にロックの殿堂入り、2003年にソングライターの殿堂入り、2004年に英国音楽の殿堂入りを果たしている。

In 1990, he and the other Queen members were awarded the Brit Award for Outstanding Contribution to British Music, and one year after his death, Mercury was awarded it individually.

1990年には他のクイーンメンバーとともにブリット・アワード(英国音楽への多大な貢献賞)を受賞し、マーキュリーはその死の1年後に個人で受賞している。

In 2005, Queen were awarded an Ivor Novello Award for Outstanding Song Collection from the British Academy of Songwriters, Composers, and Authors.

2005年、クイーンは、英国作曲家・作曲家・作家協会によるアイボア・ノヴェロ賞の優秀楽曲賞を受賞した。

In 2002, Mercury was voted number 58 in the BBC's poll of the 100 Greatest Britons.

2002年、マーキュリーはBBCの「最も偉大な100人の英国人」の投票で58位に選ばれた。

Early life

Mercury was born Farrokh Bulsara in Stone Town in the British protectorate of Zanzibar (now part of Tanzania) on 5 September 1946.

マーキュリーは、1946年9月5日、英国保護領ザンジバル(現タンザニア)のストーンタウンでファロック・ブルサラに生まれた。

His parents, Bomi (1908–2003) and Jer Bulsara (1922–2016), were from the Parsi community of western India.

両親はボミ(1908-2003)とジェール・ブルサラ(1922-2016)で、インド西部のパールシー・コミュニティーの出身である。

The Bulsaras had origins in the city of Bulsar (now Valsad) in Gujarat.

ブルサラはグジャラート州のブルサル(現バルサド)を起源とする。

He had a younger sister, Kashmira.

妹のカシミラがいた。

The family had moved to Zanzibar so that Bomi could continue his job as a cashier at the British Colonial Office.

ボミさんが英国植民地事務所の出納係の仕事を続けるために、一家はザンジバルに移り住んだのだ。

As Parsis, the Bulsaras practised Zoroastrianism.

ブルサラはパールシーとしてゾロアスター教を信仰していた。

Mercury was born with four extra incisors, to which he attributed his enhanced vocal range.

マーキュリーは、生まれつき4本の切歯が余分にあり、そのために声域が広くなったと言われている。

As Zanzibar was a British protectorate until 1963, Mercury was born a British subject, and on 2 June 1969 was registered a citizen of the United Kingdom and colonies after the family had emigrated to England.

1963年までザンジバルはイギリスの保護領であったため、マーキュリーはイギリスの国民として生まれ、1969年6月2日、家族がイギリスに移住してからはイギリスと植民地の国民として登録された。

Mercury spent most of his childhood in India where he began taking piano lessons at the age of seven while living with relatives.

マーキュリーは幼少期のほとんどをインドで過ごし、親戚の家に住んでいた7歳のときにピアノを習い始めた。

In 1954, at the age of eight, Mercury was sent to study at St. Peter's School, a British-style boarding school for boys, in Panchgani near Bombay.

1954年、8歳になったマーキュリーは、ボンベイ近郊のパンチャニにある英国式の全寮制男子校、セント・ピーターズ・スクールに留学することになった。

At the age of 12, he formed a school band, the Hectics, and covered rock and roll artists such as Cliff Richard and Little Richard.

12歳でスクールバンド「ヘクティックス」を結成し、クリフ・リチャードやリトル・リチャードなどのロックンロール・アーティストをカバーした。

One of Mercury's former bandmates from the Hectics has said "the only music he listened to, and played, was Western pop music".

マーキュリーのかつてのバンド仲間であるヘクティクスは、「彼が聴き、演奏した音楽は、西洋のポップミュージックだけだった」と語っている。

A friend recalls that he had "an uncanny ability to listen to the radio and replay what he heard on piano".

ラジオを聴きながら、その内容をピアノで再現する不思議な才能があった」と友人は回想する。

It was also at St. Peter's where he began to call himself "Freddie".

フレディ」と名乗るようになったのも、このセント・ピーターズでのことだ。

In February 1963, he moved back to Zanzibar where he joined his parents at their flat.

1963年2月、彼はザンジバルに戻り、両親の住むフラットに移り住んだ。

In the spring of 1964, Mercury and his family fled to England from Zanzibar to escape the violence of the revolution against the Sultan of Zanzibar and his mainly Arab government, in which thousands of ethnic Arabs and Indians were killed.

1964年の春、マーキュリーは家族とともにザンジバルからイギリスに亡命した。ザンジバルのスルタンとアラブ人を主体とする政府に対する革命で、数千人のアラブ人とインド人が殺されるという暴力から逃れるためだ。

They moved to 19 Hamilton Close, Feltham, Middlesex, a town 13 miles (21 km) west of central London.

ロンドン中心部から西に13マイル(約21キロメートル)離れたミドルセックス州フェルサムのハミルトン・クローズ19番地に引っ越したのだ。

The Bulsaras briefly relocated to 122 Hamilton Road, before settling into a small house at 22 Gladstone Avenue in late October.

ブルサラ夫妻は、一時ハミルトン通り122番地に引っ越したが、10月下旬にグラッドストーン通り22番地の小さな家に引っ越した。

After first studying art at Isleworth Polytechnic in West London, Mercury studied graphic art and design at Ealing Art College, graduating with a diploma in 1969.

西ロンドンのアイルワース・ポリテクニックで美術を学んだ後、イーリング・アート・カレッジでグラフィック・アートとデザインを学び、1969年にディプロマを取得して卒業した。

He later used these skills to design heraldic arms for his band Queen.

その後、その技術を活かして、自分のバンド「クイーン」の紋章をデザインした。

Following graduation, Mercury joined a series of bands and sold second-hand Edwardian clothes and scarves in Kensington Market in London with Roger Taylor.

卒業後、マーキュリーはいくつかのバンドに参加し、ロジャー・テイラーとともにロンドンのケンジントン・マーケットでエドワード朝時代の古着やスカーフを売り歩いた。

Taylor recalls, "Back then, I didn't really know him as a singer—he was just my mate. My crazy mate! If there was fun to be had, Freddie and I were usually involved."

当時、私は彼のことを歌手としてではなく、ただの仲間として知っていたんです」とテイラーは振り返る。クレイジーな仲間さ。楽しいことがあれば、フレディと私はたいてい参加していた。

He also held a job as a baggage handler at Heathrow Airport.

また、ヒースロー空港で荷物係の仕事もしていた。

Other friends from the time remember him as a quiet and shy young man with a great interest in music.

当時の友人たちは、彼が物静かで内気な青年で、音楽にとても興味を持っていたことを記憶している。

In 1969, he joined Liverpool-based band Ibex, later renamed Wreckage, which played "very Hendrix-style, heavy blues".

1969年、リバプールを拠点とするバンドIbex(後にWreckageと改名)に参加し、「いかにもヘンドリックスらしい、ヘビーなブルース」を奏でた。

He briefly lived in a flat above the Dovedale Towers, a pub close to Penny Lane in Liverpool's Mossley Hill district.

リバプールのモスリーヒル地区にあるペニーレーン近くのパブ、ドベデール・タワーズの上のフラットに一時住んでいたこともある。

When this band failed to take off, he joined an Oxford-based band, Sour Milk Sea, but by early 1970 this group had broken up as well.

このバンドが軌道に乗らないと、オックスフォードのバンド、サワーミルクシーに参加するが、1970年初めにはこのグループも解散していた。

In April 1970, Mercury teamed up with guitarist Brian May and drummer Roger Taylor, to become lead singer of their band Smile.

1970年4月、Mercury はギタリストの Brian May、ドラマーの Roger Taylor と共に彼らのバンド Smile のリードシンガーに就任した。

They were joined by bassist John Deacon in 1971.

1971年、ベーシストのジョン・ディーコンが加入した。

Despite the reservations of the other members and Trident Studios, the band's initial management, Mercury chose the name "Queen" for the new band.

他のメンバーや当初マネージメントしていたトライデント・スタジオの反対にもかかわらず、マーキュリーは新バンドの名前を「クイーン」に決定した。

He later said, "It's very regal obviously, and it sounds splendid. It's a strong name, very universal and immediate. I was certainly aware of the gay connotations, but that was just one facet of it."

彼は後に、「明らかにとても堂々としていて、立派な響きだ。強い名前だし、普遍的で即効性がある。ゲイという意味合いは確かに意識していたが、それは一面的なものに過ぎない」と語っている。

At about the same time, he legally changed his surname, Bulsara, to Mercury.

ほぼ同時期に、ブルサラという苗字をマーキュリーに法的に変更した。

It was inspired by the line "Mother Mercury, look what they've done to me" from his song "My Fairy King".

これは、彼の曲「My Fairy King」の中の「Mother Mercury, look what they've done to me」という一節からヒントを得たものである。

Shortly before the release of Queen's self-titled first album, Mercury designed the band's logo, known as the "Queen crest".

クイーンのセルフタイトルのファーストアルバムのリリースの少し前に、マーキュリーは「クイーンクレスト」として知られるバンドのロゴをデザインした。

The logo combines the zodiac signs of the four band members: two lions for Deacon and Taylor (sign Leo), a crab for May (Cancer), and two fairies for Mercury (Virgo).

ロゴはメンバー4人の星座を組み合わせたもので、ディーコンとテイラー(獅子座)は2頭のライオン、メイ(蟹座)はカニ、マーキュリー(乙女座)は2頭の妖精を表している。

The lions embrace a stylised letter Q, the crab rests atop the letter with flames rising directly above it, and the fairies are each sheltering below a lion.

ライオンは様式化された文字Qを抱き、カニはその真上で炎を上げ、妖精はライオンの下でそれぞれ庇護を受けている。

A crown is shown inside the Q, and the whole logo is over-shadowed by an enormous phoenix.

Qの中には王冠が描かれ、ロゴ全体には巨大なフェニックスが影を落としている。

The Queen crest bears a passing resemblance to the Royal coat of arms of the United Kingdom, particularly with the lion supporters.

クイーンの紋章は、イギリス王室の紋章に似ており、特にライオンのサポーターが特徴的である。


Artistry

Vocals

Although Mercury's speaking voice naturally fell in the baritone range, he delivered most songs in the tenor range.

マーキュリーの声質は本来バリトンだが、ほとんどの曲をテナーで歌った。

His known vocal range extended from bass low F (F2) to soprano high F (F6).

声域は低音F2からソプラノ高音F6まで。

He could belt up to tenor high F (F5).

テナーハイF(F5)までのベルトができた。

Biographer David Bret described his voice as "escalating within a few bars from a deep, throaty rock-growl to tender, vibrant tenor, then on to a high-pitched, perfect coloratura, pure and crystalline in the upper reaches".

伝記作家のデイヴィッド・ブレットは、彼の声を「数小節のうちに、深く喉を鳴らすロック風のうなり声から、柔らかく活気のあるテノールへとエスカレートし、さらに高音域では純粋で透明な、完璧なコロラトゥーラになる」と評している。

Spanish soprano Montserrat Caballé, with whom Mercury recorded an album, expressed her opinion that "the difference between Freddie and almost all the other rock stars was that he was selling the voice".

マーキュリーがアルバムを録音したスペインのソプラノ歌手モンセラ・カバジェは、「フレディと他のほとんどすべてのロックスターとの違いは、彼が声を売っていたことだ」と感想を述べている。

She adds: His technique was astonishing. No problem of tempo, he sang with an incisive sense of rhythm, his vocal placement was very good and he was able to glide effortlessly from a register to another. He also had a great musicality. His phrasing was subtle, delicate and sweet or energetic and slamming. He was able to find the right colouring or expressive nuance for each word.

彼女はこう付け加える。「彼のテクニックには驚かされました。 テンポの問題はなく、鋭いリズム感で歌い、声の位置も非常によく、ある音域から別の音域へ楽に移動することができました。 また、音楽性にも優れていました。 彼のフレージングは繊細で甘美であり、またエネルギッシュでスラムのようでした。 それぞれの言葉にふさわしい色合いや表現のニュアンスを見つけることができるのです。」

The Who lead singer Roger Daltrey described Mercury as "the best virtuoso rock 'n' roll singer of all time. He could sing anything in any style. He could change his style from line to line and, God, that's an art. And he was brilliant at it."

ザ・フーのリード・シンガー、ロジャー・ダルトリーはマーキュリーを「史上最高の名人ロックンロール・シンガー」と評しています。彼はどんなスタイルでも何でも歌うことができた。彼は一行ごとにスタイルを変えることができたし、それは芸術だ。そして彼はそれを見事にやってのけたんだ" と語っている。

Discussing what type of person he wanted to play the lead role in his musical Jesus Christ Superstar, Andrew Lloyd Webber said: "He has to be of enormous charisma, but he also has to be a genuine, genuine rock tenor. That's what it is. Really think Freddie Mercury, I mean that's the kind of range we're talking about."

アンドリュー・ロイド・ウェバーは、自身のミュージカル『ジーザス・クライスト・スーパースター』の主役にどのような人を望むかについて、次のように語っています。「カリスマ性があり、かつ本物のロックテナーでなければならない。そういうことだ。本当にフレディ・マーキュリーを考えて、つまり、我々が話しているのはそういう範囲なんだ。

A research team undertook a study in 2016 to understand the appeal behind Mercury's voice.

研究チームは2016年、マーキュリーの声に秘められた魅力を解明するための調査を実施した。

Led by Professor Christian Herbst, the team identified his notably faster vibrato and use of subharmonics as unique characteristics of Mercury's voice, particularly in comparison to opera singers.

クリスチャン・ハーブスト教授を中心とする研究チームは、特にオペラ歌手と比較して、ビブラートが著しく速く、サブハーモニクスを使用することがマーキュリーの声の特徴であることを突き止めたのだった。

The research team studied vocal samples from 23 commercially available Queen recordings, his solo work, and a series of interviews of the late artist.

研究チームは、市販されているクイーンの録音23曲のボーカルサンプル、彼のソロ作品、故人の一連のインタビューなどを調査した。

They also used an endoscopic video camera to study a rock singer brought in to imitate Mercury's singing voice.

また、内視鏡のビデオカメラを使って、マーキュリーの歌声を真似るために連れてこられたロック歌手を観察した。

Songwriting

Mercury wrote 10 of the 17 songs on Queen's Greatest Hits album: "Bohemian Rhapsody", "Seven Seas of Rhye", "Killer Queen", "Somebody to Love", "Good Old-Fashioned Lover Boy", "We Are the Champions", "Bicycle Race", "Don't Stop Me Now", "Crazy Little Thing Called Love", and "Play the Game".

マーキュリーは、クイーンのグレイテスト・ヒッツ・アルバム17曲のうち10曲を作曲した。「ボヘミアン・ラプソディ」、「セブン・シーズ・オブ・ライ」、「キラー・クイーン」、「サムバディ・トゥ・ラブ」、「グッド・オールド・ファッションド・ラバー・ボーイ」、「ウィ・アー・ザ・チャンピオン」、「バイシクル・レース」、「ドント・ストップ・ミ・ナウ」、「クレイジー・リトル・シング・カールド・ラブ」、「プレイ・ザ・ゲーム」です。

In 2003 Mercury was posthumously inducted into the Songwriters Hall of Fame with the rest of Queen, and in 2005 all four band members were awarded an Ivor Novello Award for Outstanding Song Collection from the British Academy of Songwriters, Composers, and Authors.

2003年、マーキュリーはクイーンのメンバーとともにソングライターの殿堂入りを果たし、2005年にはメンバー全員が英国ソングライター・作曲家・作家アカデミーからアイボア・ノヴェロ賞(優秀楽曲集賞)を授与された。

The most notable aspect of his songwriting involved the wide range of genres that he used, which included, among other styles, rockabilly, progressive rock, heavy metal, gospel, and disco.

ロカビリー、プログレッシブ・ロック、ヘビーメタル、ゴスペル、ディスコなど、幅広いジャンルの曲作りが特徴的である。

As he explained in a 1986 interview, "I hate doing the same thing again and again and again. I like to see what's happening now in music, film and theatre and incorporate all of those things."

1986年のインタビューで説明したように、「同じことを何度も何度もやるのは嫌なんだ。音楽、映画、演劇で今何が起こっているかを見て、それらすべてを取り入れるのが好きなんだ "と。

Compared to many popular songwriters, Mercury also tended to write musically complex material.

また、多くのポピュラーソング・ライターと比較して、マーキュリーは音楽的に複雑な曲を書く傾向がありた。

For example, "Bohemian Rhapsody" is non-cyclical in structure and comprises dozens of chords.

例えば、「ボヘミアン・ラプソディ」は非循環的な構造で、数十の和音で構成されている。

He also wrote six songs from Queen II which deal with multiple key changes and complex material.

また、『Queen II』からは、複数のキーチェンジや複雑な素材を扱った6曲を書き下ろした。

"Crazy Little Thing Called Love", on the other hand, contains only a few chords.

一方、"Crazy Little Thing Called Love "は、わずかなコードしか含まれていない。

Although Mercury often wrote very intricate harmonies, he claimed that he could barely read music.

マーキュリーは非常に複雑なハーモニーを書くことが多かったが、本人は「楽譜はほとんど読めない」と言っていた。

He wrote most of his songs on the piano and used a wide variety of key signatures.

彼はほとんどの曲をピアノで書き、さまざまな調号を使用した。

Live performer

Mercury was noted for his live performances, which were often delivered to stadium audiences around the world.

マーキュリーは、世界中のスタジアムで繰り広げられるライブ・パフォーマンスで注目された。

He displayed a highly theatrical style that often evoked a great deal of participation from the crowd.

演劇的なスタイルで、観客を大いに沸かせた。

A writer for The Spectator described him as "a performer out to tease, shock and ultimately charm his audience with various extravagant versions of himself."

スペクテイター誌のライターは、彼を「自分自身の様々な贅沢なバージョンで観客をからかい、ショックを与え、最終的に魅了するパフォーマー」と評した。

David Bowie, who performed at the Freddie Mercury Tribute Concert and recorded the song "Under Pressure" with Queen, praised Mercury's performance style, saying: "Of all the more theatrical rock performers, Freddie took it further than the rest ... he took it over the edge. And of course, I always admired a man who wears tights. I only saw him in concert once and as they say, he was definitely a man who could hold an audience in the palm of his hand."

フレディ・マーキュリー・トリビュート・コンサートに出演し、クイーンと共に「アンダー・プレッシャー」を録音したデヴィッド・ボウイは、マーキュリーの演奏スタイルを賞賛し、次のように語っています。「より演劇的なロックのパフォーマーの中で、フレディは他のパフォーマーよりもさらにそれを進めていた...彼はそれを端的に表現していた。そしてもちろん、タイツを履いている男にはいつも感心していた。彼のコンサートは一度だけ見たが、よく言われるように、彼は間違いなく観客を手のひらで包み込むことができる男だった。」

Queen guitarist Brian May wrote that Mercury could make "the last person at the back of the furthest stand in a stadium feel that he was connected".

クイーンのギタリスト、ブライアン・メイは、マーキュリーは「スタジアムの一番遠いスタンドの一番後ろにいる人間でも、自分がつながっていると感じさせる」ことができると書いている。

Mercury's main prop on stage was a broken microphone stand; after accidentally snapping it off the heavy base during an early performance, he realised it could be used in endless ways.

マーキュリーのステージでの主な小道具は、壊れたマイクスタンドだった。初期のパフォーマンスで誤って重い台座から折ってしまった後、彼はそれが無限の方法で使用できることに気づいたのだ。

One of Mercury's most notable performances with Queen took place at Live Aid in 1985.

マーキュリーがクイーンと共に行った最も有名なパフォーマンスのひとつが、1985年のライブ・エイドでの演奏です。

Queen's performance at the event has since been voted by a group of music executives as the greatest live performance in the history of rock music.

このイベントでのクイーンの演奏は、その後、音楽界の重鎮たちによって、ロック史上最高のライブパフォーマンスとして投票された。

The results were aired on a television program called "The World's Greatest Gigs".

というテレビ番組で、その結果が放映された。

Mercury's powerful, sustained note during the a cappella section came to be known as "The Note Heard Round the World".

アカペラの部分でマーキュリーが出した力強い持続音は、「The Note Heard Round the World」と呼ばれるようになった。

In reviewing Live Aid in 2005, one critic wrote, "Those who compile lists of Great Rock Frontmen and award the top spots to Mick Jagger, Robert Plant, etc. all are guilty of a terrible oversight. Freddie, as evidenced by his Dionysian Live Aid performance, was easily the most godlike of them all."

2005年のLive Aidのレビューで、ある評論家は「偉大なロック・フロントマンのリストを作成し、ミック・ジャガーやロバート・プラントなどにトップの座を与える人たちは、ひどい見落としを犯している。フレディは、彼のディオニュソス的なライブ・エイドのパフォーマンスで証明されたように、彼らの中で最も神々しい存在だった。"

Queen roadie Peter Hince states, "It wasn't just about his voice but the way he commanded the stage. For him it was all about interacting with the audience and knowing how to get them on his side. And he gave everything in every show."

クイーンのローディであるピーター・ヒンスは、「彼の声だけでなく、ステージを支配する方法についてもそうでした」と述べています。彼にとっては、観客と対話し、観客を自分の味方につける方法を知っていることがすべてだったんだ。そして、彼はすべてのショーですべてを捧げたんだ"。

Throughout his career, Mercury performed an estimated 700 concerts in countries around the world with Queen.

マーキュリーは、そのキャリアを通じて、クイーンとともに世界各国で推定700回のコンサートを行いた。

A notable aspect of Queen concerts was the large scale involved.

クイーンのコンサートは、規模が大きいことが特徴である。

He once explained, "We're the Cecil B. DeMille of rock and roll, always wanting to do things bigger and better."

私たちはロックンロールのセシル・B・デミルのようなもので、いつもより大きく、より良いものをやりたいと思っている」と説明したことがある。

The band was the first ever to play in South American stadiums, breaking worldwide records for concert attendance in the Morumbi Stadium in São Paulo in 1981.

1981年にサンパウロのモルンビ競技場で行われたコンサートでは、南米のスタジアムで演奏するのは史上初で、世界記録を塗り替えた。

In 1986, Queen also played behind the Iron Curtain when they performed to a crowd of 80,000 in Budapest, in what was one of the biggest rock concerts ever held in Eastern Europe.

1986年には、ブダペストで8万人の観衆を前に、東欧最大級のロックコンサートを開催し、鉄のカーテンの向こう側で演奏したこともある。

Mercury's final live performance with Queen took place on 9 August 1986 at Knebworth Park in England and drew an attendance estimated as high as 200,000.

1986年8月9日、イギリスのネブワース・パークで行われたマーキュリーの最後のライブは、20万人とも言われる観客を動員した。

A week prior to Knebworth, May recalled Mercury saying "I'm not going to be doing this forever. This is probably the last time."

Knebworthの1週間前、MayはMercuryが「私はずっとこれをやっているつもりはない」と言ったことを思い出しました。これが最後だろう "と言っていた。

With the British national anthem "God Save the Queen" playing at the end of the concert, Mercury's final act on stage saw him draped in a robe, holding a golden crown aloft, bidding farewell to the crowd.

コンサートの最後に英国国歌「God Save the Queen」が流れる中、マーキュリーはローブをまとい、金の王冠を高く掲げて観客に別れを告げ、ステージでの最後の演技をした。

Instrumentalist

As a young boy in India, Mercury received formal piano training up to the age of nine.

インドで育ったマーキュリーは、9歳までピアノの手ほどきを受けた。

Later on, while living in London, he learned guitar.

その後、ロンドンに住んでいたときにギターを習う。

Much of the music he liked was guitar-orientated: his favourite artists at the time were the Who, the Beatles, Jimi Hendrix, David Bowie, and Led Zeppelin.

当時、彼が好きだったアーティストは、ザ・フー、ビートルズ、ジミ・ヘンドリックス、デヴィッド・ボウイ、レッド・ツェッペリンなど、ギターを中心とした音楽であった。

He was often self-deprecating about his skills on both instruments.

彼は、両方の楽器の腕前について、しばしば自虐的に語っていた。

However Brian May states Mercury "had a wonderful touch on the piano. He could play what came from inside him like nobody else – incredible rhythm, incredible passion and feeling."

しかし Brian May は、Mercury は「ピアノに素晴らしいタッチを持っていた」と述べています。彼は自分の中から湧き出るものを、他の誰にも真似できないように演奏することができた。驚くべきリズム、驚くべき情熱と感情だ。

Keyboardist Rick Wakeman praised Mercury's playing style, saying he "discovered [the piano] for himself" and successfully composed a number of Queen songs on the instrument.

キーボード奏者のリック・ウェイクマンは、マーキュリーの演奏スタイルについて、「彼は自分自身で(ピアノを)発見し、この楽器で数々のクイーンの曲を作ることに成功した」と賞賛している。

From the early 1980s Mercury began extensively using guest keyboardists.1980年代初頭から Mercury はゲストキーボーディストを積極的に起用するようになりました.Most notably, he enlisted Fred Mandel (a Canadian musician who also worked for Pink Floyd, Elton John, and Supertramp) for his first solo project.

特に注目すべきは、初のソロプロジェクトに、ピンク・フロイド、エルトン・ジョン、スーパートランプにも参加したカナダのミュージシャン、フレッド・マンデルを起用したことである。

From 1982 Mercury collaborated with Morgan Fisher (who performed with Queen in concert during the Hot Space leg), and from 1985 onward Mercury collaborated with Mike Moran (in the studio) and Spike Edney (in concert).

1982年以降、Mercury は Morgan Fisher (彼は Hot Space レグで Queen とコンサートを行いました) とコラボレーションし、1985年以降、Mercury は Mike Moran (スタジオ) と Spike Edney (コンサート) とコラボレーションをした。

Mercury played the piano in many of Queen's most popular songs, including "Killer Queen", "Bohemian Rhapsody", "Good Old-Fashioned Lover Boy", "We Are the Champions", "Somebody to Love", and "Don't Stop Me Now".

マーキュリーは、「キラー・クイーン」、「ボヘミアン・ラプソディ」、「古き良き時代の恋人たち」、「ウィ・アー・ザ・チャンピオン」、「サムバディ・トゥ・ラブ」、「ドント・ストップ・ミー・ナウ」などクイーンの多くの人気曲でピアノを演奏している。

He used concert grand pianos (such as a Bechstein) and, occasionally, other keyboard instruments such as the harpsichord.

ベヒシュタインなどのコンサートグランドピアノや、時にはチェンバロなどの鍵盤楽器も使用した。

From 1980 onward, he also made frequent use of synthesisers in the studio.

1980年以降は、スタジオでシンセサイザーを頻繁に使用するようにもなった。

Brian May claims that Mercury used the piano less over time because he wanted to walk around on stage and entertain the audience.

Brian Mayは、Mercuryはステージを歩き回って観客を楽しませたかったので、時間が経つにつれてピアノを使うことが少なくなったと主張している。

Although he wrote many lines for the guitar, Mercury possessed only rudimentary skills on the instrument.

彼はギターのために多くの曲を書きましたが、マーキュリーはギターの初歩的な技術しか持っていませんでした。

Songs like "Ogre Battle" and "Crazy Little Thing Called Love" were composed on the guitar; the latter featured Mercury playing rhythm guitar on stage and in the studio.

Ogre Battle" や "Crazy Little Thing Called Love" はギターで作曲された曲で、後者はステージやスタジオでマーキュリーがリズムギターを演奏している。

Solo career

As well as his work with Queen, Mercury put out two solo albums and several singles.

クイーンでの活動だけでなく、マーキュリーは2枚のソロアルバムと数枚のシングルを発表している。

Although his solo work was not as commercially successful as most Queen albums, the two off-Queen albums and several of the singles debuted in the top 10 of the UK Music Charts.

ソロ作品は、ほとんどのクイーンのアルバムほど商業的に成功しなかったが、オフ・クイーンの2枚のアルバムといくつかのシングルは、イギリスの音楽チャートのトップ10にデビューした。

His first solo effort goes back to 1972 under the pseudonym Larry Lurex, when Trident Studios' house engineer Robin Geoffrey Cable was working in a musical project, at the time when Queen were recording their debut album; Cable enlisted Mercury to perform lead vocals on the songs "I Can Hear Music" and "Goin' Back", both were released together as a single in 1973.

彼の最初のソロ活動は Larry Lurex というペンネームで1972年にさかのぼります。当時トライデント・スタジオのハウスエンジニアだった Robin Geoffrey Cable は、クイーンがデビューアルバムを録音していた頃、音楽プロジェクトに取り組んでいました。ケーブルは Mercury に "I Can Hear Music" と "Goin' Back" でリードボーカルとして参加してもらい、両曲は1973年にシングルとして一緒にリリースされた。

Eleven years later, Mercury contributed to the soundtrack for the restoration of the 1927 Fritz Lang film Metropolis.

その11年後、マーキュリーは1927年のフリッツ・ラング監督作品『メトロポリス』の修復版サウンドトラックに参加した。

The song "Love Kills" was written for the film by Giorgio Moroder in collaboration with Mercury, and produced by Moroder and Mack; in 1984 it debuted at the number 10 position in the UK Singles Chart.

この映画のためにジョルジオ・モロダーがマーキュリーと共同で作曲し、モロダーとマックがプロデュースした「Love Kills」は、1984年にイギリスのシングルチャートで初登場10位を記録した。

Mercury's two full albums outside the band were Mr.Mercury のバンド外での2枚のフルアルバムは、Mr.Bad Guy (1985) and Barcelona (1988).

バッド・ガイ』(1985年)、『バルセロナ』(1988年)。

His first album, Mr.ファーストアルバム『Mr.Bad Guy, debuted in the top ten of the UK Album Charts.

Bad Guy」が全英アルバムチャートでトップ10にランクイン。

In 1993, a remix of "Living on My Own", a single from the album, posthumously reached number one on the UK Singles Charts.

1993年、アルバムからのシングル「リヴィング・オン・マイ・オウン」のリミックスが死後、全英シングルチャートで1位を獲得した。

The song also garnered Mercury a posthumous Ivor Novello Award from the British Academy of Songwriters, Composers and Authors.

この曲は、マーキュリーの死後、英国作詞・作曲・編曲家アカデミーのアイボア・ノヴェロ賞を受賞している。

AllMusic critic Eduardo Rivadavia describes Mr.

AllMusicの評論家であるEduardo Rivadaviaは、Mr.Childrenのことをこう表現している。

Bad Guy as "outstanding from start to finish" and expressed his view that Mercury "did a commendable job of stretching into uncharted territory".

Bad Guyは「最初から最後まで傑出している」と評価し、マーキュリーは「未知の領域に踏み込んだことは賞賛に値する」との見解を示した。

In particular, the album is heavily synthesiser-driven; that is not characteristic of previous Queen albums.

特に、シンセサイザーを多用した、これまでのクイーンのアルバムにはない特徴的な作品です。

His second album, Barcelona, recorded with Spanish soprano vocalist Montserrat Caballé, combines elements of popular music and opera.

スペインのソプラノ歌手、モンセラ・カバジェと録音したセカンドアルバム『バルセロナ』は、ポピュラー音楽とオペラの要素を融合させた作品だ。

Many critics were uncertain what to make of the album; one referred to it as "the most bizarre CD of the year".

ある評論家は「今年最も奇妙なCD」と評し、多くの評論家がこのアルバムをどう評価するか迷っていた。

The album was a commercial success, and the album's title track debuted at No. 8 in the UK and was also a hit in Spain.

アルバムは商業的にも成功し、アルバムのタイトル曲は全英8位にランクイン、スペインでもヒットした。

The title track received massive airplay as the official anthem of the 1992 Summer Olympics (held in Barcelona one year after Mercury's death).

タイトル曲は、マーキュリーの死の翌年にバルセロナで開催された1992年夏季オリンピックの公式アンセムとして、大量にオンエアされた。

Caballé sang it live at the opening of the Olympics with Mercury's part played on a screen, and again before the start of the 1999 UEFA Champions League Final between Manchester United and Bayern Munich in Barcelona.

カバジェは、オリンピックの開会式でマーキュリーのパートをスクリーンに映し出してライブで歌い、1999年のUEFAチャンピオンズリーグ決勝戦、マンチェスター・ユナイテッド対バイエルン・ミュンヘンのバルセロナでの開始前にも再び歌った。

In addition to the two solo albums, Mercury released several singles, including his own version of the hit "The Great Pretender" by the Platters, which debuted at No. 5 in the UK in 1987.

2枚のソロアルバムに加え、Mercury はいくつかのシングルをリリースしました。その中には、Platters のヒット曲「The Great Pretender」の彼自身のバージョンがあり、1987年には全英5位にランクインしている。

In September 2006 a compilation album featuring Mercury's solo work was released in the UK in honour of what would have been his 60th birthday.

2006年9月、マーキュリーの60歳の誕生日を記念して、彼のソロ作品を集めたコンピレーションアルバムが英国で発売された。

The album debuted in the UK top 10.

このアルバムは全英トップ10にランクインした。

In 2012, Freddie Mercury: The Great Pretender, a documentary film directed by Rhys Thomas on Mercury's attempts to forge a solo career, premiered on BBC One.

2012年、フレディ・マーキュリー。2012年、BBC Oneでリース・トーマス監督によるマーキュリーのソロ活動に関するドキュメンタリー映画『フレディ・マーキュリー:ザ・グレイト・プリテンダー』が放映された。

In 1981–1983 Mercury recorded several tracks with Michael Jackson, including a demo of "State of Shock", "Victory", and "There Must Be More to Life Than This".

1981年から1983年にかけて Mercury は Michael Jackson と共に "State of Shock", "Victory", "There Must Be More to Life Than This" のデモを含む数曲をレコーディングしている。

None of these collaborations were officially released at the time, although bootleg recordings exist.

これらのコラボレーションは、ブートレグ音源は存在するものの、当時はどれも公式には発表されていない。

Jackson went on to record the single "State of Shock" with Mick Jagger for the Jacksons' album Victory.

ジャクソンはその後、ジャクソンズのアルバム『ビクトリー』のためにミック・ジャガーとシングル「ステイト・オブ・ショック」を録音した。

Mercury included the solo version of "There Must Be More To Life Than This" on his Mr.マーキュリーは「ゼア・マスト・ビー・モア・トゥ・ライフ・ザン・ディス」のソロバージョンを彼のMr.Bad Guy album.

バッドガイのアルバム。

"There Must Be More to Life Than This" was eventually reworked by Queen and released on their compilation album Queen Forever in 2014.

"There Must Be More to Life Than This "は最終的にクイーンによって作り直され、2014年にコンピレーション・アルバム『Queen Forever』で発表された。

In addition to working with Michael Jackson, Mercury and Roger Taylor sang on the title track for Billy Squier's 1982 studio release, Emotions in Motion and later contributed to two tracks on Squier's 1986 release, Enough Is Enough, providing vocals on "Love is the Hero" and musical arrangements on "Lady With a Tenor Sax".

マイケル・ジャクソンとの活動に加え、マーキュリーとロジャー・テイラーは1982年にリリースされたビリー・スクワイアのスタジオ盤『Emotions in Motion』のタイトル曲で歌い、後にスクワイアの1986年のリリース『Enough Is Enough』の2曲に参加、「愛はヒーロー」のボーカルと「テナーサックスの女」で音楽アレンジを提供している。

In 2020, Mercury's music video for "Love Me Like There's No Tomorrow" was nominated for Best Animation at the Berlin Music Video Awards.

2020年、マーキュリーの「Love Me Like There's No Tomorrow」のミュージックビデオは、ベルリン・ミュージック・ビデオ・アワードのベスト・アニメーションにノミネートされた。

Woodlock studio is behind the animation.

ウッドロック・スタジオがアニメーションを担当している。

Personal life

Relationships

In the early 1970s, Mercury had a long-term relationship with Mary Austin, whom he met through guitarist Brian May.

1970年代初頭、Mercury はギタリスト Brian May の紹介で知り合った Mary Austin と長期にわたる交際を続けていた。

Austin, born in Fulham, London, met Mercury in 1969 when she was 19 and he was 24 years old, a year before Queen had formed.

ロンドンのフラムで生まれたオースティンは、1969年、彼女が19歳、彼が24歳のときにマーキュリーと出会い、クイーンが結成される1年前のことであった。

He lived with Austin for several years in West Kensington, London.

オースティンとは、ロンドンのウェスト・ケンジントンで数年間一緒に暮らした。

By the mid-1970s, he had begun an affair with David Minns, an American record executive at Elektra Records.

70年代半ばには、エレクトラ・レコードのアメリカ人レコード会社役員、デビッド・ミンズと関係を持つようになった。

In December 1976, Mercury told Austin of his sexuality, which ended their romantic relationship.

1976年12月、Mercury は Austin に自分のセクシュアリティを告げ、二人の恋愛関係に終止符が打たれた。

Mercury moved out of the flat they shared, and bought Austin a place of her own nearby his new address of 12 Stafford Terrace, Kensington.

マーキュリーは、2人でシェアしていたアパートを引き払い、オースティンの新住所であるケンジントンのスタッフォード・テラス12番地近くに自分の家を購入したのだった。

Mercury and Austin remained friends through the years; Mercury often referred to her as his only true friend.

オースティンとマーキュリーは長年にわたって友人であり続け、マーキュリーはしばしばオースティンを唯一の真の友人と呼んでいた。

In a 1985 interview, he said of Austin: "All my lovers asked me why they couldn't replace Mary, but it's simply impossible. The only friend I've got is Mary, and I don't want anybody else. To me, she was my common-law wife. To me, it was a marriage. We believe in each other, that's enough for me."

1985年のインタビューで、オースティンについて「私の恋人たちは皆、なぜメアリーの代わりになれないのかと聞いてきたけど、単純に不可能なんだ。私の友人はメアリーだけで、他の人はいらない。僕にとって、彼女は内縁の妻だった。僕にとっては、結婚だった。お互いを信じている、それで十分だ。"

Mercury's final home, Garden Lodge, a twenty-eight room Georgian mansion in Kensington set in a quarter-acre manicured garden surrounded by a high brick wall, was picked out by Austin.

マーキュリーの終の棲家、ガーデンロッジは、ケンジントンにある28室のジョージアン様式の邸宅で、高いレンガの壁に囲まれた4分の1エーカーの手入れの行き届いた庭にあり、オースティンが選んだものである。

Austin married the painting artist Piers Cameron; they have two children.

オースティンは、画家のピアーズ・キャメロンと結婚し、2人の子供がいる。

Mercury was the godfather of her oldest son, Richard.

マーキュリーは、彼女の長男リチャードの名付け親でもあった。

In his will, Mercury left his London home to Austin having told her, "You would have been my wife, and it would have been yours anyway."

マーキュリーは遺言で、ロンドンの家をオースティンに残し、"君は私の妻になるはずだった、どうせ君のものだ "と言ったという。

During the early-to-mid-1980s, he was reportedly involved with Barbara Valentin, an Austrian actress, who is featured in the video for "It's a Hard Life".

1980年代前半から半ばにかけて、「It's a Hard Life」のビデオに登場するオーストリアの女優、バーバラ・ヴァレンティンとの交際が報じられたことがある。

In another article, he said Valentin was "just a friend"; Mercury was dating German restaurateur Winfried "Winnie" Kirchberger during this time.

別の記事では、ヴァレンティンは「ただの友人」であり、マーキュリーはこの時期、ドイツ人レストラン経営者のヴィンフリート・"ウィニー"・キルヒベルガーと交際していたと述べている。

Mercury lived at Kirchberger's apartment and thanked him "for board and lodging" in the liner notes of his 1985 album Mr.

マーキュリーはカーチバーガーのアパートに住み、1985年のアルバム『Mr.Mercury』のライナーノーツで「食事と宿泊を提供してくれた」と感謝している。

Bad Guy.

悪いやつだ。

He wore a silver wedding band given to him by Kirchberger.

キルヒベルガー氏から贈られた銀の結婚指輪をしていた。

A close friend described him as Mercury's "great love" in Germany.

親しい友人は、彼をドイツにおけるマーキュリーの「大いなる愛」と表現した。

By 1985, he began another long-term relationship with Irish-born hairdresser Jim Hutton (1949–2010), whom he referred to as his husband.

1985年には、アイルランド出身の美容師ジム・ハットン(1949-2010)と再び長期にわたる交際を始め、彼は夫と呼んでいた。

Mercury described their relationship as one built on solace and understanding, and said that he "honestly couldn't ask for better".

マーキュリーは、2人の関係を慰めと理解の上に成り立つものだとし、「正直、これ以上は望めない」と述べた。

Hutton, who tested HIV-positive in 1990, lived with Mercury for the last seven years of his life, nursed him during his illness, and was present at his bedside when he died.

1990年にHIV陽性と診断されたハットンさんは、マーキュリーさんの最後の7年間を共に過ごし、闘病中は看護をし、亡くなる時も枕元にいたそうである。

Mercury wore a gold wedding band, given to him by Hutton in 1986, until the end of his life.

マーキュリーは、1986年にハットンから贈られた金の結婚指輪を、最後まで身につけていた。

He was cremated with it on.

それをつけたまま火葬された。

Hutton later relocated from London to the bungalow he and Mercury had built for themselves in Ireland.

その後、ハットン氏はロンドンから、マーキュリー氏とともにアイルランドに建てたバンガローに移り住んだ。

Friendship with Kenny Everett

Radio disc jockey Kenny Everett met Mercury in 1974, when he invited the singer onto his Capital London breakfast show.

ラジオのディスクジョッキー、ケニー・エヴェレットがマーキュリーと出会ったのは1974年、彼がキャピタル・ロンドンの朝食番組にシンガーを招いたときでした。

As two of Britain's most flamboyant, outrageous and popular entertainers, they shared much in common and became close friends.

英国で最も華やかで破天荒な人気エンターテイナーであった2人は、多くの共通点を持ち、親しい友人となった。

In 1975, Mercury visited Everett, bringing with him an advance copy of the single "Bohemian Rhapsody".

1975年、マーキュリーはシングル「ボヘミアン・ラプソディ」の先行盤を携えてエバレットを訪ねた。

Despite doubting that any station would play the six-minute track, Everett placed the song on the turntable, and, after hearing it, exclaimed: "Forget it, it's going to be number one for centuries".

6分もあるこの曲をかける局はないだろうと思いながらも、ターンテーブルの上に置いたエバレットは、その曲を聴いてこう叫んだ。「もういいや、この曲は何世紀にもわたって1位をとり続けるだろう」。

Although Capital Radio had not officially accepted the song, Everett talked incessantly about a record he possessed but could not play.

キャピタル・ラジオは、この曲を正式には認めていなかったが、エバレットは、持っているのにかけられないレコードのことをしきりに話していた。

He then frequently proceeded to play the track with the excuse: "Oops, my finger must've slipped."

そして、「おっと、指が滑ったようだ」という言い訳をしながら、たびたび曲を演奏していくのである。

On one occasion, Everett aired the song fourteen times over a single weekend.

あるときは、週末に14回もこの曲を放送したこともあった。

Capital's switchboard was overwhelmed with callers inquiring when the song would be released.

キャピタルの電話には、この曲がいつ発売されるかという問い合わせが殺到した。

During the 1970s, Everett became advisor and mentor to Mercury and Mercury served as Everett's confidant.

1970年代、エバレットはマーキュリーのアドバイザー兼メンターとなり、マーキュリーはエバレットの腹心の部下として活躍した。

Throughout the early-to-mid-1980s, they continued to explore their homosexuality and use drugs.

80年代前半から半ばにかけて、彼らは自分たちの同性愛を探求し、ドラッグを使い続けていた。

Although they were never lovers, they did experience London nightlife together.

恋人同士になることはなかったが、ロンドンのナイトライフを一緒に体験していた。

By 1985, they had fallen out, and their friendship was further strained when Everett was outed in the autobiography of his ex-wife Lee Everett Alkin.

1985年には仲違いし、エベレットが元妻リー・エベレット・アルキンの自伝で暴露され、二人の友情はさらにこじれた。

In 1989, with their health failing, Mercury and Everett were reconciled.

1989年、健康を害したマーキュリーとエバレットは和解した。

Sexual orientation

While some commentators claimed Mercury hid his sexual orientation from the public, others claimed he was "openly gay".

マーキュリーは自分の性的指向を隠していたとする論者もいれば、「ゲイであることを公言している」とする論者もいる。

In December 1974, when asked directly, "So how about being bent?" by the New Musical Express, Mercury replied, "You're a crafty cow. Let's put it this way: there were times when I was young and green. It's a thing schoolboys go through. I've had my share of schoolboy pranks. I'm not going to elaborate further."

1974年12月、『ニュー・ミュージカル・エクスプレス』紙から「それで、曲がったことはどうなんだ」と直接質問されたマーキュリーは、「狡猾な牛だな」と答えた。言っておくが、若くて青かった頃もあるんだ。小学生が経験するようなことだ。私も小学生の悪ふざけをしたことがある。これ以上、詳しく説明するつもりはない。"

Homosexual acts between adult males over the age of 21 had been decriminalised in the United Kingdom in 1967, seven years earlier.

イギリスでは、その7年前の1967年に21歳以上の成人男性間の同性愛行為が非犯罪化されていた。

During public events in the 1980s, Mercury often kept a distance from his partner, Jim Hutton.

1980年代の公の場では、マーキュリーはパートナーのジム・ハットンとしばしば距離を置いていた。

Mercury's flamboyant stage performances sometimes led journalists to allude to his sexuality.

マーキュリーの派手なステージパフォーマンスから、ジャーナリストが彼のセクシュアリティを示唆することもあった。

Dave Dickson, reviewing Queen's performance at Wembley Arena in 1984 for Kerrang!, noted Mercury's "camp" addresses to the audience and even described him as a "posing, pouting, posturing tart".

1984年にウェンブリー・アリーナで行われたクイーンの公演をKerrang!でレビューしたデイヴ・ディクソンは、マーキュリーの観客に対する「キャンプ」な挨拶に注目し、彼を「ポージング、ポージング、ポージング・タルト」とさえ表現している。

In 1992, John Marshall of Gay Times opined: "[Mercury] was a 'scene-queen,' not afraid to publicly express his gayness, but unwilling to analyse or justify his 'lifestyle' ... It was as if Freddie Mercury was saying to the world, 'I am what I am. So what?' And that in itself for some was a statement."

1992年、Gay TimesのJohn Marshallはこう論評しています。「マーキュリーは 『シーン・クイーン』であり、ゲイであることを公にすることを恐れないが、自分の『ライフスタイル』を分析したり正当化したりすることには消極的だった......。まるでフレディ・マーキュリーが世界に向けて、『私は私だ。だからどうした?』そして、それ自体がある人々にとってのステートメントだった。」

In an article for AfterElton, Robert Urban said: "Mercury did not ally himself to 'political outness,' or to LGBT causes."

AfterEltonの記事で、Robert Urbanはこう語っている。"マーキュリーは「政治的な外見」や「LGBTのための活動」に味方することはなかった。"

Some believe Mercury was bisexual; for example, regarding the creation of Celebrate Bisexuality Day, Wendy Curry said: "We were sitting around at one of the annual bi conventions, venting and someone – I think it was Gigi – said we should have a party. We all loved the great bisexual, Freddie Mercury. His birthday was in September, so why not Sept? We wanted a weekend day to ensure the most people would do something. Gigi's birthday was September 23rd. It fell on a weekend day, so, poof! We had a day."

マーキュリーはバイセクシャルだったという説もある。例えば、「バイセクシャルを祝う日」の制定について、ウェンディ・カリーは次のように語っている。「私たちは毎年開催されるバイのコンベンションで、座って発散していたのですが、誰かが-ジジだったと思うのですが-パーティを開くべきだと言ったのです。私たちは皆、偉大なバイセクシャル、フレディ・マーキュリーを愛していました。彼の誕生日は9月だったから、9月がいいんじゃない?一番多くの人が何かできるように、週末にしたかったんです。ジジの誕生日は9月23日だった。ちょうど週末の日だったので、パーン! その日が来たんです。」

The Advocate said in May 2018, "Closeted throughout his life, Mercury, who was bisexual, engaged in affairs with men but referred to a woman he loved in his youth, Mary Austin, as 'the love of his life,' according to the biography Somebody to Love: The Life, Death, and Legacy of Freddie Mercury."

The Advocate』は2018年5月、「生涯を通じてクローズドで、バイセクシャルだったマーキュリーは、男性と関係を持ちながらも、若い頃に愛した女性、メアリー・オースティンを『人生の愛』と呼んでいたと、伝記『Somebody to Love』には書かれている。The Life, Death, and Legacy of Freddie Mercury(フレディ・マーキュリーの生と死、そして遺産)"によると、彼は若い頃に愛した女性を「人生の愛」と呼んでいた。

Additionally, according to an obituary Mercury was a "self-confessed bisexual".

さらに、死亡記事によると、Mercury は「自称バイセクシャル」であった。

The 2018 biopic of Mercury, Bohemian Rhapsody, received criticism for its portrayal of Mercury's sexuality, which was described as "sterilized" and "confused", and was even accused of being "dangerous".

2018年に公開されたマーキュリーの伝記映画『ボヘミアン・ラプソディ』は、マーキュリーのセクシュアリティを「不妊症」「混乱」と表現し、「危険」とまで非難される描写が批判を浴びた。

Personality

Although he cultivated a flamboyant stage personality, Mercury was shy and retiring when not performing, particularly around people he did not know well, and granted very few interviews.

舞台では派手な個性を発揮していたマーキュリーだが、舞台以外ではシャイで控えめ、特に初対面の人とは距離を置き、インタビューにもほとんど応じなかった。

He once said of himself: "When I'm performing I'm an extrovert, yet inside I'm a completely different man."

彼はかつて自分自身についてこう語っている。"演奏しているときは外向的だが、内面はまったく違う人間だ" と。

On this contrast to "his larger-than-life stage persona", BBC music broadcaster Bob Harris adds he was "lovely, bright, sensitive, and quite vulnerable."

BBCの音楽キャスター、ボブ・ハリスは、「彼のステージでの大柄な人物像」とは対照的に、「愛らしく、明るく、繊細で、とても傷つきやすい人だった」と付け加えている。

While on stage, Mercury basked in the love from his audience.

ステージでマーキュリーは、観客の愛を一身に受けていた。

Nirvana frontman Kurt Cobain's suicide note mentions how he admired and envied the way Mercury "seemed to love, relish in the love and adoration from the crowd".

ニルヴァーナのフロントマン、カート・コバーンの遺書には、マーキュリーが「群衆からの愛と賞賛を愛し、喜んでいるように見えた」ことを賞賛し、羨ましく思っていたことが書かれている。

Mercury never discussed his ethnic or religious background with journalists.

マーキュリーは、自分の民族的、宗教的背景をジャーナリストと語ることはなかった。

The closest he came to doing so was in response to a question about his outlandish persona, he said, "that's something inbred, it's a part of me.

最も近かったのは、突飛な人物像についての質問に対して、「あれは生まれつきのもので、私の一部なんです」と答えたことだ。

I will always walk around like a Persian popinjay", an oblique reference to his Indian Parsi background.

私はいつもペルシャのポピンジャーのように歩き回るだろう」と、インドのパールシー族の出身であることを暗に示している。

Feeling a connection to Britain prior to arriving in England, the young Bulsara was heavily influenced by British fashion and music trends while growing up.

渡英前からイギリスに親近感を抱いていたブルサラは、幼少期からイギリスのファッションや音楽トレンドに多大な影響を受けて育った。

According to his longtime assistant Peter Freestone, "if Freddie had his way, he would have been born aged 18 in Feltham."

フレディーの長年のアシスタント、ピーター・フリーストーンによると、「フレディーが思い通りになるなら、フェルサムで18歳の時に生まれていたはずだ」。

Harris states, "One of the things about Freddie was that he was very civilised and quite 'English'. I'd go over to his flat near Shepherd's Bush in the afternoon, and he'd get out the fine china and the sugar lumps and we'd have a cup of tea."

ハリスは、「フレディについて言えることは、彼はとても礼儀正しくて、かなり "イギリス人 "だったということだ」と述べています。午後にシェパーズ・ブッシュの近くの彼のアパートに行くと、彼は高級な陶磁器と砂糖の塊を出してきて、お茶を飲んだよ」。

His flamboyant dress sense and the emergence of glam rock in the UK in the early 1970s saw Mercury wear outfits designed by Zandra Rhodes.

彼の華やかなドレスセンスと、1970年代初頭に英国で起こったグラム・ロックの台頭により、マーキュリーはザンドラ・ローズのデザインした衣装を着用した。

When asked by Melody Maker in 1981 if rock stars should use their power to try to shape the world for the better, Mercury responded, "Leave that to the politicians. Certain people can do that kind of thing, but very few. John Lennon was one. Because of his status, he could do that kind of preaching and affect people's thoughts. But to do this you have to have a certain amount of intellect and magic together, and the John Lennons are few and far between. People with mere talent, like me, have not got the ability or power."

1981年、Melody Maker誌に「ロック・スターはその力を使って世界をより良くしようとするべきか」と問われたマーキュリーは、「それは政治家に任せておけばいい」と答えている。ある種の人はそういうことができるけど、ごくわずかだ。ジョン・レノンはその一人だ。ジョン・レノンがそうだ。彼はその地位ゆえに、あのような説教をし、人々の思考に影響を与えることができた。でも、それをやるには、ある程度の知性と魔力が一緒になっていなければならないわけで、ジョン・レノンは数少ない。私のような単なる才能のある人間は、能力も力も持っていないのです。"

Mercury dedicated a song to the former member of The Beatles.

マーキュリーは、ビートルズの元メンバーに曲を捧げた。

The song, "Life is Real (Song for Lennon)", is included in the 1982 album Hot Space.

1982年のアルバム『Hot Space』に収録されている「Life is Real (Song for Lennon)」という曲です。

Mercury did occasionally express his concerns about the state of the world in his lyrics.

マーキュリーは時折、世相を憂慮して歌詞に表現していた。

His most notable "message" songs are "Under Pressure", "Is This the World We Created...?" (a song which Mercury and May performed at Live Aid, and also featured in Greenpeace – The Album), "There Must Be More to Life Than This", "The Miracle" (a song May called "one of Freddie's most beautiful creations") and "Innuendo".

メッセージ性の強い曲としては、「Under Pressure」、「Is This the World We Created...?」(マーキュリーとメイがLive Aidで演奏し、『Greenpeace - The Album』にも収録)、「There Must Be More to Life Than This」、「The Miracle」(メイが「フレディーの最も美しい作品の一つ」であるとした曲)、そして「Innuendo」などが挙げられます。

Mercury cared for at least ten cats throughout his life, including: Tom, Jerry, Oscar, Tiffany, Dorothy, Delilah, Goliath, Miko, Romeo, and Lily.

マーキュリーは生涯を通じて、少なくとも次の10匹の猫の世話をしていました。トム、ジェリー、オスカー、ティファニー、ドロシー、デリラ、ゴライアス、ミコ、ロミオ、リリーなどです。

He was against the inbreeding of cats for specific features and all except for Tiffany and Lily, both given as gifts, were adopted from the Blue Cross.

特定の特徴を持った猫を近親交配させることには反対で、プレゼントされたティファニーとリリー以外はすべて青森県から里子に出された。

Mercury "placed as much importance on these beloved animals as on any human life", and showed his adoration by having the artist Ann Ortman paint portraits of each of them.

マーキュリーは、「この動物たちを人間の命と同じくらい大切に思っていた」といい、画家のアン・オルトマンに一匹一匹の肖像画を描かせて、その愛情を表現していた。

Mercury wrote a song for Delilah, "his favourite cat of all", which appeared on the Queen album Innuendo.

マーキュリーは「自分の一番好きな猫」であるデリラのために歌を書き、それはクイーンのアルバム『イヌエンドウ』に収録された。

Mercury dedicated his liner notes in his 1985 solo album Mr.マーキュリーは、1985年のソロアルバム『Mr.Bad Guy to Jerry and his other cats.

ジェリーや他の猫たちにバッドガイ。

It reads, "This album is dedicated to my cat Jerry—also Tom, Oscar, and Tiffany and all the cat lovers across the universe—screw everybody else!"

このアルバムは私の猫ジェリーに捧げるもので、トム、オスカー、ティファニー、そして宇宙中の猫好きのみんなにも捧げる。

In 1987, Mercury celebrated his 41st birthday at the Pikes Hotel, Ibiza, Spain, several months after discovering that he had contracted HIV.

1987年、マーキュリーは41歳の誕生日をスペイン・イビサ島のパイクス・ホテルで祝いましたが、これはHIVに感染していたことが判明した数ヶ月後のことでした。

Mercury sought much comfort at the retreat and was a close friend of the owner, Anthony Pike, who described Mercury as "the most beautiful person I've ever met in my life. So entertaining and generous."

マーキュリーはこの隠れ家で多くの安らぎを求め、オーナーのアンソニー・パイクと親交を深めました。彼はマーキュリーを「私が人生で出会った中で最も美しい人」と評しました。とても愉快で寛大な人だ "と。

According to biographer Lesley-Ann Jones, Mercury "felt very much at home there. He played some tennis, lounged by the pool, and ventured out to the odd gay club or bar at night."

伝記作家のLesley-Ann Jonesによれば、Mercuryは「そこでとてもくつろいでいた」そうだ。彼はテニスをしたり、プールでくつろいだり、夜には奇妙なゲイクラブやバーに出かけた」。

The birthday party, held on 5 September 1987, has been described as "the most incredible example of excess the Mediterranean island had ever seen", and was attended by some 700 people.

1987年9月5日に行われたバースデーパーティーは、「地中海の島が見たこともないような過剰な例」と評され、約700人が出席した。

A cake in the shape of Antoni Gaudi's Sagrada Família was provided for the party.

パーティーには、アントニ・ガウディの「サグラダ・ファミリア」をかたどったケーキが用意された。

The original cake collapsed and was replaced with a two-metre-long sponge cake decorated with the notes from Mercury's song "Barcelona".

元のケーキは崩れ、代わりにマーキュリーの曲「バルセロナ」の音符をあしらった長さ2メートルのスポンジケーキが登場した。

The bill, which included 232 broken glasses, was presented to Queen's manager, Jim Beach.

割れたグラス232個を含む請求書が、クイーンのマネージャー、ジム・ビーチに贈られた。

Before his death, Mercury had told Beach, "You can do what you want with my music, but don't make me boring."

マーキュリーは生前、ビーチに "私の音楽で何をやってもいいが、私をつまらなくしないでくれ "と言っていたそうである。

Illness

Mercury exhibited HIV symptoms as early as 1982.

マーキュリーは、1982年には早くもHIVの症状を示していた。

Authors Matt Richards and Mark Langthorne have stated in their biographical book about Mercury, Somebody to Love: The Life, Death, and Legacy of Freddie Mercury, that Mercury secretly visited a doctor in New York City to get a white lesion on his tongue checked (which might have been hairy leukoplakia, one of the first signs of an infection) a few weeks before Queen's final American appearance with Mercury on Saturday Night Live on 25 September 1982.

著者のマット・リチャーズとマーク・ラングソーンは、マーキュリーの伝記本『サムバディ・トゥ・ラブ』の中で次のように述べている。The Life, Death, and Legacy of Freddie Mercury)によると、マーキュリーは1982年9月25日にSaturday Night Liveに出演したクイーンのアメリカでの最後の出演の数週間前に、舌の白い病変(感染の最初の兆候の一つである毛状白板症かもしれない)を調べてもらうためにニューヨークの医者をひそかに訪れていたと述べている。

They also stated that he had associated with someone who was recently infected with HIV on the same day of their final US appearance, when he began to exhibit more symptoms.

また、症状が強く出始めた最後の米国出演の同日に、最近HIVに感染した人と付き合ったとも述べている。

In October 1986, the British press reported that Mercury had his blood tested for HIV/AIDS at a Harley Street clinic.

1986年10月、マーキュリーがハーレーストリートのクリニックで血液検査を受け、HIV/AIDSであることがイギリスの新聞で報じられた。

According to his partner, Jim Hutton, Mercury was diagnosed with AIDS in late April 1987.

パートナーのジム・ハットンによると、マーキュリーは1987年4月末にAIDSと診断された。

Around that time, Mercury claimed in an interview to have tested negative for HIV.

その頃、マーキュリーはインタビューでHIVの検査が陰性であったと主張していた。

The British press pursued the rumours over the next few years, fuelled by Mercury's increasingly gaunt appearance, Queen's absence from touring, and reports from his former lovers to tabloid journals.

イギリスのマスコミは、マーキュリーのやつれた姿、クイーンのツアー離れ、かつての恋人たちからタブロイド誌に寄せられた報告などをもとに、その後数年間、この噂を追及した。

By 1990, rumours about Mercury's health were rife.

1990年になると、Mercuryの健康についての噂が広まりた。

At the 1990 Brit Awards held at the Dominion Theatre, London, on 18 February, Mercury made his final appearance on stage, when he joined the rest of Queen to collect the Brit Award for Outstanding Contribution to British Music.

1990年2月18日、ロンドンのドミニオンシアターで開催されたブリット・アワードで、マーキュリーはクイーンのメンバーとともにブリット・アワードの「英国音楽への多大な貢献賞」を受賞し、最後のステージに立ちた。

Mercury and his inner circle of colleagues and friends continually denied the stories.

マーキュリーと彼の側近の同僚や友人たちは、この話を否定し続けた。

It has been suggested that Mercury could have helped AIDS awareness by speaking earlier about his illness.

マーキュリーは、もっと早く自分の病気について話すことで、エイズの啓発に役立てることができたのではないか、と言われている。

Mercury kept his condition private to protect those closest to him; May later confirmed that Mercury had informed the band of his illness much earlier.

マーキュリーは親しい人たちを守るために病状を隠していたが、後にメイが、マーキュリーはもっと前に自分の病気のことをバンドに知らせていたことを認めた。

Filmed in May 1991, the music video for "These Are the Days of Our Lives" features a very thin Mercury in his final scenes in front of the camera.

1991年5月に撮影された「These Are the Days of Our Lives」のミュージックビデオは、カメラの前で最後のシーンを迎えたマーキュリーがとても痩せているのが特徴です。

Director of the video Rudi Dolezal comments, "AIDS was never a topic.

ビデオのディレクターであるルディ・ドレザルは、「エイズは決して話題にはならなかった」とコメントしている。

We never discussed it.

議論したことはない。

He didn't want to talk about it.

彼はそのことを話したがらなかった。

Most of the people didn't even 100 percent know if he had it, apart from the band and a few people in the inner circle.

バンドや一部の内輪の人を除けば、ほとんどの人は彼が持っているかどうかさえ100%わかっていなかったんです。

He always said, 'I don't want to put any burden on other people by telling them my tragedy.'" The rest of the band were ready to record when Mercury felt able to come into the studio, for an hour or two at a time.

彼はいつも、"自分の悲劇を語ることで、他人に負担をかけたくない "と言っていたよ」。残りのバンドは、マーキュリーがスタジオに来れると思った時に、1回に1時間か2時間、レコーディングの準備をしていた。

May said of Mercury: "He just kept saying. 'Write me more. Write me stuff. I want to just sing this and do it and when I am gone you can finish it off.' He had no fear, really."

メイはマーキュリーについてこう言った。「彼はずっと言い続けていた。もっと書いてくれ。もっと書いてくれ。私はただこれを歌ってやりたいんだ。私が死んだら、あなたがそれを完成させればいいんだ "とね。彼は本当に恐れ知らずだったんだ"

Justin Shirley-Smith, the assistant engineer for those last sessions, said: "This is hard to explain to people, but it wasn't sad, it was very happy.

その最後のセッションを担当したアシスタントエンジニアのジャスティン・シャーリー=スミスは、こう語っている。「これは人に説明するのが難しいのですが、悲しいことではなく、とても幸せなことだったんです。

He [Freddie] was one of the funniest people I ever encountered.

彼(フレディ)は、私がこれまでに出会った人の中で最も面白い人の一人でした。

I was laughing most of the time, with him.

私も一緒に、ほとんど笑っていた。

Freddie was saying [of his illness] 'I'm not going to think about it, I'm going to do this.'" After the conclusion of his work with Queen in June 1991, Mercury retired to his home in Kensington, West London.

フレディは(病気のことを)『考えないようにする、これをやるんだ』と言っていた」。1991年6月にクイーンでの活動を終えたマーキュリーは、西ロンドンのケンジントンにある自宅に引きこもりた。

His former partner, Mary Austin, was a particular comfort in his final years, and in the last few weeks made regular visits to look after him.

元パートナーのメアリー・オースティンは、晩年、特に彼の心を癒し、最後の数週間は定期的に彼を見舞った。

Near the end of his life, Mercury began to lose his sight, and declined so that he was unable to leave his bed.

晩年、マーキュリーは視力を失い始め、ベッドから離れられなくなるほど衰えた。

Mercury chose to hasten his death by refusing medication and took only painkillers.

マーキュリーは、薬物治療を拒否し、鎮痛剤だけを飲んで死を早めることを選択した。

On 22 November 1991, Mercury called Queen's manager Jim Beach to his Kensington home to prepare a public statement, which was released the following day: Following the enormous conjecture in the press over the last two weeks, I wish to confirm that I have been tested HIV positive and have AIDS.

1991年11月22日、マーキュリーはクイーンのマネージャー、ジム・ビーチをケンジントンの自宅に呼び、公式声明を作成し、その翌日に発表した。この2週間の間に報道された膨大な憶測を受け、私はHIV陽性でAIDSであることを確認したいと思います。

I felt it correct to keep this information private to date to protect the privacy of those around me.

周りの人のプライバシーを守るためにも、今まで非公開にしていたのが正解だと思いた。

However, the time has come now for my friends and fans around the world to know the truth and I hope that everyone will join with me, my doctors and all those worldwide in the fight against this terrible disease.

しかし、今こそ世界中の友人やファンの皆さんに真実を知っていただき、私や医師、そして世界中の皆さんと一緒にこの恐ろしい病気と闘っていきたいと願っている。

My privacy has always been very special to me and I am famous for my lack of interviews.

私にとってプライバシーは常に特別なものであり、インタビューを受けないことで有名です。

Please understand this policy will continue.

今後もこの方針は変わりませんので、ご了承ください。

Death

On the evening of 24 November 1991, about 24 hours after issuing the statement, Mercury died at the age of 45 at his home in Kensington.

この声明を発表してから約24時間後の1991年11月24日の夜、マーキュリーはケンジントンの自宅で45歳の若さで亡くなった。

The cause of death was bronchial pneumonia resulting from AIDS.

死因はエイズに起因する気管支肺炎。

His close friend Dave Clark of the Dave Clark Five was at the bedside vigil when Mercury died.

親友であるデイヴ・クラーク・ファイヴのデイヴ・クラークは、マーキュリーが亡くなったとき、ベッドサイドで見守っていた。

Austin phoned Mercury's parents and sister to break the news, which reached newspaper and television crews in the early hours of 25 November.

オースティンはマーキュリーの両親と妹に電話をかけて、このニュースを伝え、11月25日未明には新聞やテレビの取材が入った。

Mercury's funeral service was conducted on 27 November 1991 by a Zoroastrian priest at West London Crematorium, where he is commemorated by a plinth under his birth name.

マーキュリーの葬儀は1991年11月27日、ウエストロンドン斎場でゾロアスター教の司祭によって行われ、彼の生家には彼の名を記した台座が置かれている。

In attendance at Mercury's service were his family and 35 of his close friends, including Elton John and the members of Queen.

マーキュリーの葬儀には、彼の家族、エルトン・ジョンやクイーンのメンバーなど35人の親しい友人が参列した。

His coffin was carried into the chapel to the sounds of "Take My Hand, Precious Lord"/"You've Got a Friend" by Aretha Franklin.

アレサ・フランクリンの「Take My Hand, Precious Lord」/「You've Got a Friend」が流れる中、棺がチャペルに運び込まれた。

In accordance with Mercury's wishes, Mary Austin took possession of his cremated remains and buried them in an undisclosed location.

火葬された遺骨は、マーキュリーの遺志により、メアリー・オースチンが所有し、非公開の場所に埋葬された。

The whereabouts of his ashes are believed to be known only to Austin, who has said that she will never reveal them.

遺灰の行方はオースティンだけが知っているとされ、オースティンは決して明かすことはないと言っている。

Mercury spent and donated to charity much of his wealth during his lifetime, with his estate valued around £8 million at the time of his death.

マーキュリーは生前、財産の多くを使い果たし、チャリティーに寄付しており、亡くなった時の財産は約800万ポンドと評価されている。

He bequeathed his home, Garden Lodge, and the adjoining Mews, as well as a 50% of all privately owned shares, to Mary Austin.

彼は、自宅であるガーデンロッジと隣接するミューズ、そして全個人所有株の50%をメアリー・オースティンに遺贈した。

His sister, Kashmira Cooke, received 25%, as did his parents, Bomi and Jer Bulsara, which Cooke acquired upon their deaths.

妹のカシミラ・クックは25%、両親のボミとジェル・ブルサラは25%を受け取り、クックは両親の死後、それを取得した。

He willed £500,000 to Joe Fannelli; £500,000 to Jim Hutton; £500,000 to Peter Freestone; and £100,000 to Terry Giddings.

ジョー・ファネリに50万ポンド、ジム・ハットンに50万ポンド、ピーター・フリーストーンに50万ポンド、テリー・ギディングスに10万ポンドの遺贈をしたのだ。

Mercury, who never drove a car because he had no licence, was often chauffeured around London in his Rolls-Royce Silver Shadow from 1979 until his death.

マーキュリーは無免許のため車を運転することはなかったが、1979年から亡くなるまで、しばしばロールス・ロイスのシルバーシャドウでロンドン市内を運転手つきで移動していた。

The car was passed to his sister Kashmira who made it available for display at public events, including the West End premiere of the musical We Will Rock You in 2002, before it was auctioned off at the NEC in Birmingham in 2013 for £74,600.

その後、妹のカシミラに引き継がれ、2002年のミュージカル「We Will Rock You」のウエストエンドプレミアなどの公的イベントに展示され、2013年にバーミンガムのNECで74,600ポンドでオークションにかけられた。

Following his death, the outer walls of Garden Lodge in Logan Place became a shrine to Mercury, with mourners paying tribute by covering the walls in graffiti messages.

彼の死後、ローガン・プレイスのガーデン・ロッジの外壁はマーキュリーの聖地となり、弔問客は壁に落書きをして敬意を表したという。

Three years later Time Out magazine reported that "the wall outside the house has become London's biggest rock 'n' roll shrine".

3年後、『タイムアウト』誌は「家の外の壁は、ロンドン最大のロックンロールの聖地となった」と報じた。

Fans continued to visit to pay their respects with letters appearing on the walls until 2017, when Austin had the wall cleared.

2017年にオースティンが壁を更地にするまで、壁に文字が表示され、ファンが弔問に訪れ続けた。

Hutton was involved in a 2000 biography of Mercury, Freddie Mercury, the Untold Story, and also gave an interview for The Times in September 2006 for what would have been Mercury's 60th birthday.

ハットンは2000年に出版されたマーキュリーの伝記「Freddie Mercury, the Untold Story」に関わり、2006年9月のマーキュリーの60歳の誕生日にThe Timesのインタビューに答えている。

Legacy

Continued popularity

Regarded as one of the greatest lead singers in the history of rock music, he was known for his flamboyant stage persona and four-octave vocal range.

ロック史上最高のリードシンガーと呼ばれ、派手なステージングと4オクターブの声域で知られる。

Mercury defied the conventions of a rock frontman, with his highly theatrical style influencing the artistic direction of Queen.

マーキュリーは、ロックのフロントマンの常識を覆し、その極めて演劇的なスタイルは、クイーンの芸術的方向性に影響を与えた。

The extent to which Mercury's death may have enhanced Queen's popularity is not clear.

マーキュリーの死がクイーンの人気をどの程度高めたかは定かでない。

In the United States, where Queen's popularity had lagged in the 1980s, sales of Queen albums went up dramatically in 1992, the year following his death.

1980年代に人気が低迷していたアメリカでは、クイーンが亡くなった翌年の1992年に、クイーンのアルバムの売り上げが飛躍的に伸びた。

In 1992, one American critic noted, "What cynics call the 'dead star' factor had come into play—Queen is in the middle of a major resurgence."

1992年、あるアメリカの評論家は、「皮肉屋が言うところの『デッドスター』的な要素が働いて、クイーンは大復活の真っ只中にある」と指摘した。

The movie Wayne's World, which featured "Bohemian Rhapsody", also came out in 1992.

ボヘミアン・ラプソディ」が登場する映画『ウェインズ・ワールド』も1992年に公開された。

According to the Recording Industry Association of America, Queen had sold 34.5 million albums in the United States by 2004, about half of which had been sold since Mercury's death in 1991.

米国レコード協会によると、クイーンは2004年までに米国で3450万枚のアルバムを売り上げたが、その約半分は1991年にマーキュリーが亡くなってから売れたものである。

Estimates of Queen's total worldwide record sales to date have been set as high as 300 million.

クイーンのこれまでの全世界でのレコード売上は、3億枚と推定されている。

In the United Kingdom, Queen have now spent more collective weeks on the UK Album Charts than any other musical act (including the Beatles), and Queen's Greatest Hits is the best-selling album of all time in the United Kingdom.

英国では、クイーンは他のどの音楽家(ビートルズを含む)よりも、全英アルバムチャートでまとまった週数を記録し、クイーンのグレイテストヒッツは英国で史上最も売れたアルバムとなっている。

Two of Mercury's songs, "We Are the Champions" and "Bohemian Rhapsody", have also each been voted as the greatest song of all time in major polls by Sony Ericsson and Guinness World Records.

また、マーキュリーの楽曲のうち、「We Are the Champions」と「Bohemian Rhapsody」の2曲は、ソニー・エリクソンとギネスワールドレコーズの主要投票で、それぞれ史上最高の楽曲として選ばれている。

Both songs have been inducted into the Grammy Hall of Fame; "Bohemian Rhapsody" in 2004 and "We Are the Champions" in 2009.

2004年に「ボヘミアン・ラプソディ」、2009年に「We Are the Champions」と、両曲ともグラミー賞の殿堂入りを果たしている。

In October 2007 the video for "Bohemian Rhapsody" was voted the greatest of all time by readers of Q magazine.

2007年10月、「ボヘミアン・ラプソディ」のビデオは、Q誌の読者によって史上最高の作品に選ばれた。

Since his death, Queen were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2001, and all four band members were inducted into the Songwriters Hall of Fame in 2003.

彼の死後、クイーンは2001年にロックの殿堂入りを果たし、2003年にはバンドメンバー4人全員がソングライターの殿堂入りを果たした。

Their Rock Hall of Fame citation reads, "in the golden era of glam rock and gorgeously hyper-produced theatrical extravaganzas that defined one branch of '70s rock, no group came close in either concept or execution to Queen."

彼らのロックの殿堂入りには、「グラムロックの黄金時代と、70年代ロックの一部門を定義した豪華に超プロデュースされた劇場型エクストラバガンザにおいて、コンセプトと実行力のいずれにおいてもクイーンに迫るグループはなかった」と記されている。

The band were among the inaugural inductees into the UK Music Hall of Fame in 2004.

2004年にUK Music Hall of Fameの初代受賞者の一人となった。

Mercury was individually posthumously awarded the Brit Award for Outstanding Contribution to British Music in 1992.

マーキュリーは死後、1992年にブリット・アワードの「英国音楽への多大な貢献賞」を個別に受賞している。

They received the Ivor Novello Award for Outstanding Song Collection from the British Academy of Songwriters, Composers, and Authors in 2005, and in 2018 they were presented the Grammy Lifetime Achievement Award.

2005年に英国ソングライター・作曲家・作家アカデミーからアイヴォア・ノヴェロ賞の優秀楽曲集賞を受賞し、2018年にはグラミー賞の生涯功労賞を贈られた。

Posthumous Queen album

In November 1995, Mercury appeared posthumously on Queen's final studio album Made in Heaven.

1995年11月、マーキュリーはクイーンの最後のスタジオアルバム『メイド・イン・ヘブン』に死後出演した。

The album featured Mercury's previously unreleased final recordings from 1991, as well as outtakes from previous years and reworked versions of solo works by the other members.

このアルバムには、マーキュリーの未発表の1991年の最終録音に加え、過去のアウトテイクや他のメンバーのソロ作品のリワークバージョンが収録されている。

The album cover features the Freddie Mercury statue that overlooks Lake Geneva superimposed with Mercury's Duck House lake cabin that he had rented.

アルバムのジャケットは、レマン湖を見下ろすフレディ・マーキュリーの像と、マーキュリーが借りていた湖畔の小屋「ダックハウス」を重ね合わせたものです。

This is where he had written and recorded his last songs at Mountain Studios.

ここは、彼が最後の曲を書き、マウンテン・スタジオで録音した場所である。

The sleeve of the album contains the words, "Dedicated to the immortal spirit of Freddie Mercury."

アルバムのスリーブには、"フレディ・マーキュリーの不滅の魂に捧ぐ "という言葉が記されている。

Featuring tracks such as "Too Much Love Will Kill You" and "Heaven for Everyone", the album also contains the song "Mother Love", the last vocal recording Mercury made before his death, which he completed using a drum machine, over which May, Taylor, and Deacon later added the instrumental track.

Too Much Love Will Kill You」「Heaven for Everyone」などを収録。また、マーキュリーが生前最後に録音したボーカル曲「Mother Love」は、彼がドラムマシンを使って完成させ、その上にメイ、テイラー、ディーコンが後からインストゥルメンタルトラックを追加している。

After completing the penultimate verse, Mercury had told the band he "wasn't feeling that great" and stated, "I will finish it when I come back next time".

最後のヴァースを歌い終えた後、Mercury はバンドに「あまり気分が良くない」と告げ、「次に来たときに完成させる」と述べていた。

He never made it back into the studio, so May later recorded the final verse of the song.

彼はスタジオに戻らなかったので、後日、メイが最終節を録音した。

Tributes

A statue in Montreux, Switzerland, by sculptor Irena Sedlecká, was erected as a tribute to Mercury.

スイスのモントルーには、彫刻家イレーナ・セドレッカが水星へのオマージュとして建てた像がある。

It stands almost 10 feet (3 metres) high overlooking Lake Geneva and was unveiled on 25 November 1996 by Mercury's father and Montserrat Caballé, with bandmates Brian May and Roger Taylor also in attendance.

1996年11月25日、マーキュリーの父親とモンセラ・カバジェが、バンドメンバーのブライアン・メイとロジャー・テイラーも出席して除幕式を行いた。

Beginning in 2003 fans from around the world have gathered in Switzerland annually to pay tribute to the singer as part of the "Freddie Mercury Montreux Memorial Day" on the first weekend of September.

2003年から毎年9月の第一週末にスイスで開催される「フレディ・マーキュリー・モントルー・メモリアルデー」には、世界中からファンが集まり、フレディ・マーキュリーへの追悼の意を表している。

In 1997 the three remaining members of Queen released "No-One but You (Only the Good Die Young)", a song dedicated to Mercury and all those that die too soon.

1997年、クイーンに残った3人のメンバーは、マーキュリーと早すぎる死を迎えるすべての人に捧げる歌、「No-One but You (Only the Good Die Young)」を発表した。

In 1999 a Royal Mail stamp with an image of Mercury on stage was issued in his honour as part of the UK postal service's Millennium Stamp series.

1999年には、英国郵政公社のミレニアム切手シリーズの一環として、ステージ上のマーキュリーを描いたロイヤルメール切手が発行され、マーキュリーを讃えた。

In 2009 a star commemorating Mercury was unveiled in Feltham, west London where his family moved upon arriving in England in 1964.

2009年には、1964年に渡英したマーキュリーの家族が移り住んだロンドン西部のフェルサムで、マーキュリーを記念する星が除幕された。

The star in memory of Mercury's achievements was unveiled on Feltham High Street by his mother Jer Bulsara and Queen bandmate May.

マーキュリーの功績を偲ぶ星は、フェルサム・ハイ・ストリートで、彼の母ジェール・ブルサラとクイーンのバンドメイトであるメイによって除幕された。

A statue of Mercury stood over the entrance to the Dominion Theatre in London's West End from May 2002 to May 2014 for Queen and Ben Elton's musical We Will Rock You.

2002年5月から2014年5月まで、ロンドンのウエストエンドにあるドミニオン劇場の入り口に、クイーンとベン・エルトンのミュージカル『ウィ・ウィル・ロック・ユー』のためにマーキュリーの像が立っていた。

A tribute to Queen was on display at the Fremont Street Experience in downtown Las Vegas throughout 2009 on its video canopy.

ラスベガスのダウンタウンにあるフリーモント・ストリート・エクスペリエンスのビデオキャノピーには、2009年を通してクイーンへのトリビュート作品が展示されていた。

In December 2009 a large model of Mercury wearing tartan was put on display in Edinburgh as publicity for the run of We Will Rock You.

2009年12月、『We Will Rock You』の宣伝のため、タータンチェックを着たMercuryの大型模型がエディンバラに展示された。

Sculptures of Mercury often feature him wearing a military jacket with his fist in the air.

マーキュリーの彫刻には、軍服を着てこぶしを突き上げる姿がよく描かれている。

In 2018, GQ magazine called Mercury's yellow military jacket from his 1986 concerts his best known look, while CNN called it "an iconic moment in fashion."

2018年、GQ誌はマーキュリーが1986年のコンサートで着た黄色のミリタリージャケットを彼の最も知られたルックと呼び、CNNは "ファッションにおける象徴的な瞬間 "と呼んだ。

For Mercury's 65th birthday in 2011, Google dedicated its Google Doodle to him.

2011年のマーキュリーの65歳の誕生日には、Googleは彼にGoogle Doodleを捧げた。

It included an animation set to his song, "Don't Stop Me Now".

彼の曲「Don't Stop Me Now」に合わせたアニメーションが収録されていた。

Referring to "the late, great Freddie Mercury" in their 2012 Rock and Roll Hall of Fame induction speech, Guns N' Roses quoted Mercury's lyrics from "We Are the Champions"; "I've taken my bows, my curtain calls, you've brought me fame and fortune and everything that goes with it, and I thank you all."

ガンズ・アンド・ローゼズは2012年のロックの殿堂入りのスピーチで「故、偉大なるフレディ・マーキュリー」に言及し、マーキュリーの「We Are the Champions」の歌詞を引用しました。"私は弓を引いた、カーテンコールをした、あなたは私に名声と富とそれに伴う全てをもたらした、私はあなたに感謝します "とね。

Tribute was paid to Queen and Mercury at the closing ceremony of the 2012 Summer Olympics in London.

2012年夏季オリンピックロンドン大会の閉会式で、クイーンとマーキュリーにオマージュが捧げられた。

The band's performance of "We Will Rock You" with Jessie J was opened with a video of Mercury's "call and response" routine from 1986's Wembley Stadium performance, with the 2012 crowd at the Olympic Stadium responding appropriately.

ジェシー・Jとの「We Will Rock You」の演奏では、1986年のウェンブリー・スタジアム公演でのマーキュリーの「コール&レスポンス」のルーティンの映像で幕を開け、2012年のオリンピック・スタジアムの観客がそれに適切に応えたのでした。

The frog genus Mercurana, discovered in 2013 in Kerala, India, was named as a tribute because Mercury's "vibrant music inspires the authors".

2013年にインドのケララ州で発見されたカエル属のMercuranaは、マーキュリーの「躍動する音楽が作者にインスピレーションを与える」ことから、敬意を表して命名された。

The site of the discovery is very near to where Mercury spent most of his childhood.

発見された場所は、マーキュリーが幼少期の大半を過ごした場所のすぐ近くである。

In 2013, a newly discovered species of damselfly from Brazil was named Heteragrion freddiemercuryi, honouring the "superb and gifted musician and songwriter whose wonderful voice and talent still entertain millions" — one of four similar damselflies named after the Queen bandmates, in tribute to Queen's 40th anniversary.

2013年には、ブラジルから発見された新種のイトトンボがHeteragrion freddiemercuryiと名付けられ、「その素晴らしい歌声と才能で、今も多くの人々を楽しませている優れた才能ある音楽家、ソングライター」を称えるとともに、クイーンの40周年を記念してバンドメンバーの名前を付けた同様の4種のイトトンボの1つに選ばれた。

On 1 September 2016, an English Heritage blue plaque was unveiled at Mercury's home in 22 Gladstone Avenue in Feltham, west London by his sister, Kashmira Cooke, and Brian May.

2016年9月1日、ロンドン西部フェルサムのグラッドストーン通り22番地にあるマーキュリーの自宅で、妹のカシミラ・クックとブライアン・メイによって、イングリッシュ・ヘリテージの青いプレートの除幕式が行われた。

Attending the ceremony, Karen Bradley, the UK Secretary of State for Culture, called Mercury "one of Britain's most influential musicians", and added he "is a global icon whose music touched the lives of millions of people around the world".

式典に出席した英国のカレン・ブラッドリー文化担当国務長官は、マーキュリーを「英国で最も影響力のある音楽家の一人」と呼び、「その音楽が世界中の何百万人もの人々の生活に影響を与えたグローバル・アイコンである」と付け加えた。

On 24 February 2020 a street in Feltham was renamed Freddie Mercury Close during a ceremony attended by his sister Kashmira.

2020年2月24日、フェルサムの通りがフレディ・マーキュリー・クローズと改名され、妹のカシミラも出席したセレモニーが行われた。

On 5 September 2016, the 70th anniversary of Mercury's birth, asteroid 17473 Freddiemercury was named after him.

水星の生誕70周年にあたる2016年9月5日、小惑星17473 Freddiemercuryが水星にちなんで命名された。

Issuing the certificate of designation to the "charismatic singer", Joel Parker of the Southwest Research Institute added: "Freddie Mercury sang, 'I'm a shooting star leaping through the sky' — and now that is even more true than ever before."

カリスマ歌手」に指定証を発行したサウスウエスト研究所のジョエル・パーカーは、「フレディ・マーキュリーは『私は空を飛び交う流れ星だ』と歌ったが、今やそれはかつてないほど真実になっている」とも述べている。

In an April 2019 interview, British rock concert promoter Harvey Goldsmith referred to Mercury as "one of our most treasured talents".

2019年4月のインタビューで、イギリスのロックコンサートプロモーター、ハーヴェイ・ゴールドスミスは、マーキュリーを「我々の最も貴重な才能の1つ」と言及した。

In August 2019, Mercury was one of the honorees inducted in the Rainbow Honor Walk, a walk of fame in San Francisco's Castro neighbourhood noting LGBTQ people who have "made significant contributions in their fields".

2019年8月、マーキュリーは、サンフランシスコのカストロ地区にある、「各分野で大きな貢献をした」LGBTQの人々を記した名声の散歩道「レインボー・オナー・ウォーク」に入会した栄誉者の一人である。

Freddie Mercury Alley is a 107-yard-long (98 m) alley next to the British embassy in the Ujazdów district in Warsaw, Poland, which is dedicated to Mercury, and was unveiled on 22 November 2019.

Freddie Mercury Alleyは、ポーランド・ワルシャワのUjazdów地区にある英国大使館の隣にある、マーキュリーに捧げられた全長107ヤード(約98m)の路地で、2019年11月22日に除幕された。

Until the Freddie Mercury Close in Feltham was dedicated, Warsaw was the only city in Europe with a street dedicated to the singer.

フェルサムにフレディ・マーキュリー・クローズができるまで、ワルシャワはヨーロッパで唯一、この歌手に捧げられた通りを持つ都市でした。

In January 2020, Queen became the first band to join Queen Elizabeth II on a British coin.

2020年1月、クイーンはイギリスのコインにエリザベス2世の仲間入りをした初のバンドとなりた。

Issued by the Royal Mint, the commemorative £5 coin features the instruments of all four band members, including Mercury's Bechstein grand piano and his mic and stand.

英国王立造幣局発行の5ポンド硬貨には、マーキュリーのベヒシュタイン製グランドピアノやマイクとスタンドなど、バンドメンバー4人の楽器が描かれている。

In April 2022, a life-size statue of Mercury was unveiled in South Korea's resort island of Jeju.

2022年4月、韓国のリゾート地・済州島で等身大の水星像が公開された。

Mercury has featured in international advertising to represent the UK.

マーキュリーは、英国を代表する国際的な広告に登場している。

In 2001, a parody of Mercury, along with prints of other British music icons consisting of The Beatles, Elton John, Spice Girls, and The Rolling Stones, appeared in the Eurostar national advertising campaign in France for the Paris to London route.

2001年、フランスで行われたユーロスターのパリ-ロンドン線広告キャンペーンに、ビートルズ、エルトン・ジョン、スパイス・ガールズ、ローリング・ストーンズといった英国音楽界のアイコンたちのプリントとともにマーキュリーのパロディが登場した。

In September 2017 the airline Norwegian painted the tail fin of two of its aircraft with a portrait of Mercury to mark what would have been his 71st birthday.

2017年9月、航空会社ノルウェージャンは、マーキュリーの71回目の誕生日となることを記念して、2機の機体の尾翼にマーキュリーの肖像画を描きた。

Mercury is one of the company's six "British tail fin heroes", alongside England's 1966 FIFA World Cup winning captain Bobby Moore, children's author Roald Dahl, novelist Jane Austen, pioneering pilot Amy Johnson, and aviation entrepreneur Sir Freddie Laker.

マーキュリーは、1966年のFIFAワールドカップで優勝したイングランド代表のキャプテン、ボビー・ムーア、児童文学者のロアルド・ダール、小説家のジェーン・オースティン、先駆的なパイロット、エイミー・ジョンソン、航空起業家のフレディ・レイカーとともに、同社の6人の「英国の尾翼ヒーロー」の一人に数えられている。

Importance in AIDS history

As the first major rock star to die of AIDS, Mercury's death represented an important event in the history of the disease.

ロックスターとして初めてエイズで亡くなったマーキュリーの死は、エイズという病気の歴史において重要な出来事であった。

In April 1992, the remaining members of Queen founded The Mercury Phoenix Trust and organised The Freddie Mercury Tribute Concert for AIDS Awareness, to celebrate the life and legacy of Mercury and raise money for AIDS research, which took place on 20 April 1992.

1992年4月、クイーンの残りのメンバーはマーキュリー・フェニックス・トラストを設立し、マーキュリーの人生と遺産を祝い、エイズ研究のための資金を集めるために、エイズ啓発のためのフレディ・マーキュリー・トリビュート・コンサートを企画し、1992年4月20日に開催された。

The Mercury Phoenix Trust has since raised millions of pounds for various AIDS charities.

マーキュリーフェニックス・トラストは、その後、さまざまなエイズ関連のチャリティーに数百万ポンドを寄付している。

The tribute concert, which took place at London's Wembley Stadium for an audience of 72,000, featured a wide variety of guests including Robert Plant (of Led Zeppelin), Roger Daltrey (of the Who), Extreme, Elton John, Metallica, David Bowie, Annie Lennox, Tony Iommi (of Black Sabbath), Guns N' Roses, Elizabeth Taylor, George Michael, Def Leppard, Seal, Liza Minnelli, and U2 (via satellite).

ロンドンのウェンブリー・スタジアムで72,000人の観客を集めて行われたこのトリビュート・コンサートには、レッド・ツェッペリンのロバート・プラント、ザ・フーのロジャー・ダルトリー、エクストリーム、エルトン・ジョン、メタリカ、デヴィッド・ボウイ、アニー・レノックス、ブラック・サバスのトニー・アイオンミ、ガンズ・アンド・ローゼズ、エリザベス・テイラー、ジョージ・マイケル、デフ・レパード、シール、ライザ・ミネッリ、そして衛星中継のU2と多彩なゲストが出演した。

Elizabeth Taylor spoke of Mercury as "an extraordinary rock star who rushed across our cultural landscape like a comet shooting across the sky".

エリザベス・テイラーはマーキュリーを「空を横切る彗星のように我々の文化的景観を駆け抜けた並外れたロックスター」と評した。

The concert was broadcast live to 76 countries and had an estimated viewing audience of 1 billion people.

このコンサートの模様は世界76カ国に生中継され、推定視聴者数は10億人にのぼりた。

The Freddie For A Day fundraiser on behalf of the Mercury Phoenix Trust takes place every year in London, with supporters of the charity including Monty Python comedian Eric Idle, and Mel B of the Spice Girls.

マーキュリー・フェニックス・トラストのための募金活動「Freddie For A Day」は、毎年ロンドンで開催され、モンティ・パイソンのコメディアン、エリック・アイドルやスパイス・ガールズのメルBなどがチャリティの支援者として名を連ねている。

The documentary, Freddie Mercury: The Final Act, aired on BBC Two in 2021 and The CW in the US in April 2022.

ドキュメンタリー映画『フレディ・マーキュリー』。The Final Act」は、2021年にBBC Twoで、2022年4月にアメリカのThe CWで放送された。

It covered Mercury's last days, how his bandmates and friends put together the Tribute Concert at Wembley, and interviewed medical professionals, people who tested HIV positive, and others who knew someone who died of AIDS.

マーキュリーの最期、バンド仲間や友人によるウェンブリーでのトリビュートコンサート開催、医療関係者、HIV陽性者、エイズで亡くなった人を知る人へのインタビューなどを収録している。

Appearances in lists of influential individuals

Several popularity polls conducted over the past decade indicate that Mercury's reputation may have been enhanced since his death.

過去10年間に行われたいくつかの人気投票では、マーキュリーの死後、その評価が高まった可能性が指摘されている。

For instance, in a 2002 vote to determine who the UK public considers the greatest British people in history, Mercury was ranked 58 in the list of the 100 Greatest Britons, broadcast by the BBC.

例えば、2002年にイギリス国民が考える歴史上最も偉大なイギリス人を決める投票で、マーキュリーはBBCが放送した「最も偉大な100人のイギリス人」の58位にランクインしている。

He was further listed at the 52nd spot in a 2007 Japanese national survey of the 100 most influential heroes.

さらに、2007年日本全国で行われた「最も影響力のある英雄100人」の第52位に選ばれている。

Although he had been criticised by gay activists for hiding his HIV status, author Paul Russell included Mercury in his book The Gay 100: A Ranking of the Most Influential Gay Men and Lesbians, Past and Present.

HIVであることを隠していたためゲイ活動家から批判を受けたが、作家のポール・ラッセルは著書『The Gay 100: A Ranking of Most Influential Gay Men and Lesbians, Past and Present』でマーキュリーを取り上げた。

In 2008, Rolling Stone ranked Mercury 18 on its list of the Top 100 Singers Of All Time.

2008年、ローリングストーン誌は Mercury を「史上最高の歌手100人」に18位で選びた。

Mercury was voted the greatest male singer in MTV's 22 Greatest Voices in Music.

マーキュリーは、MTVの「音楽界の偉大な22人の声」で最も偉大な男性シンガーに選ばれた。

In 2011 a Rolling Stone readers' pick placed Mercury in second place of the magazine's Best Lead Singers of All Time.

2011年、ローリング・ストーン誌の読者投票で、マーキュリーは「史上最高のリード・シンガー」の第2位に選ばれている。

In 2015, Billboard magazine placed him second on their list of the 25 Best Rock Frontmen (and Women) of All Time.

2015年、ビルボード誌が選ぶ「史上最高のロック・フロントマン(および女性)25人」で2位にランクインした。

In 2016, LA Weekly ranked him first on the list of 20 greatest singers of all time, in any genre.

2016年、LA Weekly誌が発表した「史上最も偉大な20人のシンガー」において、ジャンルを問わず1位となった。

Portrayal on stage

On 24 November 1997, a monodrama about Freddie Mercury's life, titled Mercury: The Afterlife and Times of a Rock God, opened in New York City.

1997年11月24日、フレディ・マーキュリーの生涯を描いたモノドラマ『マーキュリー』(Mercury:The Afterlife and Times of a Rock God』と題し、フレディ・マーキュリーの生涯を描いたモノドラマがニューヨークで公開された。

It presented Mercury in the hereafter: examining his life, seeking redemption and searching for his true self.

自分の人生を検証し、贖罪を求め、本当の自分を探すという、来世のマーキュリーが描かれていたのだった。

The play was written and directed by Charles Messina and the part of Mercury was played by Khalid Gonçalves (né Paul Gonçalves) and then later, Amir Darvish.

脚本・演出はチャールズ・メッシーナ、マーキュリー役はカリッド・ゴンサルベス(旧姓ポール・ゴンサルベス)、そして後にアミール・ダルビッシュが担当した。

Billy Squier opened one of the shows with an acoustic performance of a song he had written about Mercury titled "I Have Watched You Fly".

ビリー・スクワイヤーは、あるライヴのオープニングで、マーキュリーについて書いた曲 "I Have Watched You Fly" をアコースティックで演奏してくれた。

In 2016 a musical titled Royal Vauxhall premiered at the Royal Vauxhall Tavern in Vauxhall, London.

2016年、ロンドンのヴォクスホールにあるロイヤルヴォクスホール・タバーンで『Royal Vauxhall』というタイトルのミュージカルが初演された。

Written by Desmond O'Connor, the musical told the alleged tales of the nights that Mercury, Kenny Everett and Princess Diana spent out at the Royal Vauxhall Tavern in London in the 1980s.

デズモンド・オコナーが脚本を手がけたこのミュージカルは、マーキュリー、ケニー・エヴェレット、ダイアナ妃が1980年代にロンドンのロイヤルヴォクスホール・タバーンで過ごしたとされる夜の物語を描いている。

Following several successful runs in London, the musical was taken to the Edinburgh Fringe Festival in August 2016 starring Tom Giles as Mercury.

ロンドンでの数回の公演を成功させた後、2016年8月にはマーキュリー役のトム・ジャイルズ主演でエジンバラ・フリンジ・フェスティバルに参加したミュージカルである。

Portrayal in film and television

The 2018 biographical film Bohemian Rhapsody was, at its release, the highest-grossing musical biographical film of all time.

2018年の伝記映画『ボヘミアン・ラプソディ』は、公開当時、ミュージカル伝記映画として歴代最高の興行収入を記録した。

Mercury was portrayed by Rami Malek, who received the Academy Award, BAFTA Award, Golden Globe Award and Screen Actors Guild Award for Best Actor, for his performance.

マーキュリーを演じたのはラミ・マレックで、アカデミー賞、英国アカデミー賞、ゴールデングローブ賞、映画俳優組合賞の主演男優賞を受賞している。

While the film received mixed reviews and contained historical inaccuracies, it won the Golden Globe for Best Motion Picture – Drama.

この映画は、歴史的な不正確さを含み、さまざまな評価を受けたが、ゴールデングローブ賞の映画作品賞(ドラマ部門)を受賞した。

Mercury appeared as a supporting character in the BBC television drama Best Possible Taste: The Kenny Everett Story, first broadcast in October 2012.

マーキュリーは、BBCのテレビドラマ「Best Possible Taste」に脇役として出演しています。2012年10月に初放送された「The Kenny Everett Story」に脇役として出演している。

He was portrayed by actor James Floyd.

俳優のジェームズ・フロイドが演じた。

He was played by actor John Blunt in The Freddie Mercury Story: Who Wants to Live Forever, first broadcast in the UK on Channel 5 in November 2016.

フレディ・マーキュリー・ストーリー』では俳優のジョン・ブラントが演じた。2016年11月に英国でチャンネル5で初放送された『Who Wants to Live Forever』(原題:Who Wants to Live Forever)。

Although the programme was criticised for focusing on Mercury's love life and sexuality, Blunt's performance and likeness to the singer did receive praise.

番組はマーキュリーの恋愛や性生活に焦点を当てたことで批判を受けたが、ブラントの演技と歌手への似顔絵は賞賛された。

In 2018, David Avery portrayed Mercury in the Urban Myths comedy series in an episode focusing on the antics backstage at Live Aid, and Kayvan Novak portrayed Mercury in an episode titled "The Sex Pistols vs. Bill Grundy".

2018年、デヴィッド・エイブリーはコメディシリーズ「Urban Myths」で、ライブ・エイドの舞台裏でのおふざけに焦点を当てたエピソードでマーキュリーを演じ、ケイヴァン・ノヴァックは「セックス・ピストルズ対ビル・グランディ」と題されたエピソードでマーキュリーを演じた。

He was also portrayed by Eric McCormack (as the character Will Truman) on Will & Grace in the October 2018 episode titled "Tex and the City".

また、『ウィル』ではエリック・マコーマック(ウィル・トゥルーマン役)が演じた。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?