見出し画像

【カート・コバーン】英語版ウィキペディアを日本語で読む【Kurt Cobain】

※上記動画では『英語de洋楽』を読むときに便利なChromeの拡張機能を紹介していますので、是非ご視聴ください。

概要

Kurt Donald Cobain (February 20, 1967 – c. April 5, 1994) was an American musician, best known as the lead vocalist, guitarist and primary songwriter of the rock band Nirvana.

カート・ドナルド・コバーン(Kurt Donald Cobain、1967年2月20日 - 1994年4月5日)は、アメリカのミュージシャンであり、ロックバンド「ニルヴァーナ」のリードボーカル、ギターリスト、主要ソングライターとしてよく知られている。

Through his angst-fueled songwriting and anti-establishment persona, Cobain's compositions widened the thematic conventions of mainstream rock.

ロックバンド、ニルヴァーナのリード・ヴォーカル、ギター、メイン・ソングライターとして知られ、その怒りに満ちたソングライティングと反体制的な人格を通して、コバーンの作曲はロックの主流のテーマ的慣習を広げた。

He was heralded as a spokesman of Generation X and is considered one of the most influential musicians in the history of alternative rock.

彼はジェネレーションXの代弁者として歓迎され、オルタナティブ・ロックの歴史において最も影響力のあるミュージシャンの一人と見なされている。

Cobain formed Nirvana with Krist Novoselic and Aaron Burckhard in 1987 and established it as part of the Seattle music scene that later became known as grunge.

コバーンは1987年にクリスト・ノヴォセリック、アーロン・バークハードとともにニルヴァーナを結成し、後にグランジとして知られるようになるシアトルの音楽シーンの一部として確立させた。

After signing with major label DGC Records, Nirvana found global success with ”Smells Like Teen Spirit” from their critically acclaimed second album Nevermind (1991).

メジャーレーベルのDGCレコードと契約した後、ニルヴァーナは絶賛されたセカンドアルバム『ネヴァーマインド』(1991年)に収録されている「Smells Like Teen Spirit」で世界的な成功を収めた。

Although Cobain was hailed as the voice of his generation following Nirvana's sudden success, he resented this, believing his message and artistic vision had been misinterpreted by the public.

ニルヴァーナの突然の成功により、コバーンは同世代の声として歓迎されたが、彼は自分のメッセージと芸術的ビジョンが世間に誤って解釈されたと考え、これを憤慨した。

In addition to ”Smells Like Teen Spirit”, Cobain wrote many other notable songs for Nirvana, including ”Come as You Are”, ”Lithium”, ”In Bloom”, ”Something in the Way”, ”Heart-Shaped Box”, ”All Apologies”, ”About a Girl”, ”Aneurysm”, and ”You Know You're Right”.

Smells Like Teen Spirit」のほかにも、「Come as You Are」、「Lithium」、「In Bloom」、「Something in the Way」、「Heart-Shaped Box」、「All Apologies」、「About a Girl」、「Aneurysm」、「You Know You're Right」などの有名曲をNirvanaに書き下ろした。

During the last years of his life, Cobain struggled with heroin addiction and chronic health problems such as depression.

晩年、コバーンはヘロイン中毒と、うつ病などの慢性的な健康問題に苦しんだ。

He also struggled with the personal and professional pressures of fame, and he had a tumultuous relationship with his wife, fellow musician Courtney Love.

また、名声による個人的・職業的プレッシャーに苦しみ、妻でミュージシャン仲間のコートニー・ラブとの関係も波乱に満ちたものだった。

In March 1994, Cobain overdosed on a combination of champagne and Rohypnol, and he subsequently entered an intervention and underwent a detox program.

1994年3月、コバーンはシャンパンとロヒプノールの組み合わせで過剰摂取し、その後、彼は介入を受け、解毒プログラムを受けた。

On April 8, 1994, Cobain was found dead at his home in Seattle at the age of 27; police concluded he had died on April 5 from a self-inflicted shotgun wound to the head.

1994年4月8日、コバーンはシアトルの自宅で27歳の若さで死亡しているのが発見された。警察は、4月5日にショットガンで頭を自傷して死亡したと結論づけた。

Cobain was posthumously inducted into the Rock and Roll Hall of Fame, along with Nirvana bandmates Krist Novoselic and Dave Grohl, in their first year of eligibility in 2014.

コバーンは死後、ニルヴァーナのバンドメイトであるクリスト・ノヴォセリックとデイヴ・グロールとともに、2014年の資格取得初年度にロックの殿堂入りを果たした。

Rolling Stone included Cobain in its lists of the 100 Greatest Songwriters of All Time, 100 Greatest Guitarists, and 100 Greatest Singers of All Time.

ローリング・ストーン誌では、「史上最も偉大なソングライター100人」「最も偉大なギタリスト100人」「史上最も偉大な歌手100人」のリストにコバーンが含まれている。

He was ranked 7th by MTV in the ”22 Greatest Voices in Music”.

MTVによる「音楽界で最も偉大な22人の声」では7位にランクインした。

In 2006, he was placed 20th by Hit Parader on their list of the ”100 Greatest Metal Singers of All Time”.

2006年、Hit Paraderの「100 Greatest Metal Singers of All Time」リストで20位にランクされた。

Early life(幼少期)

Cobain was born at Grays Harbor Hospital in Aberdeen, Washington, on February 20, 1967, the son of waitress Wendy Elizabeth (née Fradenburg; born 1948) and automotive mechanic Donald Leland Cobain (born 1946).

コバーンは1967年2月20日にワシントン州アバディーンのグレイズハーバー病院で、ウェイトレスのウェンディ・エリザベス(旧姓フラデンバーグ、1948年生まれ)と自動車整備士のドナルド・リーランド・コバーン(1946年生まれ)の息子として誕生した。

His parents married on July 31, 1965, in Coeur d'Alene, Idaho.

両親は1965年7月31日、アイダホ州コーダレーンで結婚した。

He had Dutch, English, French, German, Irish, and Scottish ancestry.

オランダ、イギリス、フランス、ドイツ、アイルランド、スコットランドの祖先を持つ。

His Irish ancestors emigrated from Carrickmore, County Tyrone, Ireland, in 1875.

アイルランド人の祖先は、1875年にアイルランドのタイロン州キャリックモアから移住してきた。

Researchers found that they were shoemakers, originally surnamed ”Cobane”, who came from Inishatieve, a townland within Carrickmore.

研究者の調べによると、彼らは靴職人で、もともとは「コベイン」という名字であり、キャリックモア内の町、イニシャティベの出身であることがわかった。

They first settled in Canada, where they lived in Cornwall, Ontario, before moving to Washington.

彼らはまずカナダに移住し、オンタリオ州コーンウォールに住んだ後、ワシントンに移った。

Cobain mistakenly believed that his Irish ancestors came from County Cork.

コベインは自分のアイルランド人の祖先がコーク州から来たと勘違いしていた。

His younger sister, Kimberly, was born on April 24, 1970.

妹のキンバリーは1970年4月24日に生まれた。

Cobain's family had a musical background.

コバーンの家族は音楽の素養があった。

His maternal uncle, Chuck Fradenburg, played in a band called the Beachcombers; his aunt, Mari Earle, played guitar and performed in bands throughout Grays Harbor County; and his great-uncle, Delbert, had a career as an Irish tenor, making an appearance in the 1930 film King of Jazz.

母方の叔父チャック・フラデンバーグはビーチコーマーズというバンドで演奏し、叔母のマリ・アールはギターを弾き、グレイズハーバー郡中のバンドで演奏した。大叔父のデルバートはアイリッシュテナーとしてキャリアを積み、1930年の映画『King of Jazz』に出演していた。

Kurt was described as a happy and excitable child, who also exhibited sensitivity and care.

カートは幸せで興奮しやすい子で、感受性が強く、思いやりのある子だと言われている。

His talent as an artist was evident from an early age, as he would draw his favorite characters from films and cartoons, such as the Creature from the Black Lagoon and Donald Duck, in his bedroom.

寝室に「ブラックラグーンの生物」や「ドナルドダック」など、映画やアニメの好きなキャラクターを描き、幼い頃から芸術家としての才能を発揮していた。

He was encouraged by his grandmother, Iris Cobain, a professional artist.

プロのアーティストであった祖母のアイリス・コバーンに励まされたという。

Cobain developed an interest in music at a young age.

コバーンは幼い頃から音楽に興味を持つようになった。

According to his aunt Mari, he began singing at the age of two.

叔母のマリによると、彼は2歳で歌い始めたという。

At age four, he started playing the piano and singing, writing a song about a trip to a park.

4歳になると、ピアノを弾きながら歌うようになり、公園へ行ったときのことを歌にした。

He listened to artists including Electric Light Orchestra (ELO), and, from a young age, would sing songs including Arlo Guthrie's ”Motorcycle Song”, the Beatles' ”Hey Jude”, Terry Jacks' ”Seasons in the Sun”, and the theme song to the Monkees television show.

エレクトリック・ライト・オーケストラ(ELO)などのアーティストを聴き、幼い頃からアーロ・ガスリーの「モーターサイクル・ソング」、ビートルズの「ヘイ・ジュード」、テリー・ジャックスの「シーズンズ・イン・ザ・サン」、テレビ番組「モンキーズ」のテーマソングなどを歌っていたという。

When Cobain was nine years old, his parents divorced.

コバーンが9歳の時、両親は離婚した。

He later said the divorce had a profound effect on his life, and his mother noted that his personality changed dramatically; Cobain became defiant and withdrawn.

後に彼は、この離婚が彼の人生に大きな影響を与えたと語り、母親は彼の性格が劇的に変化し、コバーンが反抗的で内向的になったことを指摘した。

In a 1993 interview, he said he felt ”ashamed” of his parents as a child, and had desperately wanted to have a ”typical family ... I wanted that security, so I resented my parents for quite a few years because of that.”

1993年のインタビューによると、彼は子供の頃、両親を「恥ずかしい」と感じており、「典型的な家族」を持ちたいと切に願っていたと語っている。安心感が欲しかったから、何年も両親を恨んでいたんだ」。

Cobain's parents found new partners after the divorce.

コバーンの両親は離婚後、新しいパートナーを見つけた。

Although his father had promised not to remarry, he married Jenny Westeby, to Kurt's dismay.

父親は再婚しないと約束していたが、カートの狼狽をよそに、ジェニー・ウェステビーと結婚した。

Cobain, his father, Westeby, and her two children, Mindy and James, moved into a new household.

コバーン、父、ウェステビー、そして彼女の2人の子供、ミンディとジェームズは新しい家庭に引っ越した。

Cobain liked Westeby at first, as she gave him the maternal attention he desired.

コバーンは当初、ウェステビーを気に入っており、彼女は彼が望む母性的な関心を寄せてくれた。

In January 1979, Westeby gave birth to a boy, Chad Cobain.

1979年1月、ウェステビーはチャド・コバーンという男の子を産んだ。

This new family, which Cobain insisted was not his real one, was in stark contrast to the attention Cobain was used to receiving as an only boy, and he became resentful of his stepmother.

この新しい家族は、コバーンが本当の家族ではないと主張し、一人っ子だったコバーンが受けていた関心とは全く対照的で、彼は継母に憤慨するようになった。

Cobain's mother dated a man who was abusive; Cobain witnessed the domestic violence inflicted upon her, with one incident resulting in her being hospitalized with a broken arm.

コバーンの母親は虐待をする男と付き合っていた。コバーンは母親が家庭内暴力を受けるのを目撃しており、ある事件では腕を骨折して入院することになった。

Wendy refused to press charges, remaining committed to the relationship.

ウェンディは告訴を拒否し、関係を維持した。

Cobain behaved insolently toward adults during this period, and began bullying another boy at school.

この時期、コバーンは大人に対して横柄な態度をとり、学校で他の男の子をいじめるようになった。

His father and Westeby took him to a therapist, who concluded that he would benefit from a single family environment.

父親とウェスティーは、コバーンをセラピストのところに連れて行き、セラピストは、コバーンが一人住まいの環境にいることが有益であるとの結論を出した。

Both sides of the family unsuccessfully attempted to reunite his parents.

父親とウェステビーは、彼の両親を再会させようと試みたが、失敗に終わった。

On June 28, 1979, Cobain's mother granted full custody to his father.

1979年6月28日、コバーンの母親は父親に親権を認めた。

Cobain's teenage rebellion quickly became overwhelming for his father, who placed him in the care of family and friends.

コバーンの10代の反抗期はすぐに父親を圧倒するようになり、父親はコバーンを家族や友人に預けるようになった。

While living with the born-again Christian family of his friend Jesse Reed, Cobain became a devout Christian and regularly attended church services.

コバーンは友人のジェシー・リードの家で生まれながらのクリスチャンとして暮らしながら、敬虔なクリスチャンになり、定期的に教会の礼拝に出席するようになった。

He later renounced Christianity, engaging in what was described as ”anti-God” rants.

その後、キリスト教を放棄し、「反神」と称される暴言を吐くようになる。

The song ”Lithium” is about his experience while living with the Reed family.

リチウム」という曲は、リード一家と暮らしていたときの経験を歌っている。

Religion remained an important part of his personal life and beliefs.

宗教は、彼の個人的な生活や信念の重要な部分を占め続けていた。

Although uninterested in sports, Cobain was enrolled in a junior high school wrestling team at the insistence of his father.

スポーツに興味がなかったコバーンは、父親の強い希望で中学校のレスリングチームに所属することになった。

He was a skilled wrestler, but despised the experience.

レスリングの腕前は確かだったが、その経験は嫌というほど味わった。

Because of the ridicule he endured from his teammates and coach, he allowed himself to be pinned in an attempt to sadden his father.

チームメイトやコーチから嘲笑され、父親を悲しませるためにピンを許したこともあった。

Later, his father enlisted him in a Little League Baseball team, where Cobain would intentionally strike out to avoid playing.

その後、父親がリトルリーグの野球チームに参加させたが、コバーンはわざと三振してプレーするのを避けたという。

Cobain befriended a gay student at school and was bullied by peers, who concluded that he was gay.

学校ではゲイの生徒と仲良くなり、同級生からゲイと決めつけられ、いじめられた。

In an interview, he said that he liked being associated with a gay identity because he did not like people, and when they thought he was gay they left him alone.

インタビューでは、「自分は人が嫌いで、ゲイだと思われると放っておかれるから、ゲイというアイデンティティを持たれるのが好きだった」と語っている。

He said, ”I started being really proud of the fact that I was gay even though I wasn't.”

彼は、"自分はゲイではないのに、ゲイであることを本当に誇りに思うようになった "と言っている。

His friend tried to kiss him and Cobain backed away, explaining to his friend that he was not gay, but remained friends with him.

彼の友人が彼にキスしようとしたので、コバーンは後ずさりしながら、自分がゲイではないことを友人に説明したが、彼とは友人関係を保った。

According to Cobain, he used to spray paint ”God Is Gay” on pickup trucks in the Aberdeen area.

コバーンによると、彼はアバディーン地域のピックアップトラックに「God Is Gay」とスプレーで描いていたそうである。

Police records show that Cobain was arrested for spray painting the phrase ”ain't got no how watchamacallit” on vehicles.

警察の記録によると、コバーンは車に「AIN'T GOT NOT HOW WATCHAMACALLIT」というフレーズをスプレーで描いて逮捕された。

Cobain often drew during classes.

コバーンは授業中もよく絵を描いていた。

He would draw objects, including those associated with the human anatomy.[further explanation needed] When given a caricature assignment for an art course, Cobain drew Michael Jackson, but was told by the teacher that the image was inappropriate for a school hallway.

美術の授業で風刺画の課題を与えられた時、コバーンはマイケル・ジャクソンを描いたが、学校の廊下にはふさわしくない画像だと教師に告げられた。

He then drew an image of then-President Ronald Reagan that was seen as ”unflattering”.

その後、当時のロナルド・レーガン大統領を描いたが、「お世辞にも美しいとは言えない」と見なされてしまった。

Through art and electronics classes, Cobain met Roger ”Buzz” Osborne, singer and guitarist of the Melvins, who became his friend and introduced him to punk rock and hardcore music.

美術と電子工学の授業を通して、コバーンはメルヴィンズのボーカル兼ギタリスト、ロジャー・"バズ"・オズボーンと出会い、友人となってパンクロックとハードコア・ミュージックを紹介された。

As attested to by several of Cobain's classmates and family members, the first concert he attended was Sammy Hagar and Quarterflash, held at the Seattle Center Coliseum in 1983.

コバーンの同級生や家族の何人かが証言しているように、彼が初めて行ったコンサートは、1983年にシアトルセンターコロシアムで行われたサミー・ヘイガーとクォーターフラッシュであった。

Cobain, however, claimed that the first live show he attended was the Melvins, when they played a free concert outside the Thriftway supermarket where Osborne worked.

しかし、コバーンは、初めて参加したライブはメルヴィンズで、オズボーンが働いていたスリフトウェイというスーパーマーケットの外で行われた無料コンサートだったと主張している。

Cobain wrote in his journals of this experience, as well as in interviews, singling out the impact it had on him.

コバーンはこの体験を日記に書き、またインタビューにも答え、この体験が彼に与えた影響を強調している。

As a teenager living in Montesano, Washington, Cobain eventually found escape through the thriving Pacific Northwest punk scene, going to punk rock shows in Seattle.

ワシントン州モンテサノに住んでいた10代の頃、コバーンはシアトルのパンク・ロック・ショーに通い、太平洋岸北西部の盛んなパンク・シーンに逃避するようになった。

During his second year in high school, Cobain began living with his mother in Aberdeen.

高校2年のとき、コバーンはアバディーンに住む母親と暮らしはじめた。

Two weeks prior to graduation, he dropped out of Aberdeen High School upon realizing that he did not have enough credits to graduate.

卒業を2週間後に控えた彼は、卒業に必要な単位が足りないことに気づき、アバディーン高校を中退する。

His mother gave him a choice: find employment or leave.

母親は彼に、就職するか、家を出るかの選択を迫った。

After one week, Cobain found his clothes and other belongings packed away in boxes.

1週間後、コバーンは自分の服や持ち物が箱に詰められているのを発見した。

Feeling banished, Cobain stayed with friends, occasionally sneaking back into his mother's basement.

追放されたと感じたコバーンは、友人の家に泊まり、時々、母親の地下室に忍び込んだ。

Cobain also claimed that, during periods of homelessness, he lived under a bridge over the Wishkah River, an experience that inspired the song ”Something in the Way”.

また、ホームレスの時期にはウィシュカー川にかかる橋の下に住んでいたと言い、この経験は「Something in the Way」という曲のインスピレーションとなった。

His future bandmate Krist Novoselic later said, ”He hung out there, but you couldn't live on those muddy banks, with the tides coming up and down. That was his own revisionism.”

後にバンドメイトとなるKrist Novoselicは、「彼はそこにたむろしていたが、潮の満ち引きが激しい、あの泥だらけの土手には住めなかっただろう。あれは彼自身の修正主義だったんだ "と語っている。

In late 1986, Cobain moved into an apartment, paying his rent by working at the Polynesian Resort, a themed resort on the Pacific coast at Ocean Shores, Washington approximately 20 miles (32 km) west of Aberdeen.

1986年末、コバーンはアパートに移り住み、アバディーンから西に約20マイル(32km)離れたワシントン州オーシャン・ショアーズの太平洋岸にあるテーマ型リゾート、ポリネシアン・リゾートで働きながら家賃を支払っていた。

During this period, he traveled frequently to Olympia, Washington, to go to rock concerts.

この間、彼は頻繁にワシントン州オリンピアに行き、ロックコンサートを観に行った。

During his visits to Olympia, Cobain formed a relationship with Tracy Marander.

オリンピアを訪れている間、コバーンはトレイシー・マランダーと関係を持った。

Their relationship was close, but strained by financial problems and Cobain's absence when touring.

二人の関係は親密だったが、金銭的な問題やツアー中のコバーンの不在でぎくしゃくしていた。

Marander supported the couple by working at the cafeteria of the Boeing plant in Auburn, Washington, often stealing food.

マランダーはワシントン州オーバーンにあるボーイング工場のカフェテリアで働きながら、しばしば食べ物を盗み、二人を支えた。

Cobain spent most of his time sleeping into the late evening, watching television, and concentrating on art projects.

コバーンは夜遅くまで眠り、テレビを見たり、美術のプロジェクトに集中したりして過ごした。

Marander's insistence that he get a job caused arguments that influenced Cobain to write the song ”About a Girl”, which appeared on the Nirvana album Bleach; Marander is credited with having taken the cover photo for the album.

マランダーが仕事を持つよう主張したことで、コバーンはニルヴァーナのアルバム『ブリーチ』に収録されている「アバウト・ア・ガール」という曲を書くことになり、マランダーはこのアルバムのジャケット写真を撮ったとされている。

She did not become aware that Cobain wrote ”About a Girl” about her until years after his death.

コバーンが自分について「アバウト・ア・ガール」を書いたことを知ったのは、彼の死後数年経ってからであった。

Soon after his separation from Marander, Cobain began dating Tobi Vail, an influential punk zinester of the riot grrrl band Bikini Kill who embraced the DIY ethos.

マランダーと別れてすぐ、コバーンはトビ・ベイルと交際を始めた。トビ・ベイルは、DIY精神を取り入れたライオット・グロール・バンド、ビキニ・キルの影響力のあるパンク・ジーンターであった。

After meeting Vail, Cobain vomited, overwhelmed with anxiety caused by his infatuation with her.

ベイルと出会った後、コバーンは彼女への恋慕からくる不安に押しつぶされ、嘔吐してしまった。

This event inspired the lyric ”love you so much it makes me sick” in the song ”Aneurysm”.

この出来事は、「Aneeurysm」という曲の中の「love you so much it makes me sick」という歌詞にインスピレーションを与えた。

While Cobain regarded Vail as his female counterpart, his relationship with her waned; he desired the maternal comfort of a traditional relationship, which Vail regarded as sexist within a countercultural punk rock community.

コバーンはベイルを自分の女性像とみなしていたが、彼女との関係は薄れた。彼は伝統的な関係の母性的な快適さを求めたが、ベイルはカウンターカルチャーのパンクロック・コミュニティーの中で性差別的であるとみなしていた。

Vail's lovers were described by her friend Alice Wheeler as ”fashion accessories”.

ベイルの恋人は、彼女の友人アリス・ウィーラーによって「ファッション・アクセサリー」と表現された。

Cobain wrote many of his most notable songs about Vail.

コバーンは、最も有名な曲の多くをベイルについて書いている。

Career(経歴)

Early musical projects(初期の音楽プロジェクト)

On his 14th birthday on February 20, 1981, Cobain's uncle offered him either a bike or a used guitar; Kurt chose the guitar.

1981年2月20日の14歳の誕生日に、コバーンの叔父は自転車か中古のギターのどちらかを差し出すと、カートはギターを選択した。

Soon, he was trying to play Led Zeppelin's song ”Stairway to Heaven”.

すぐにレッド・ツェッペリンの「天国への階段」を弾くようになった。

He also learned how to play ”Louie Louie”, Queen's ”Another One Bites the Dust”, and the Cars' ”My Best Friend's Girl”, before he began working on his own songs.

さらに、「Louie Louie」、クイーンの「Another One Bites the Dust」、カーズの「My Best Friend's Girl」の弾き方を学び、その後、自分の曲を作り始めた。

Cobain played left-handed, despite being forced to write right-handed.

コバーンは、右手での作曲を強いられたにもかかわらず、左手で演奏した。

In early 1985, Cobain formed Fecal Matter after he had dropped out of Aberdeen High School.

1985年初頭、アバディーン高校を中退したコバーンは、フェイカル・マターを結成した。

One of ”several joke bands” that arose from the circle of friends associated with the Melvins, it initially featured Cobain singing and playing guitar, Melvins drummer Dale Crover playing bass, and Greg Hokanson playing drums.

メルヴィンズに関わる友人たちの輪から生まれた「いくつかのジョーク・バンド」のひとつで、当初はコバーンが歌とギター、メルヴィンズのドラマー、デール・クロヴァーがベース、グレッグ・ホカンソンがドラムを担当していた。

They spent several months rehearsing original material and covers, including songs by the Ramones, Led Zeppelin, and Jimi Hendrix.

彼らは数ヶ月間、オリジナル曲やラモーンズ、レッド・ツェッペリン、ジミ・ヘンドリックスの曲などのカバー曲をリハーサルしていた。

Fecal Matter disbanded in 1986, while the Melvins supported their debut EP, Six Songs.

1986年、メルヴィンズがデビューEP『Six Songs』をサポートしている間に、フェカル・マターは解散した。

Nirvana(ニルヴァーナ)

During high school, Cobain rarely found anyone with whom he could play music.

高校時代、コバーンは一緒に音楽を演奏できる仲間をほとんど見つけられませんでした。

While hanging out at the Melvins' practice space, he met Krist Novoselic, a fellow devotee of punk rock.

メルヴィンズの練習場に出入りしているうちに、同じパンクロックの信奉者であるクリスト ノヴォセリックと出会う。

Novoselic's mother owned a hair salon, and the pair occasionally practiced in the upstairs room of the salon.

ノヴォセリックの母親はヘアサロンを経営しており、2人はサロンの2階の部屋で時々練習していた。

A few years later, Cobain tried to convince Novoselic to form a band with him by lending him a copy of a home demo recorded by Fecal Matter.

数年後、コバーンはノヴォセリックにバンドを結成するよう説得し、フェイカル・マターが録音したホームデモを貸した。

After months of asking, Novoselic agreed to join Cobain, forming the beginnings of Nirvana.

数ヶ月にわたる説得の末、ノヴォセリックはコバーンに加わることに同意し、ニルヴァーナの始まりが形成された。

Religion appeared to remain a significant muse to Cobain during this time, as he often used Christian imagery in his work, and developed a budding interest in Jainism and Buddhist philosophy.

この時期、宗教はコバーンにとって重要なミューズであり続けたようで、彼はしばしばキリスト教のイメージを作品に用い、ジャイナ教や仏教哲学に萌芽的な関心を抱くようになった。

The band name ”Nirvana” was taken from the Buddhist concept, which Cobain described as ”freedom from pain, suffering and the external world”, a concept that he aligned with the punk rock ethos and ideology.[citation needed] Cobain was disenchanted after early touring, due to the band's inability to draw substantial crowds and the difficulty of sustaining themselves.

バンド名の「ニルヴァーナ」は、コバーンが「痛み、苦しみ、外界からの解放」と表現した仏教の概念から取られ、彼はこの概念をパンクロックの精神と思想に合致させた[citation needed] 。コバーンは初期のツアーで、バンドがかなりの観客を集めることができないことと自分たちを維持することの難しさから、幻滅してしまった。

During their first few years playing together, Novoselic and Cobain were hosts to a rotating list of drummers.

最初の数年間は、ノヴォセリックとコバーンは交代でドラマーを担当していた。

Eventually, the band settled on Chad Channing, with whom Nirvana recorded the album Bleach, released on Sub Pop Records in 1989.

最終的に、バンドはチャド・チャニングに落ち着き、ニルヴァーナは彼と1989年にサブ・ポップ・レコードからリリースされたアルバム『Bleach』をレコーディングした。

Cobain, however, became dissatisfied with Channing's style and subsequently fired him.

しかし、コバーンはチャニングのスタイルに不満を持ち、その後、彼を解雇した。

He and Novoselic eventually hired Dave Grohl to replace Channing.

コバーンとノヴォセリックは最終的にデイヴ・グロールをチャニングの後任に雇った。

Grohl helped the band record their 1991 major-label debut, Nevermind.

Grohlは1991年のメジャーデビュー作『Nevermind』のレコーディングに協力した。

With Nevermind's lead single, ”Smells Like Teen Spirit”, Nirvana quickly entered the mainstream, popularizing a subgenre of alternative rock called ”grunge”.

Nevermindのリードシングル「Smells Like Teen Spirit」で、ニルヴァーナは急速にメインストリームに入り、「グランジ」と呼ばれるオルタナティブロックのサブジャンルを広めた。

Since their debut, Nirvana has sold over 28 million albums in the United States alone, and over 75 million worldwide.

デビュー以来、ニルヴァーナのアルバムは米国内だけで2800万枚以上、世界では7500万枚以上を売り上げた。

The success of Nevermind provided numerous Seattle bands, such as Alice in Chains, Pearl Jam, and Soundgarden, access to wider audiences.

ネヴァーマインド』の成功は、アリス・イン・チェインズ、パール・ジャム、サウンドガーデンなど、シアトルの数多くのバンドに、より広い聴衆へのアクセスを提供した。

As a result, alternative rock became a dominant genre on radio and music television in the U.S. during the first half of the 1990s.

その結果、オルタナティブ・ロックは、1990年代前半に米国のラジオや音楽テレビで支配的なジャンルとなった。

Nirvana was considered the ”flagship band of Generation X”, and Cobain found himself reluctantly anointed by the media as the generation's ”spokesman”.

ニルヴァーナは「ジェネレーションXの代表的なバンド」とみなされ、コバーンはメディアからこの世代の「スポークスマン」として不本意ながら任命されることになった。

He resented this, since he believed his artistic message had been misinterpreted by the public.

コバーンは、自分の芸術的メッセージが大衆に誤って解釈されていると考え、これに憤慨した。

Cobain struggled to reconcile the massive success of Nirvana with his underground roots and vision.

コバーンは、ニルヴァーナの大成功と自分のアンダーグラウンドのルーツやビジョンを調和させるのに苦労した。

He also felt persecuted by the media, comparing himself to Frances Farmer, whom he named a song after.

また、メディアから迫害されていると感じ、曲名にしたフランシス・ファーマーと自分を比較した。

He began to harbor resentment against people who claimed to be fans of the band, yet refused to acknowledge, or misinterpreted, the band's social and political views.

バンドのファンを自称しながら、その社会的・政治的見解を認めない、あるいは誤解している人々に対して憤りを感じるようになった。

A vocal opponent of sexism, racism and homophobia, he was publicly proud that Nirvana had played at a gay rights benefit, supporting No-on-Nine, in Oregon in 1992.

性差別、人種差別、同性愛に声高に反対する彼は、1992年にオレゴンで行われたゲイライツのためのチャリティー・ライブ「No-on-Nine」にニルヴァーナが出演したことを公然と誇りにしていた。

The show was held in opposition to Ballot Measure Nine, which was intended to direct schools in Oregon to teach that homosexuality was ”abnormal, wrong, unnatural and perverse”.

このライヴは、オレゴン州の学校に同性愛は「異常、誤り、不自然、倒錯」であると教えるよう指示することを目的とした投票法案9に反対して開催されたものである。

Cobain was a vocal supporter of the pro-choice movement and Nirvana was involved in L7's Rock for Choice campaign.

コバーンはプロ・チョイス運動の声高な支持者であり、ニルヴァーナはL7のロック・フォー・チョイス・キャンペーンに参加していた。

He received death threats from a small number of anti-abortion activists for participating in the pro-choice campaign, with one activist threatening to shoot Cobain as soon as he stepped on a stage.

彼は、プロ・チョイス・キャンペーンに参加したことで少数の中絶反対活動家から死の脅迫を受け、ある活動家はコバーンがステージに上がるとすぐに撃つと脅した。

Other collaborations(その他のコラボレーション)

In 1989, members of Nirvana and fellow American alternative rock band Screaming Trees formed a side project known as the Jury.

1989年、ニルヴァーナと同じアメリカのオルタナティブ・ロックバンド、スクリーミング・ツリーのメンバーは、「ジュリー」という名のサイドプロジェクトを結成した。

The band featured Cobain on vocals and guitar, Mark Lanegan on vocals, Krist Novoselic on bass and Mark Pickerel on drums.

バンドは、コバーンがボーカルとギター、マーク・ラネガンがボーカル、クリスト・ノヴォセリックがベース、マーク・ピッケルがドラムを担当していた。

Over two days of recording sessions, on August 20 and 28, 1989, the band recorded four songs also performed by Lead Belly; ”Where Did You Sleep Last Night?”, an instrumental version of ”Grey Goose”, ”Ain't It a Shame” and ”They Hung Him on a Cross”; the latter of which featured Cobain performing solo.

1989年8月20日と28日の2日間にわたるレコーディング・セッションで、バンドはリード・ベリーが演奏した4曲、「Where Did You Sleep Last Night?」、「Grey Goose」のインストゥルメンタル版、「Ain't It a Shame」、「They Hung Him on a Cross」、後者はコベインのソロ演奏であった。

Cobain was inspired to record the songs after receiving a copy of Lead Belly's Last Sessions from friend Slim Moon; after hearing it he ”felt a connection to Leadbelly's almost physical expressions of longing and desire.”

コバーンは友人のスリム・ムーンからリード・ベリーの『ラスト・セッションズ』を受け取った後、この曲を録音する気になった。それを聞いた彼は「リード・ベリーの憧れと欲望のほとんど肉体的な表現につながりを感じた」。

In 1990, Cobain and his girlfriend, Tobi Vail of the riot grrrl band Bikini Kill, collaborated on a musical project called Bathtub is Real, in which they both sang and played guitar and drums.

1990年、コバーンとガールフレンドのビキニ・キルのトビ・ベイルは、「バスタブ イズ リアル」という音楽プロジェクトに協力し、二人で歌い、ギターとドラムを演奏した。

They recorded their songs on a four-track tape machine that belonged to Vail's father.

ヴェイルの父親が持っていた4トラック・テープ・マシンで曲を録音した。

In Everett True's 2009 book Nirvana: The Biography, Vail is quoted as saying that Cobain ”would play the songs he was writing, I would play the songs I was writing and we'd record them on my dad's four-track. Sometimes I'd sing on the songs he was writing and play drums on them ... He was really into the fact that I was creative and into music. I don't think he'd ever played music with a girl before. He was super-inspiring and fun to play with.”

2009年に出版されたエヴェレット・トゥルーの著書『Nirvana: ベイルは、2009年に出版されたエベレット・トゥルー著『Nirvana: The Biography』の中で、コバーンが「彼が書いている曲を演奏し、私が書いている曲を演奏して、それを父の4トラックで録音した」と述べているのを引用している。彼は僕がクリエイティブで音楽に夢中になっていることをとても気に入ってくれていたんだ。彼はこれまで女の子と一緒に音楽を演奏したことはなかったと思う。彼はすごく刺激的で、一緒に演奏するのが楽しかった」。

The musician Slim Moon described their sound as ”like the minimal quiet pop songs that Olympia is known for. Both of them sang; it was really good.”

ミュージシャンのスリム・ムーンは、彼らのサウンドを「オリンピアが得意とするミニマルな静かなポップソングのようだ」と表現している。2人とも歌っていて、本当に良かったよ"。

In 1992, Cobain contacted William S. Burroughs about a possible collaboration.

1992年、コバーンはウィリアム・S・バロウズとコラボレーションの可能性について連絡を取った。

Burroughs responded by sending him a recording of ”The Junky's Christmas” (which he recorded in his studio in Lawrence, Kansas).

バロウズはそれに応え、「ジャンキーのクリスマス」の録音を送った(カンザス州ローレンスの自分のスタジオで録音したもの)。

Two months later at a studio in Seattle, Cobain added guitar backing based on ”Silent Night” and ”To Anacreon in Heaven”.

2ヵ月後、シアトルのスタジオでコバーンは「Silent Night」と「To Anacreon in Heaven」をベースにしたギター・バッキングを追加した。

The two would meet shortly later in Lawrence, Kansas and produce ”The ”Priest” They Called Him”, a spoken word version of ”The Junky's Christmas”.

2人はまもなくカンザス州ローレンスで会い、「ジャンキーのクリスマス」の話し言葉バージョンである「The "Priest" They Called Him」を制作することになる。

Musical influences(影響を受けた音楽)

The Beatles were an early and lasting influence on Cobain; his aunt Mari remembers him singing ”Hey Jude” at the age of two.

ビートルズはコバーンに早くから、そして永続的に影響を与えた。叔母のマリは、彼が2歳の時に「ヘイ・ジュード」を歌ったことを覚えている。

”My aunts would give me Beatles records”, Cobain told Jon Savage in 1993, ”so for the most part [I listened to] the Beatles [as a child], and if I was lucky, I'd be able to buy a single.”

「叔母は私にビートルズのレコードをくれた」とコバーンは1993年にジョン・サヴェージに語っている。「だから(子供の頃は)ほとんどビートルズを聴いていたし、運が良ければシングルを買うこともできたんだ」。

Cobain expressed a particular fondness for John Lennon, whom he called his ”idol” in his posthumously released journals, and he said that he wrote the song ”About a Girl”, from Nirvana's 1989 debut album Bleach, after spending three hours listening to Meet the Beatles!.

コバーンは死後に発表した日記で「アイドル」と呼んだジョン・レノンに特に好意を示し、ニルヴァーナの1989年のデビューアルバム『Bleach』の収録曲「About a Girl」は、3時間かけて『Meet the Beatles!』を聴いた後に書いたと語っている。

Cobain was also a fan of 1970s hard rock and heavy metal bands, including Led Zeppelin, AC/DC, Black Sabbath, Aerosmith, Queen, and Kiss.

コバーンはまた、レッド・ツェッペリン、AC/DC、ブラック・サバス、エアロスミス、クイーン、キッスなど、1970年代のハードロックやヘビーメタルのバンドのファンでもあった。

Nirvana occasionally played cover songs by these bands, including Led Zeppelin's ”Heartbreaker”, ”Moby Dick” and ”Immigrant Song”, Black Sabbath's ”Hand of Doom”, and Kiss' ”Do You Love Me?” and wrote the Incesticide song ”Aero Zeppelin” as a tribute to Led Zeppelin and Aerosmith.

ニルヴァーナは時折、レッド・ツェッペリンの「ハートブレイカー」、「モビー・ディック」、「移民の歌」、ブラック・サバスの「破滅の手」、キスの「ドゥ・ユ・ラブ・ミー」などこれらのバンドのカバー曲を演奏し、インセステックの曲「エアロツェペリン」をレッド・ツェッペリンとエアロスミスに敬意を表して作曲している。

Recollecting touring with his band, Cobain stated, ”I used to take a nap in the van and listen to Queen. Over and over again and drain the battery on the van. We'd be stuck with a dead battery because I'd listened to Queen too much”.

バンドでのツアーを振り返り、コバーンは「よくバンの中で仮眠をとり、クイーンを聴いていた。何度も何度も聴いて、バンのバッテリーを消耗させた。クイーンを聴きすぎて、電池切れで立ち往生することもあった」と語っている。

He was introduced to punk rock and hardcore music by his Aberdeen classmate Buzz Osborne, lead singer and guitarist of the Melvins, who taught Cobain about punk by loaning him records and old copies of the Detroit-based magazine Creem.

パンクロックとハードコア・ミュージックを知ったのは、アバディーン大学の同級生でメルヴィンズのリード・シンガー兼ギタリスト、バズ・オズボーンだった。オズボーンはコバーンにレコードとデトロイトの雑誌『クリーム』の古本を貸し、パンクについて教えてくれたのだ。

Punk rock proved to be a profound influence on a teenaged Cobain's attitude and artistic style.

パンクロックは、10代のコバーンの姿勢や芸術的スタイルに大きな影響を与えることが証明された。

His first punk rock album was Sandinista! by The Clash, but he became a bigger fan of fellow 1970s British punk band the Sex Pistols, describing them as ”one million times more important than the Clash” in his journals.

彼の最初のパンク・ロック・アルバムはザ・クラッシュの『サンディニスタ!』だったが、彼は同じ1970年代のイギリスのパンクバンド、セックス・ピストルズの大ファンになり、日記に「クラッシュより100万倍重要」と記述している。

He quickly discovered contemporary American hardcore bands like Black Flag, Bad Brains, Millions of Dead Cops and Flipper.

彼はすぐにブラック・フラッグ、バッド・ブレインズ、ミリオンズ・オブ・デッド・コップス、フリッパーといった現代のアメリカのハードコアバンドを発見した。

The Melvins themselves were a major early musical influence on Cobain; his admiration for them led him to drive their van on tour and help them to carry their equipment.

メルヴィンズは、コバーンにとって初期の音楽的な大きな影響を与えた。

He and Novoselic watched hundreds of Melvins rehearsals and ”learned almost everything from them”, as stated by Cobain.

彼とノヴォセリックは何百回となくメルヴィンズのリハーサルを見て、「彼らからほとんど全てを学んだ」とコバーンは述べている。

The Melvins' heavy, grungey sound was mimicked by Nirvana on many songs from Bleach; in an early interview given by Nirvana, Cobain stated that their biggest fear was to be perceived as a ”Melvins rip-off”.

メルヴィンズのヘヴィでグランジなサウンドは、ニルヴァーナが『Bleach』の多くの曲で模倣した。ニルヴァーナが行った初期のインタビューで、コバーンは自分たちの最大の恐怖は「メルヴィンズのパクリ」と認識されることだったと述べている。

After their commercial success, the members of Nirvana would constantly talk about the Melvins' importance to them in the press.

商業的な成功の後、ニルヴァーナのメンバーはマスコミの中で常にメルヴィンズの重要性を語っていた。

Cobain was also a fan of protopunk acts like the Stooges, whose 1973 album Raw Power he listed as his favorite of all time in his journals, and The Velvet Underground, whose 1968 song ”Here She Comes Now” the band covered both live and in the studio.[citation needed] The 1980s American alternative rock band Pixies were instrumental in helping an adult Cobain develop his own songwriting style.

コバーンはまた、ストゥージズのようなプロトパンクのファンであり、その1973年のアルバム『Raw Power』を日記で歴代のお気に入りとして挙げている。

In a 1992 interview with Melody Maker, Cobain said that hearing their 1988 debut album, Surfer Rosa, ”convinced him to abandon his more Black Flag-influenced songwriting in favor of the Iggy Pop/Aerosmith–type songwriting that appeared on Nevermind.

1992年のMelody Makerのインタビューで、コバーンは彼らの1988年のデビューアルバム『サーファー・ローザ』を聴いて、「ブラックフラッグの影響を受けた曲作りを放棄し、『ネヴァーマインド』に登場するイギー・ポップ/エアロスミス・タイプの曲作りを好むように説得された」と語っている。

In a 1993 interview with Rolling Stone, he said that ”Smells Like Teen Spirit” was his attempt at ”trying to rip off the Pixies. I have to admit it. When I heard the Pixies for the first time, I connected with that band so heavily that I should have been in that band—or at least a Pixies cover band. We used their sense of dynamics, being soft and quiet and then loud and hard”.

1993年のローリング・ストーン誌のインタビューでは、「Smells Like Teen Spirit」は「ピクシーズをパクろうとした」のだと語っている。認めざるを得ないよ。初めてピクシーズを聴いたとき、僕はあのバンド、あるいは少なくともピクシーズのカバーバンドに入るべきだったほど、あのバンドと深く結びついていたんだ。ソフトで静か、そしてラウドでハードという彼らのダイナミクスのセンスを使ったんだ」。

Cobain's appreciation of early alternative rock bands also extended to Sonic Youth and R.E.M., both of which the members of Nirvana befriended and looked up to for advice.

コバーンの初期のオルタナティブ・ロック・バンドに対する評価は、ソニック・ユースやR.E.M.にも及び、ニルヴァーナのメンバーはこの2バンドと親交を持ち、アドバイスを仰いでいる。

It was under recommendation from Sonic Youth's Kim Gordon that Nirvana signed to DGC in 1990, and both bands did a two-week tour of Europe in the summer of 1991, as documented in the 1992 documentary, 1991: The Year Punk Broke.

1990年にニルヴァーナがDGCと契約したのは、ソニック・ユースのキム・ゴードンの推薦によるもので、両バンドは1991年の夏に2週間のヨーロッパ・ツアーを行い、その模様は1992年のドキュメンタリー映画『1991:The Year Punk Broke』に記録されている。

In 1993, Cobain said of R.E.M.: ”If I could write just a couple of songs as good as what they've written... I don't know how that band does what they do. God, they're the greatest. They've dealt with their success like saints, and they keep delivering great music”.

1993年、コバーンはR.E.M.について、「もし俺が、彼らが書いた曲と同じくらい良い曲を2、3曲書けたら...」と語っている。あのバンドがどうやってやっているのかわからない。神様、彼らは最高です。彼らは聖人のように成功に対処し、素晴らしい音楽を提供し続けるんだ」。

After attaining mainstream success, Cobain became a devoted champion of lesser known indie bands, covering songs by The Vaselines, Meat Puppets, Wipers and Fang onstage and/or in the studio, wearing Daniel Johnston T-shirts during photo shoots, having the K Records logo tattooed on his forearm, and enlisting bands like Butthole Surfers, Shonen Knife, Chokebore and Half Japanese along for the In Utero tour in late 1993 and early 1994.

メインストリームで成功を収めた後、コバーンはあまり知られていないインディ・バンドの熱心な支持者となり、ステージやスタジオでヴァセリンズ、ミート・パペッツ、ワイパーズ、ファングの曲をカバーし、写真撮影の際にはダニエル・ジョンストンのTシャツを着て、前腕にKレコードのロゴを入れ、93年末から94年初の『In Utero』のツアーにはブットソール・サーファーズ、少年ナイフ、チョークボー、ハーフ・ジャパニースなどのバンドを同行させるようになる。

Cobain even invited his favorite musicians to perform with him: ex-Germs guitarist Pat Smear joined the band in 1993, and the Meat Puppets appeared onstage during Nirvana's 1993 MTV Unplugged appearance to perform three songs from their second album, Meat Puppets II.[citation needed] Nirvana's Unplugged set includes renditions of ”The Man Who Sold the World”, by David Bowie, and the American folk song, ”Where Did You Sleep Last Night”, as adapted by Lead Belly.

元ジャームスのギタリスト、パット・スミアは1993年にバンドに加入し、ミート・パペッツは1993年のニルヴァーナのMTV Unplugged出演時にステージに上がり、セカンド・アルバム『ミート・パペッツII』から3曲を演奏した[citation needed] ニルヴァーナのUnpluggedセットにはデヴィッド・ボウイによる「The Man Who Sold the World」とリード・ベリーによるアメリカ民謡、「Where Did You Sleep Last Night」を演奏したものが含まれている。

Cobain introduced the latter by calling Lead Belly his favorite performer, and in a 1993 interview revealed he had been introduced to him from reading the American author William S. Burroughs, saying: ”I remember [Burroughs] saying in an interview, 'These new rock'n'roll kids should just throw away their guitars and listen to something with real soul, like Leadbelly.' I'd never heard about Leadbelly before so I bought a couple of records, and now he turns out to be my absolute favorite of all time in music. I absolutely love it more than any rock'n'roll I ever heard.”

コバーンは後者について、リード・ベリーをお気に入りのパフォーマーと紹介し、1993年のインタビューでは、アメリカの作家ウィリアム・S・バロウズを読んで彼を知ったことを明かし、こう語っている。バロウズはインタビューで、『新しいロックンロールの子供たちはギターを捨てて、リードベリーのような本物の魂のこもったものを聴くべきだ』と言っていたのを覚えているよ。リードベリーのことを聞いたことがなかったので、レコードを何枚か買ってみたんだけど、今では音楽で一番好きなのは彼だということがわかったよ。今まで聴いたどんなロックンロールよりも絶対に好きなんだ。"

The album MTV Unplugged in New York was released posthumously in 1994.

1994年に死後発表されたアルバム『MTV Unplugged in New York』。

It has drawn comparisons to R.E.M.'s 1992 release, Automatic for the People.

これはR.E.M.の1992年発表の『Automatic for the People』と比較されることになった。

In 1993, Cobain had predicted that the next Nirvana album would be ”pretty ethereal, acoustic, like R.E.M.'s last album”.

1993年、コバーンはニルヴァーナの次のアルバムが「R.E.M.の最後のアルバムのような、かなり幽玄で、アコースティックなものになる」と予言したことがある。

”Yeah, he talked a lot about what direction he was heading in”, Cobain's friend, R.E.M.'s lead singer Michael Stipe, told Newsweek in 1994.

コバーンの友人でR.E.M.のリード・シンガー、マイケル・スティプは1994年にニューズウィーク誌に「ああ、彼は自分がどんな方向に向かっているのかについてよく話していたよ」と語っている。

”I mean, I know what the next Nirvana recording was going to sound like. It was going to be very quiet and acoustic, with lots of stringed instruments. It was going to be an amazing fucking record, and I'm a little bit angry at him for killing himself. He and I were going to record a trial run of the album, a demo tape. It was all set up. He had a plane ticket. He had a car picking him up. And at the last minute he called and said, 'I can't come.'”

「つまり、次のニルヴァーナのレコーディングがどんな音になるかは分かっていたんだ。とても静かで、アコースティックで、弦楽器がたくさん入っている。素晴らしいクソレコードになるはずだったのに、自殺した彼にちょっと腹が立つよ。彼と私はアルバムの試作品、デモテープを録音する予定だった。準備は万端だった。彼は飛行機のチケットを持っていた。迎えの車も用意されていた。でも土壇場になって、彼は電話してきて、"俺は行けない "と言ったんだ」。

Stipe was chosen as the godfather of Cobain's and Courtney Love's daughter, Frances Bean Cobain.

スタイプはコバーンとコートニー・ラブの娘、フランシス・ビーン・コバーンの名付け親に選ばれている。

Artistry(芸術性)

According to Grohl, Cobain believed that music comes first and lyrics second; he focused primarily on the melodies.

グロールによると、コバーンは音楽が第一、歌詞は第二と考えており、主にメロディに重点を置いていた。

He complained when fans and rock journalists attempted to decipher his singing and extract meaning from his lyrics, writing: ”Why in the hell do journalists insist on coming up with a second-rate Freudian evaluation of my lyrics, when 90 percent of the time they've transcribed them incorrectly?”: 182  Though Cobain insisted on the subjectivity and unimportance of his lyrics, he labored and procrastinated in writing them, often changing the content and order of lyrics during performances.

ファンやロック・ジャーナリストが彼の歌を解読し、歌詞から意味を引き出そうとすると、彼はこう書いて苦言を呈した。「なぜジャーナリストは、私の歌詞をフロイト的に評価することにこだわるのだろう。 182 コバーンは自分の歌詞の主観性と重要性のなさを主張していたが、歌詞を書くのに苦労し、先延ばしにして、演奏中に歌詞の内容や順序を変えることもしばしばあった。

Cobain would describe his own lyrics as ”a big pile of contradictions. They're split down the middle between very sincere opinions that I have and sarcastic opinions and feelings that I have and sarcastic and hopeful, humorous rebuttals toward cliché bohemian ideals that have been exhausted for years.”

コバーンは自分の歌詞を「矛盾の山」と表現している。自分が持っている非常に誠実な意見と皮肉な意見や感情、そして何年も使い古された陳腐なボヘミアンの理想に対する皮肉と希望、ユーモアのある反論が真ん中に分かれているんだ "と。

Cobain originally wanted Nevermind to be divided into two sides: a ”Boy” side, for the songs written about the experiences of his early life and childhood, and a ”Girl” side, for the songs written about his dysfunctional relationship with Vail.

コバーンはもともと『Nevermind』を、彼の幼少期や生活での経験について書かれた曲のための「Boy」サイドと、ベールとの機能不全の関係について書かれた曲のための「Girl」サイドに分けることを望んでいた。

Charles R. Cross wrote: ”In the four months following their break-up, Kurt would write a half dozen of his most memorable songs, all of them about Tobi Vail.”

チャールズ・R・クロスは、「2人が別れてからの4ヶ月間に、カートは最も印象的な6曲のうち、すべてトビ・ベイルについての曲を書くことになる」と書いている。

Though Cobain wrote ”Lithium” before meeting Vail, he wrote the lyrics to reference her.

コバーンはベイルに会う前に「リチウム」を書いたものの、歌詞は彼女を参考にしたものだった。

Cobain said in an interview with Musician that ”some of my very personal experiences, like breaking up with girlfriends and having bad relationships, feeling that death void that the person in the song is feeling. Very lonely, sick.”

コバーンはMusicianのインタビューで、「ガールフレンドと別れたり、悪い関係になったり、歌の中の人が感じているような死の空白を感じたりといった、僕のとても個人的な体験がある。とても孤独で、病んでいるんだ "と。

While Cobain regarded In Utero as ”for the most part very impersonal”, its lyrics deal with his parents' divorce, his newfound fame and the public image and perception of himself and Courtney Love on ”Serve the Servants”, with his enamored relationship with Love conveyed through lyrical themes of pregnancy and the female anatomy on ”Heart-Shaped Box”.

コバーンは『In Utero』を「ほとんどの部分は非常に非人間的なもの」だと考えていたが、その歌詞は彼の両親の離婚、彼の新たな名声、彼とコートニー・ラブに対する世間のイメージと認識を扱った「Serve the Servants」、ラブとの夢中になった関係は妊娠と女性の解剖学をテーマにした「Heart-Shaped Box」の歌詞を通じて伝えられていた。

Cobain wrote ”Rape Me” as an objective discussion of rape.

コバーンは「レイプ・ミー」をレイプについての客観的な議論として書いている。

He wrote about fame, drug addiction and abortion on ”Pennyroyal Tea”, as well as women's rights and the life of Seattle-born Farmer on ”Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle”.[citation needed] Cobain was affected enough to write ”Polly” from Nevermind after reading a newspaper story of an incident in 1987, when a 14-year-old girl was kidnapped after attending a punk rock show then raped and tortured with a blowtorch.

ペニーロイヤルティー」では名声、薬物中毒、中絶について、「フランシス・ファーマーはシアトルに復讐する」では女性の権利とシアトル生まれのファーマーの人生について書いた[citation needed] 1987年に14歳の少女がパンクロックのライブに参加後誘拐され、レイプされトーチカで拷問された事件の新聞記事を読んでコバーンはネヴァーマインドから「ポリー」を書くほど影響を受けたという。

She escaped after gaining the trust of her captor Gerald Friend through flirting with him.

彼女は、誘拐犯ジェラルド・フレンドに媚びを売って信頼を得、脱出した。

After seeing Nirvana perform, Bob Dylan cited ”Polly” as the best of Nirvana's songs, and said of Cobain, ”the kid has heart”.

ニルヴァーナのライブを見たボブ・ディランは、ニルヴァーナの曲の中で「ポリー」をベストに挙げ、コバーンについて「この子は心がある」と言った。

Patrick Süskind's novel Perfume: The Story of a Murderer inspired Cobain to write the song ”Scentless Apprentice” from In Utero.

パトリック・サスキンドの小説『Perfume: The Story of a Murderer』に触発され、コバーンは『In Utero』の収録曲「Scentless Apprentice」を作曲することになった。

The book is a historical horror novel about a perfumer's apprentice born with no body odor of his own but with a highly developed sense of smell, and who attempts to create the ”ultimate perfume” by killing virginal women and taking their scent.

この本は、生まれつき自分の体臭はないが嗅覚が非常に発達している調香師の見習いが、処女の女性を殺してその香りを奪い、「究極の香水」を作ろうとする歴史ホラー小説である。

Cobain immersed himself in artistic projects throughout his life, as much so as he did in songwriting.

コバーンは生涯を通じて、曲作りと同じくらい芸術的なプロジェクトに没頭していた。

The sentiments of his art work followed the same subjects of his lyrics, often expressed through a dark and macabre sense of humor.

彼の芸術作品は、歌詞の主題と同じ感情を持ち、しばしば暗く不気味なユーモアのセンスで表現された。

Noted were his fascination with physiology, his own rare medical conditions, and the human anatomy.

また、生理学、彼自身の珍しい病状、人体解剖学に魅了されたことも特筆される。

According to Novoselic, ”Kurt said that he never liked literal things. He liked cryptic things. He would cut out pictures of meat from grocery-store fliers, then paste these orchids on them ... And all this stuff on [In Utero] about the body – there was something about anatomy. He really liked that. You look at his art – there are these people, and they're all weird, like mutants. And dolls – creepy dolls.”

ノヴォセリックによると、「カートは文字通りのものは好きでないと言っていた。謎めいたものが好きなんだ。スーパーのチラシから肉の写真を切り抜いて、その上に蘭の花を貼り付けたりしていた......。In Utero "には身体に関することが書かれていて、解剖学に関することが書かれていた。彼はそれがとても好きだったんです。彼の作品を見てみると、ミュータントみたいな奇妙な人たちが描かれています。そして人形、不気味な人形。

Often unable to afford artistic resources, Cobain improvised with materials, painting on board games and album sleeves, and painting with an array of substances, including his own bodily fluids.

コバーンはしばしば芸術的な資源を得ることができず、ボードゲームやアルバムのスリーブに絵を描いたり、自分の体液を含む様々な物質で絵を描いたりして、即興的に材料を調達していた。

The artwork seen in his Journals later drew acclaim.

ジャーナルに掲載された作品は、後に高く評価されることになる。

Many of Cobain's paintings, collages, and sculptures appeared in the artwork of Nirvana's albums, such as the covers of Incesticide and In Utero.

コバーンの絵画、コラージュ、彫刻の多くは、『Incesticide』や『In Utero』のジャケットなど、ニルヴァーナのアルバムのアートワークに使用されている。

His concepts featured in Nirvana's music videos, sometimes leading to arguments with the video producers.[citation needed] Cobain contributed backing guitar for a spoken word recording of beat poet William S. Burroughs' entitled The ”Priest” They Called Him.

コバーンはビート詩人ウィリアム・S・バロウズの『The "Priest" They Called Him』というスポークンワードの録音にバッキング・ギターを提供している。

Cobain regarded Burroughs as a hero.

コバーンはバロウズをヒーローと見なしていた。

During Nirvana's European tour Cobain kept a copy of Burroughs' Naked Lunch, purchased from a London bookstall.

ニルヴァーナのヨーロッパ・ツアー中、コバーンはロンドンの書店で購入したバロウズの『Naked Lunch』のコピーを持っていた。

Cobain met with Burroughs at his home in Lawrence, Kansas in October 1993.

コバーンは1993年10月、カンザス州ローレンスの自宅でバロウズと面会した。

Burroughs expressed no surprise at Cobain's death: ”It wasn't an act of will for Kurt to kill himself. As far as I was concerned, he was dead already.”

バロウズはコバーンの死に驚きを隠せなかった。「カートが自殺したのは、自分の意志によるものではないんだ。僕に関する限り、彼はもう死んでいたんだ」。

Personal life(個人的な生活)

Relationships and family(人間関係・家族)

There are differing accounts of exactly when and how Kurt Cobain first met Courtney Love.

カート・コバーンがコートニー・ラヴと最初に出会った時期と方法については、正確に異なる証言がある。

In his 1993 authorized biography of Nirvana Michael Azerrad cites a January 21, 1989 Dharma Bums gig in Portland where Nirvana played as support, while the Charles R. Cross 2001 Cobain biography has Love and Cobain meeting at the same Satyricon nightclub venue in Portland but a different Nirvana show, January 12, 1990, when both still led ardent underground rock bands.

1993年に出版されたニルヴァーナの伝記でマイケル・アゼラッドは、ニルヴァーナがサポートとして演奏したポートランドのダーマ・バムスの1989年1月21日のライブを挙げているが、2001年のコバーンの伝記では、ラブとコバーンはポートランドの同じサティリコン・ナイトクラブの会場で出会ったがニルヴァーナのライブは別で1990年1月12日、二人ともまだ熱心なアンダーグラウンド・ロックバンドを率いた頃だったとされている。

Love made advances soon after they met, but Cobain was evasive.

ラブは出会ってすぐに口説いたが、コバーンはそれを避けた。

Early in their interactions, Cobain broke off dates and ignored Love's advances because he was unsure if he wanted a relationship.

二人の交流の初期に、コバーンはデートを断ったり、愛の誘いを無視したりしたが、それは彼が交際を望んでいるかどうか確信が持てなかったからである。

Cobain noted, ”I was determined to be a bachelor for a few months [...] But I knew that I liked Courtney so much right away that it was a really hard struggle to stay away from her for so many months.”

コバーンは、"私は数ヶ月間独身でいることを決意した[...]しかし、私はすぐにコートニーをとても気に入っていることを知っていたので、何ヶ月も彼女と離れているのは本当につらい闘いだった "と述べている。

Everett True, who was an associate of both Cobain and Love, disputes those versions of events in his 2006 book, claiming that he himself introduced the couple on May 17, 1991.

コバーンとラヴの両方の仲間だったエヴェレット・トゥルーは、2006年の著書でそれらのバージョンに異議を唱え、1991年5月17日に彼自身が2人を紹介したと主張している。

Cobain was already aware of Love through her role in the 1987 film Straight to Hell.

コバーンは、1987年の映画『ストレート・トゥ・ヘル』への出演を通じて、ラブのことをすでに知っていた。

According to True, the pair were formally introduced at an L7 and Butthole Surfers concert in Los Angeles in May 1991.

トゥルーによると、二人は1991年5月にロサンゼルスで行われたL7とButthole Surfersのコンサートで正式に紹介された。

In the weeks that followed, after learning from Grohl that Cobain shared mutual interests with her, Love began pursuing Cobain.

その後数週間、グローエルからコバーンが彼女と共通の趣味を持っていることを聞いたラヴは、コバーンを追いかけ始めた。

In late 1991, the two were often together and bonded through drug use.

1991年後半、二人はしばしば一緒に行動し、薬物使用によって絆を深めていた。

On February 24, 1992, a few days after the conclusion of Nirvana's ”Pacific Rim” tour, Cobain and Love were married on Waikiki Beach in Hawaii.

1992年2月24日、ニルヴァーナの「パシフィック・リム」ツアー終了から数日後、コバーンとラブはハワイのワイキキビーチで結婚式を挙げた。

Love wore a satin and lace dress once owned by Frances Farmer, and Cobain donned a Guatemalan purse and wore green pajamas, because he had been ”too lazy to put on a tux.”

ラブはかつてフランシス・ファーマーが所有していたサテンとレースのドレスを着用し、コバーンはグアテマラの財布を身につけ、"タキシードを着るのが面倒 "という理由で緑のパジャマを着用した。

Eight people were in attendance at the ceremony, including Grohl.

式には、グロールを含む8人が出席した。

Love said she was warned by the Sonic Youth bassist Kim Gordon that marrying Cobain would ”destroy her life”; Love responded: ”'Whatever! I love him, and I want to be with him!' ... It wasn't his fault. He wasn't trying to do that.”

ラブはソニック・ユースのベーシスト、キム・ゴードンから、コバーンと結婚すると「人生が台無しになる」と警告されたというが、ラブはこう答えた。「『どうでもいい! 私は彼を愛しているし、彼と一緒にいたいのです!』・・・。それは彼のせいではない。彼はそんなことをしようとしていなかったんだ」。

The couple's daughter, Frances Bean Cobain, was born August 18, 1992.

夫妻の娘、フランシス・ビーン・コバーンは1992年8月18日に誕生した。

A sonogram was included in the artwork for Nirvana's single, ”Lithium”.

ニルヴァーナのシングル「リチウム」のアートワークには、超音波写真が使用されている。

In a 1992 Vanity Fair article, Love admitted to a drug binge with Cobain in the early weeks of her pregnancy.

1992年のVanity Fairの記事で、ラブは妊娠初期の数週間にコバーンと薬物乱用したことを認めている。

At the time, she claimed that Vanity Fair had misquoted her.

当時、彼女はヴァニティ・フェアが誤って引用したのだと主張していた。

Love later admitted to using heroin before knowing she was pregnant.

ラブは後に、妊娠を知る前にヘロインを使用していたことを認めた。

The couple were asked by the press if Frances was addicted to drugs at birth.

夫妻は報道陣から、フランシスが出産時に薬物中毒になったかどうか尋ねられた。

The Los Angeles County Department of Children's Services visited the Cobains days after Love gave birth and later took them to court, stating that their drug usage made them unfit parents.

ロサンゼルス郡児童福祉局は、ラブが出産した数日後にコバーン夫妻を訪れ、後に薬物使用により親として不適格であるとし、法廷に立たされた。

Sexuality(セクシュアリティ)

In October 1992, when asked, ”Well, are you gay?” by Monk Magazine, Cobain replied, ”If I wasn't attracted to Courtney, I'd be a bisexual.”

1992年10月、モンク誌から「さて、あなたはゲイですか」と聞かれたコバーンは、「もしコートニーに惹かれなかったら、バイセクシャルになるね」と答えた。

In another interview, he described identifying with the gay community in The Advocate, stating, ”I'm definitely gay in spirit and I probably could be bisexual” and ”if I wouldn't have found Courtney, I probably would have carried on with a bisexual life-style”, but also that he was ”more sexually attracted to women”.

別のインタビューでは、『アドヴォケイト』誌でゲイ・コミュニティとの同一性を述べ、「精神的には間違いなくゲイだし、おそらくバイセクシャルになれる」「もしコートニーに出会わなかったら、おそらくバイセクシャルというライフスタイルを続けていただろう」としながら、「女性により性的魅力を感じる」とも述べている。

He described himself as being ”feminine” in childhood, and often wore dresses and other stereotypically feminine clothing.

幼少期は「女性的」であると自称し、ドレスなどステレオタイプな女性らしい服をよく着ていた。

Some of his song lyrics, as well as phrases he would use to vandalize vehicles and a bank, included ”God is gay”, ”Jesus is gay”, ”HOMOSEXUAL SEX RULES”, and ”Everyone is gay”.

彼の歌の歌詞や、車や銀行を破壊する際に使うフレーズには、「神はゲイだ」「イエスはゲイだ」「HOMOSEXUAL SEX RULES」「みんなゲイだ」などがある。

One of his personal journals states, ”I am not gay, although I wish I were, just to piss off homophobes.”

彼の個人的な日記の一つには、"私はゲイではないが、そうであってほしいと願っている。""ただ同性愛者を怒らせるためだ。"と書かれている。

Cobain advocated for LGBTQ+ rights, including traveling to Oregon to perform at a benefit opposing the 1992 Oregon Ballot Measure 9, and supported local bands with LGBTQ+ members.

コバーンはLGBTQ+の権利を擁護し、1992年のオレゴン州投票法案第9号に反対する慈善事業に出演するためにオレゴン州を訪れたり、LGBTQ+のメンバーがいる地元のバンドを支援したりしていた。

He reported having felt ”different” from the age of seven, and was a frequent target of homophobic bullying in his school due to his having a ”gay friend”.

7歳の頃から「違う」と感じていたといい、学校では「ゲイの友達」がいることから、同性愛嫌悪のいじめの対象になることが多かったという。

Cobain was interviewed by two gay magazines, Out and The Advocate; the 1993 interview with The Advocate being described as ”the only [interview] the band's lead singer says he plans to do for Incesticide”, an album whose liner notes included a statement decrying homophobia, racism and misogyny: If any of you in any way hate homosexuals, people of different color, or women, please do this one favor for us—leave us the fuck alone! Don't come to our shows and don't buy our records.

コバーンはOutとThe Advocateという2つのゲイ雑誌のインタビューを受けた。1993年のThe Advocateのインタビューは、「バンドのリードシンガーが『Incesticide』のためにする予定だという唯一の(インタビュー)」と評され、ライナーノートには同性愛嫌悪、人種差別、女性差別を断罪する文が書かれていた。もし君たちの中に、同性愛者、有色人種、女性を嫌う人がいるならば、どうか僕たちのためにこれだけはお願いだ。俺たちのライブに来るな、俺たちのレコードを買うな。

Health and addiction(健康、依存症)

Throughout most of his life, Cobain suffered from chronic bronchitis and intense physical pain due to an undiagnosed chronic stomach condition.

コバーンは人生の大半を慢性気管支炎と、診断されていない慢性胃炎による激しい身体的苦痛に苦しんでいた。

According to The Telegraph, Cobain had depression.

テレグラフ紙によると、コバーンはうつ病を患っていた。

His cousin brought attention to the family history of suicide, mental illness and alcoholism, noting that two of her uncles had died by suicide with guns.

彼のいとこは、自殺、精神病、アルコール中毒の家系であることに注目し、彼女の叔父2人が銃で自殺していることを指摘した。

He used drugs heavily; his first drug experience was with cannabis in 1980, at age 13.

彼は薬物を多用した。最初の薬物体験は1980年、13歳のときの大麻である。

He regularly used the drug during adulthood.

大人になってからも定期的に使用していた。

Cobain also had a period of consuming ”notable” amounts of LSD, as observed by Marander, and was prone to alcoholism and solvent abuse.

また、マランダーの観察によると、コバーンは「注目すべき」量のLSDを摂取していた時期があり、アルコール依存症や溶剤の乱用の傾向があった。

Novoselic said he was ”really into getting fucked up: drugs, acid, any kind of drug”.

ノヴォセリックは、「ドラッグ、アシッド、どんな種類のドラッグでも、めちゃくちゃにするのが好きだった」と語っている。

Cobain first took heroin in 1986, administered to him by a dealer in Tacoma, Washington, who had previously supplied him with oxycodone and aspirin.

コバーンが初めてヘロインを摂取したのは1986年で、それまでオキシコドンやアスピリンを供給していたワシントン州タコマの売人から投与されたものであった。

Cobain used heroin sporadically for several years; by the end of 1990, his use had developed into addiction.

コバーンは数年間散発的にヘロインを使用し、1990年末にはその使用は中毒に発展していた。

Cobain claimed that he was ”determined to get a habit” as a way to self-medicate his stomach condition.

コバーンは、胃の調子を自己治療する方法として、「習慣を得ようと決心した」と主張している。

”It started with three days in a row of doing heroin and I don't have a stomach pain.

「ヘロインを3日連続でやっても胃痛が起きないことから始まったんだ。

That was such a relief,” he said.

それは、とても安心できることだった "と彼は言う。

However, his longtime friend Buzz Osborne disputes this, saying that his stomach pain was more likely caused by his heroin use: ”He made it up for sympathy and so he could use it as an excuse to stay loaded. Of course he was vomiting—that's what people on heroin do, they vomit. It's called 'vomiting with a smile on your face'.”

しかし、彼の長年の友人であるバズ・オズボーンは、彼の胃痛はヘロイン使用によるものである可能性が高いと、これに反論している。「胃痛はヘロインが原因で起こった可能性が高い。もちろん、彼は嘔吐していた。ヘロインをやっている人はそうするものだ。笑顔で嘔吐する "っていうやつさ」。

Cobain's heroin use began to affect Nirvana's Nevermind tour.

コバーンのヘロイン使用は、ニルヴァーナのネヴァーマインド・ツアーに影響を及ぼし始めた。

During a 1992 photoshoot with Michael Lavine, he fell asleep several times, having used heroin beforehand.

1992年のマイケル・ラヴィーンとの写真撮影の際、彼は事前にヘロインを使用していたため、何度も寝込んでしまった。

Cobain told biographer Michael Azerrad: ”They're not going to be able to tell me to stop. So I really didn't care. Obviously to them it was like practicing witchcraft or something. They didn't know anything about it so they thought that any second, I was going to die.”

コバーンは伝記作家のマイケル・アゼラッドに次のように語っている。「彼らは僕にやめろと言うことはできないだろう。だから、本当に気にしていなかった。明らかに彼らにとっては魔術か何かを実践しているようなものだった。彼らは何も知らないから、今にも僕が死ぬんじゃないかと思ったんだ」。

The morning after the band's performance on Saturday Night Live in 1992, Cobain experienced his first near-death overdose after injecting heroin; Love resuscitated him.

1992年の『サタデー・ナイト・ライブ』に出演した翌朝、コバーンはヘロインを注射した後、初めて死にかけたが、ラブが彼を蘇生させた。

Prior to a performance at the New Music Seminar in New York City on July 23, 1993, Cobain suffered another overdose.

1993年7月23日、ニューヨークのニュー・ミュージック・セミナーでの演奏前に、コバーンは再び過剰摂取に見舞われた。

Rather than calling for an ambulance, Love injected Cobain with naloxone to resuscitate him.

ラブは救急車を呼ぶ代わりに、コバーンにナロキソンを注射し、蘇生させた。

Cobain proceeded to perform with Nirvana, giving the public no indication that anything had happened.

コバーンはニルヴァーナの演奏を続け、世間には何が起こったのか全く分からないようにした。

Death(死)

Following a tour stop at Terminal Eins in Munich, Germany, on March 1, 1994, Cobain was diagnosed with bronchitis and severe laryngitis.

1994年3月1日、ドイツ・ミュンヘンのターミナル・アインズでのツアー終了後、コバーンは気管支炎と重度の喉頭炎と診断された。

He flew to Rome the next day for medical treatment, and was joined there by his wife, Courtney Love, on March 3, 1994.

翌日、治療のためにローマに飛び、1994年3月3日に妻のコートニー・ラブと合流した。

The next morning, Love awoke to find that Cobain had overdosed on a combination of champagne and Rohypnol.

翌朝、ラヴが目を覚ますと、コバーンがシャンパンとロヒプノールの組み合わせで過剰摂取しているのを発見した。

Cobain was rushed to the hospital and was unconscious for the rest of the day.

コバーンは病院に運ばれ、その日はずっと意識不明だった。

After five days, Cobain was released and returned to Seattle.

5日後、コバーンは退院し、シアトルに戻った。

Love later said that the incident was Cobain's first suicide attempt.

ラブは後に、この事件がコバーンにとって最初の自殺未遂だったと語っている。

On March 18, 1994, Love phoned the Seattle police informing them that Cobain was suicidal and had locked himself in a room with a gun.

1994年3月18日、ラブはシアトル警察に電話をかけ、コバーンが自殺願望があり、銃を持って部屋に閉じこもったことを知らせた。

Police arrived and confiscated several guns and a bottle of pills from Cobain, who insisted that he was not suicidal and had locked himself in the room to hide from Love.

警察はコバーンから数丁の銃と1瓶の薬を押収したが、コバーンは自殺願望はなく、ラブから隠れるために部屋に閉じこもったのだと主張した。

Love arranged an intervention regarding Cobain's drug use on March 25, 1994.

1994年3月25日、ラブはコバーンの薬物使用に関する介入を手配した。

The ten people involved included musician friends, record company executives, and one of Cobain's closest friends, Dylan Carlson.

ミュージシャンの友人、レコード会社の重役、コバーンの親友の一人ディラン・カールソンなど10人が参加した。

Cobain reacted with anger, insulting and heaping scorn on the participants, and locked himself in the upstairs bedroom.

コバーンは怒りに燃え、参加者を侮辱、蔑視し、2階の寝室に閉じこもった。

However, by the end of the day, Cobain agreed to undergo a detox program.

しかし、その日のうちに、コバーンはデトックス・プログラムを受けることに同意した。

Cobain arrived at the Exodus Recovery Center in Los Angeles on March 30, 1994.

コバーンは1994年3月30日、ロサンゼルスのエクソダス・リカバリー・センターに到着した。

Staff members were unaware of Cobain's history of depression and suicide attempts.

スタッフはコバーンのうつ病と自殺未遂の経歴を知らなかった。

When he was visited by friends, they saw no indication that Cobain was in a negative state of mind.

友人たちが彼を訪ねても、コバーンがネガティブな精神状態であることを示すものは何もなかった。

He spent the day talking to counselors about his drug abuse and personal problems, happily playing with his daughter Frances.

彼はその日、カウンセラーに自分の薬物乱用や個人的な問題について話し、娘のフランシスと楽しそうに遊んでいた。

These interactions were the last time Cobain saw his daughter.

このやりとりが、コバーンが娘に会った最後の機会になった。

The following night, Cobain walked outside to have a cigarette and climbed over a six-foot-high fence to leave the facility (which he had joked earlier in the day would be a stupid feat to attempt).

翌日の夜、コバーンはタバコを吸いに外に出て、高さ6フィートのフェンスを乗り越えて施設を出た(これは、その日のうちに彼が冗談で言っていたことで、試みるには愚かな偉業である)。

He took a taxi to Los Angeles Airport and flew back to Seattle.

タクシーでロサンゼルス空港に向かい、飛行機でシアトルに戻った。

On the flight, he sat near Duff McKagan of Guns N' Roses.

その際、ガンズ・アンド・ローゼズのダフ・マッケイガンの近くに座った。

Despite Cobain's animosity towards Guns N' Roses, Cobain ”seemed happy” to see McKagan.

コバーンはガンズ・アンド・ローゼズに反感を持っていたが、マッケイガンに会って「うれしそう」だった。

McKagan later said that he knew from ”all of my instincts that something was wrong”.

マッケイガンは後に、「何かが間違っていることをすべての直感から知っていた」と語っている。

Most of Cobain's friends and family were unaware of his whereabouts.

コバーンの友人や家族のほとんどは、彼の所在を知らなかった。

On April 2 and 3, Cobain was spotted in numerous locations around Seattle.

4月2日と3日、コバーンはシアトル周辺の多くの場所で目撃された。

On April 3, Love hired private investigator Tom Grant to find Cobain.

4月3日、ラブは私立探偵のトム・グラントを雇い、コバーンを探させた。

Cobain was not seen the next day.

翌日、コバーンは目撃されていない。

On April 7, amid rumors of Nirvana breaking up, the band pulled out of the 1994 Lollapalooza festival.

4月7日、ニルヴァーナの解散が噂される中、バンドは1994年のロラパルーザ・フェスティバルを辞退した。

On April 8, Cobain's body was discovered at his Lake Washington Boulevard home by electrician Gary Smith, who had arrived to install a security system.

4月8日、コバーンの遺体がレイクワシントン大通りの自宅で、セキュリティ・システムの取り付けに来た電気技師ゲイリー・スミスによって発見された。

Apart from a small amount of blood coming out of Cobain's ear, the electrician reported no visible signs of trauma and initially believed that Cobain was asleep until he saw the shotgun pointing at his chin.

電気技師は、コバーンの耳から少量の血が出ていた以外、目に見える外傷の兆候はなく、当初、コバーンの顎にショットガンが向けられているのを見るまで、コバーンが眠っていると考えていた。

A suicide note was found, addressed to Cobain's childhood imaginary friend Boddah, that stated that Cobain had not ”felt the excitement of listening to as well as creating music, along with really writing ... for too many years now”.

コバーンの幼少期の想像上の友人ボッダに宛てた遺書が発見され、コバーンは「音楽を聴くだけでなく、創造すること、そして本当に書くことの興奮を、もう何年も感じていない」と記されていた。

A high concentration of heroin and traces of diazepam were also found in his body.

また、彼の体からは高濃度のヘロインとジアゼパムの痕跡が発見された。

Although conductor David Woodard had built a Dreamachine for Cobain, reports that Cobain had been using the device excessively in the days leading up to his suicide were contradicted by later findings.

指揮者のデヴィッド・ウッダードはコバーンのためにドリームマシンを作ったが、自殺までの数日間、コバーンがこの装置を過剰に使用していたという報告は、後の調査結果で否定された。

Cobain's body had been there for days; the coroner's report estimated he died on April 5, 1994, at the age of 27.

コバーンの遺体は何日も前からそこにあり、検視官の報告では1994年4月5日に27歳で死亡したと推定されている。

Aftermath(余波)

A public vigil was held on April 10, 1994, at a park at Seattle Center, drawing approximately 7,000 mourners.

1994年4月10日、シアトル・センターの公園で追悼集会が開かれ、約7000人の参列者が集まった。

Prerecorded messages by Novoselic and Love were played at the memorial.

追悼式ではノヴォセリックとラヴによる録音されたメッセージが流された。

Love read portions of the suicide note to the crowd, crying and chastising Cobain.

ラブは遺書の一部を読み上げ、泣きながらコバーンを責めた。

Near the end of the vigil, Love distributed some of Cobain's clothing to those who remained.

追悼式の終わりには、ラヴがコバーンの服を残った人たちに配った。

Grohl said that the news of Cobain's death was ”probably the worst thing that has happened to me in my life.

グローエルは、コバーンの死の知らせは「おそらく私の人生に起こった最悪の出来事だった」と語った。

I remember the day after that I woke up and I was heartbroken that he was gone.

あの翌日、目が覚めて、彼がいなくなったことに心を痛めたのを覚えている。

I just felt like, 'Okay, so I get to wake up today and have another day and he doesn't.'” Billboard, reporting from Seattle on April 23, 1994, stated that within a few hours of Cobain's death being confirmed on April 8, the only remaining Nirvana titles at Park Ave Records on Queen Ann Street were two ”Heart-Shaped Box” import CD singles.

そうか、私は今日起きてもう一日過ごせるのに、彼はそうならないんだ』って感じたわ」。1994年4月23日にシアトルからレポートしたビルボードは、4月8日にコバーンの死が確認されてから数時間のうちに、クイーン・アン通りのパーク・アヴェ・レコードに残っていたニルヴァーナのタイトルは「ハート型ボックス」輸入CDシングル2枚だけだったと述べている。

A marketing director at the three-store Cellophane Square chain said that ”all three stores sold about a few hundred CDs, singles, and vinyl by the morning of April 9”.

3店舗を展開するセロファン・スクエアのマーケティング・ディレクターは、「3店舗とも4月9日の朝までに数百枚程度のCD、シングル、ビニールを販売した」と語った。

A buyer at Tower Records on Mercer Street said: ”It's a pathetic scene, everything is going out the door. If people were really fans, they would've had this stuff already.”

マーサーストリートにあるタワーレコードのバイヤーはこう言った。"哀れな光景だ、何もかもがドアの外に出ていっている。人々が本当にファンなら、すでにこのようなものを手にしているはずだ "と語った。

In the United Kingdom, sales of Nirvana releases rose dramatically immediately after Cobain's death.

イギリスでは、コバーンの死後すぐにニルヴァーナの作品の売り上げが劇的に伸びた。

Grohl believed that he knew Cobain would die at an early age, saying that ”sometimes you just can't save someone from themselves”, and ”in some ways, you kind of prepare yourself emotionally for that to be a reality”.

グロールは、コバーンが若くして死ぬことは分かっていたと考え、「時には、誰かを自分自身から救うことはできない」「ある意味、それが現実となるように感情的に準備するようなものだ」と語っている。

Dave Reed, who for a short time had been Cobain's foster father, said that ”he had the desperation, not the courage, to be himself. Once you do that, you can't go wrong, because you can't make any mistakes when people love you for being yourself. But for Kurt, it didn't matter that other people loved him; he simply didn't love himself enough.”

一時期コバーンの養父だったデイヴ・リード氏は、「彼は自分自身でいるために、勇気ではなく絶望を持っていた」と語った。一度そうしてしまえば、間違うことはない。ありのままの自分を愛してくれる人がいれば、間違うことはないのだから」。でも、カートにとって、他の人が彼を愛していることは問題ではなく、単に自分自身を十分に愛していなかっただけなんだ」。

A final ceremony was arranged by Cobain's mother on May 31, 1999, and was attended by Love and Tracy Marander.

1999年5月31日、コバーンの母親の計らいで、ラブとトレイシー・マランダーが出席して、最後のセレモニーが行われた。

As a Buddhist monk chanted, daughter Frances Bean scattered Cobain's ashes into McLane Creek in Olympia, the city where he ”had found his true artistic muse”.

僧侶が唱える中、娘のフランシス・ビーンはコバーンの遺灰を、彼が「真の芸術的ミューズを見つけた」街であるオリンピアのマクレーン・クリークにまいた。

In 2006, Love said she retained Cobain's ashes, kept in a bank vault in Los Angeles because ”no cemetery in Seattle will take them”.

2006年、ラブは「シアトルの墓地では引き取らない」という理由で、ロサンゼルスの銀行の金庫に保管されているコバーンの遺灰を、自分が保管していると語った。

Cobain's death became a topic of public fascination and debate.

コバーンの死は、世間を魅了し、議論を呼ぶ話題となった。

His artistic endeavors and struggles with addiction, illness and depression, as well as the circumstances of his death, have become a frequent topic of controversy.

彼の芸術的な努力と、依存症、病気、うつ病との闘い、そして彼の死の状況は、たびたび論争の的となった。

According to a spokesperson for the Seattle Police Department, the department receives at least one weekly request to reopen the investigation, resulting in the maintenance of the basic incident report on file.

シアトル警察の広報担当者によると、同署には少なくとも毎週1回、捜査再開の要請があり、その結果、基本的な事件報告書がファイルとして維持されているとのことです。

In March 2014, the Seattle police developed four rolls of film that had been left in an evidence vault; no reason was provided for why the rolls were not developed earlier.

2014年3月、シアトル警察は証拠保管庫に放置されていたフィルム4巻を現像しましたが、なぜもっと早く現像しなかったのか、理由は説明されていません。

According to the Seattle police, the 35mm film photographs show the scene of Cobain's dead body more clearly than previous Polaroid images taken by the police.

シアトル警察によると、35mmフィルムの写真は、警察が撮影した以前のポラロイド画像よりもコバーンの死体現場をより鮮明に映し出している。

Detective Mike Ciesynski, a cold case investigator, was instructed to look at the film because ”it is 20 years later and it's a high media case”.

未解決事件捜査官のマイク・チーシンスキー刑事は、「20年後であり、メディア露出の多い事件だから」と、このフィルムを見るように指示されたという。

Ciesynski stated that Cobain's death remains a suicide and that the images would not have been released publicly.

Ciesynskiは、コバーンの死は自殺であることに変わりはなく、画像は公には公開されなかっただろうと述べている。

The photos in question were later released, one by one, weeks before the 20th anniversary of Cobain's death.

その後、問題の写真は、コバーンの20周忌の数週間前に、1枚ずつ公開された。

One photo shows Cobain's arm, still wearing the hospital bracelet from the drug rehab facility he had left just a few days prior to returning to Seattle.

ある写真には、シアトルに戻る数日前に出たばかりの薬物リハビリ施設の病院のブレスレットをつけたままのコバーンの腕が写っている。

Another photo shows Cobain's foot resting next to a bag of shotgun shells, one of which was used in his death.

もう一枚は、ショットガンの弾が入った袋の横で休んでいるコバーンの足で、これは彼の死に使われたものです。

Legacy and influence(遺産と影響)

Cobain is remembered as one of the most influential rock musicians in the history of alternative music.

コバーンは、オルタナティブ・ミュージックの歴史において最も影響力のあるロックミュージシャンの一人として記憶されている。

His angst-fueled songwriting and anti-establishment persona led him to be referenced as the spokesman of Generation X. In addition, Cobain's songs widened the themes of mainstream rock music of the 1980s to discussion of personal reflection and social issues.

また、コバーンの曲は、1980年代の主流ロック音楽のテーマを、個人の内省と社会問題の議論へと広げた。

On April 10, 2014, Nirvana was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame.

2014年4月10日、ニルヴァーナはロックの殿堂入りを果たした。

Grohl, Novoselic and Love accepted the accolade at the ceremony, where Cobain was also remembered.

グロール、ノヴォセリック、ラヴの3人は、コバーンも追悼された式典で、この栄誉を受けた。

Cobain is one of the best-known members of the 27 Club, a list of musicians who died when they were 27 years old.

コバーンは、27歳で亡くなったミュージシャンのリストである「27クラブ」のメンバーとして有名な一人だ。

Music & Media reporting on April 23, 1994, after Cobain had died, stated that Jorgen Larsen, the president of MCA Music Entertainment International was asked where he thought Cobain stood in terms of his contribution to contemporary music, and Larsen replied that ”If anybody comes out of nowhere to sell 11 or 12 million albums you have to conclude that there's something there. He wasn't just a one-hit wonder”.

コバーンが亡くなった後の1994年4月23日のMusic & Mediaによると、MCA Music Entertainment Internationalの社長Jorgen Larsenは、現代音楽への貢献という点でコバーンの立場を問われ、「もし誰かがどこからともなくやってきて1100万、1200万のアルバムを売れば、そこに何かがあると結論づけなければならない」と答えている。彼は単なる一発屋ではない」と答えた。

According to music journalist Paul Lester, who worked at Melody Maker at the time, Cobain's suicide triggered an immediate reappraisal of his work.

当時メロディーメーカーに勤めていた音楽ジャーナリストのポール・レスターによると、コバーンの自殺は彼の作品を直ちに再評価するきっかけとなった。

He wrote: ”The general impression offered by In Utero was that Cobain was some kind of whiny, self-absorbed, grunge, misery guts who could make routinely powerful music but was hardly a suffering godhead. You could almost hear a collective sigh of relief after April 5, 1994 that Cobain could no longer further sully his reputation; that the myth-making machinery could finally be cranked into action.”

彼は「『In Utero』が与えた一般的な印象は、コバーンはある種の泣き虫で自己陶酔型でグランジ、日常的にパワフルな音楽を作ることはできるが、苦悩する神格者とは言い難い不幸の塊であるというものだった」と書いている。1994年4月5日以降、コバーンがこれ以上自分の評判を汚すことができなくなり、神話を作る機械がついに動き出したという安堵のため息が聞こえてきそうだ」。

Billy Corgan of the Smashing Pumpkins referred to Cobain as ”the Michael Jordan of our generation”, and said that Cobain opened the door for everyone in the 1990s alternative rock scene.

スマッシング・パンプキンズのビリー・コーガンは、コバーンを「我々の世代のマイケル・ジョーダン」と呼び、コバーンが1990年代のオルタナティブ・ロック・シーンにおけるすべての人のためにドアを開けたと述べた。

Lars Ulrich of Metallica reflected on Cobain's influence stating that ”with Kurt Cobain you felt you were connecting to the real person, not to a perception of who he was — you were not connecting to an image or a manufactured cut-out. You felt that between you and him there was nothing — it was heart-to-heart. There are very few people who have that ability.”

メタリカのラーズ・ウルリッヒは、コバーンの影響について、「カート・コバーンとは、彼が誰であるかという認識ではなく、本当の人物とつながっているように感じた。イメージや作り物の切り抜きではなく、本当の自分とつながっていると感じた。そのような能力を持つ人はほとんどいません」。

In 1996, the Church of Kurt Cobain was established in Portland, Oregon, but it was later claimed by some media outlets to have been a media hoax.

1996年、オレゴン州ポートランドに「カート・コバーン教会」が設立されたが、その後、一部のメディアによってメディアのデマであったことが主張された。

Reflecting on Cobain's death over 10 years later, MSNBC's Eric Olsen wrote, ”In the intervening decade, Cobain, a small, frail but handsome man in life, has become an abstract Generation X icon, viewed by many as the 'last real rock star' ... a messiah and martyr whose every utterance has been plundered and parsed.”

10年以上経ったコバーンの死を振り返り、MSNBCのエリック・オルセンはこう書いている。"その間の10年間で、生前は小柄でひ弱だがハンサムだったコバーンは、多くの人から「最後の本物のロックスター」とみなされ、抽象的な世代Xのアイコンになった... そのすべての発言が略奪・解析されてきた救世主かつ殉教者となった"......。

In 2003, David Fricke of Rolling Stone ranked Cobain the 12th greatest guitarist of all time.

2003年、ローリング・ストーンのデヴィッド・フリックは、コバーンを史上12番目に偉大なギタリストにランク付けした。

He was later ranked the 73rd greatest guitarist and 45th greatest singer of all time by the same magazine, and by MTV as seventh in the ”22 Greatest Voices in Music”.

その後、同誌では史上73番目の偉大なギタリスト、45番目の偉大なシンガーに、MTVでは「音楽界の偉大な声22人」の7位にランクされた。

In 2006, he was placed at number twenty by Hit Parader on their list of the ”100 Greatest Metal Singers of All Time”.

2006年、Hit Paraderによる「史上最も偉大なメタルシンガー100人」の20位に選ばれた。

In 2005, a sign was put up in Aberdeen, Washington, that read ”Welcome to Aberdeen – Come As You Are” as a tribute to Cobain. The sign was paid for and created by the Kurt Cobain Memorial Committee, a non-profit organization created in May 2004 to honor Cobain. The Committee planned to create a Kurt Cobain Memorial Park and a youth center in Aberdeen. Because Cobain was cremated and his remains scattered into the Wishkah River in Washington, many Nirvana fans visit Viretta Park, near Cobain's former Lake Washington home to pay tribute. On the anniversary of his death, fans gather in the park to celebrate his life and memory. Controversy erupted in July 2009 when a monument to Cobain in Aberdeen along the Wishkah River included the quote ”...

2005年、ワシントン州アバディーンにコバーンへのオマージュとして「アバディーンへようこそ-ありのままでいてください」という看板が立てられた。この看板は、コバーンを称えるために2004年5月に設立された非営利団体「カート・コバーン記念委員会」が費用を負担し、作成したものです。同委員会は、アバディーンにカート・コバーン記念公園と青少年センターを建設することを計画していた。コバーンは火葬され、遺骨はワシントンのウィシュカー川に撒かれたため、多くのニルヴァーナファンがコバーンの旧家であるワシントン湖近くのヴィレッタパークを訪れ、追悼の意を表している。コバーンの命日には、ファンがこの公園に集まり、彼の人生と思い出を祝う。2009年7月、ウィシュカー川沿いのアバディーンに建てられたコバーンの記念碑に「...」という言葉が書かれていたことから、論争が勃発した。

Drugs are bad for you.

ドラッグは体に悪い。

They will fuck you up.”

彼らはあなたをめちゃくちゃにする"

The city ultimately decided to sandblast the monument to replace the expletive with ”f---”, but fans immediately drew the letters back in.

市は最終的にモニュメントをサンドブラスト加工し、この罵倒語を「f---」に置き換えることを決定したが、ファンはすぐにその文字を描き直した。

In December 2013, the small city of Hoquiam, where Cobain once lived, announced that April 10 would become the annual Nirvana Day.

2013年12月、かつてコバーンが住んでいた小都市ホクイアムは、4月10日を毎年恒例の「ニルヴァーナ・デー」にすると発表した。

Similarly, in January 2014, Cobain's birthday, February 20, was declared annual ”Kurt Cobain Day” in Aberdeen.

同様に2014年1月、アバディーンではコバーンの誕生日である2月20日を毎年恒例の「カート・コバーンの日」とすることを宣言した。

In June 2020, the 1959 Martin D-18E acoustic-electric guitar used by Cobain for Nirvana's MTV Unplugged performance sold at auction for $6,010,000.

2020年6月、ニルヴァーナのMTVアンプラグド公演でコバーンが使用した1959年製マーティンD-18Eアコースティックエレクトリックギターがオークションで601万ドルで落札された。

It was the most expensive guitar and the most expensive piece of band memorabilia ever sold.

これまでで最も高価なギターであり、バンドの記念品としても最も高額で落札された。

In April 2021, around the 27th anniversary of Cobain’s death, American musician Kid Cudi (a fan of Cobain) performed his Man on the Moon III: The Chosen album cuts ”Tequila Shots” and ”Sad People” on Saturday Night Live, where he wore a green sweater and later a dress in tribute to Cobain.

2021年4月、コバーンの27回忌の頃、アメリカのミュージシャン、キッド・クーディ(コバーンのファン)が『サタデー・ナイト・ライブ』でアルバム『Man on the Moon III: The Chosen』のカット「Tequila Shots」と「Sad People」を披露、コバーンに敬意を表して緑のセーター、後にドレスを着ている。

In July 2021, the Washington State Department of Archaeology and Historic Preservation confirmed that Cobain's childhood home in Aberdeen as a historic landmark will be included on their Heritage Register and that the owner of the property would be making it into an exhibit for people to visit.

2021年7月、ワシントン州考古学・歴史保存局が、アバディーンにあるコバーンの幼少期の家を歴史的建造物として遺産登録し、その所有者が人々が見学できるような展示にすることを確認した。

In May 2022, Cobain's Lake Placid Blue Fender Mustang guitar sold at auction for $4.5 million to Jim Irsay, making it the most valuable electric guitar ever sold and the second-most-valuable guitar overall; only Cobain's Martin D-18E acoustic-electric guitar was more valuable when it sold for $6 million in 2020.

2022年5月、コバーンのレイクプラシッドブルーのフェンダー・マスタング・ギターがオークションで450万ドルでジム・アーシーに売却され、これまでで最も価値のあるエレキギター、全体でも2番目に価値のあるギターとなり、2020年に600万ドルで売却したコバーンのマーティンD-18Eアコースティックエレキギターだけがより価値が高いものとなっている。

Media(メディア)

Books(書籍)

Prior to Cobain's death, Michael Azerrad published Come as You Are: The Story of Nirvana, a book chronicling Nirvana's career from its beginning, as well as the personal histories of the band members.

コバーンの死去に先立ち、マイケル・アゼラッドは『Come as You Are』を出版した。ニルヴァーナのキャリアを初期から記録し、バンドメンバーの個人的な歴史も記した本「The Story of Nirvana」を出版した。

The book explored Cobain's drug addiction, as well as the countless controversies surrounding the band.

この本では、コバーンの薬物中毒やバンドを取り巻く数え切れないほどの論争が描かれている。

After Cobain's death, Azerrad republished the book to include a final chapter discussing the last year of Cobain's life.

コバーンの死後、アゼラッドはこの本を再出版し、コバーンの人生の最後の1年間を論じた最終章を加えた。

The book involved the band members themselves, who provided interviews and personal information to Azerrad specifically for the book.

この本には、バンドのメンバー自身が参加しており、彼らはこの本のために特別にインタビューや個人情報をアゼラッドに提供した。

In 2006, Azerrad's taped conversations with Cobain were transformed into a documentary about Cobain, titled Kurt Cobain: About a Son.

2006年、アゼラッドが録音したコバーンとの会話は、『Kurt Cobain: About a Son』というコバーンについてのドキュメンタリー映画として生まれ変わった。

Though this film does not feature any music by Nirvana, it has songs by the artists that inspired Cobain.

この映画にはニルヴァーナの音楽は一切登場しないが、コバーンにインスピレーションを与えたアーティストの曲が収録されている。

Journalists Ian Halperin and Max Wallace published their investigation of any possible conspiracy surrounding Cobain's death in their 1999 book Who Killed Kurt Cobain?.

ジャーナリストのイアン・ハルペリンとマックス・ウォレスは、コバーンの死をめぐる陰謀の可能性を調査し、1999年に出版した「誰がカート・コバーンを殺したか?

Halperin and Wallace argued that, while there was not enough evidence to prove a conspiracy, there was more than enough to demand that the case be reopened.

は、陰謀を証明する十分な証拠はないが、事件の再捜査を要求するには十分すぎるほどの証拠があると主張した。

The book included the journalists' discussions with Tom Grant, who had taped nearly every conversation that he had undertaken while he was in Love's employ.

この本には、ラブに雇われていた時に交わした会話をほとんどすべて録音していたトム・グラントと記者たちが議論した内容が含まれている。

Over the next several years, Halperin and Wallace collaborated with Grant to write a second book, 2004's Love and Death: The Murder of Kurt Cobain.

その後数年間、ハルペリンとウォレスはグラントと共同で2冊目の本、2004年の『愛と死』を執筆した。カート・コバーン殺人事件』である。

In 2001, writer Charles R. Cross published a biography of Cobain, titled Heavier Than Heaven.

2001年、作家のチャールズ・R・クロスは、『Heavier Than Heaven』というタイトルのコバーンの伝記を出版した。

For the book, Cross conducted over 400 interviews, and was given access by Courtney Love to Cobain's journals, lyrics, and diaries.

この本のためにクロスは400以上のインタビューを行い、コートニー・ラブからコバーンの日記、歌詞、ダイアリーへのアクセスを許された。

Cross' biography was met with criticism, including allegations of Cross accepting secondhand (and incorrect) information as fact.

クロスの伝記は、クロスが又聞きした(しかも間違った)情報を事実として受け入れているという疑惑を含め、批判を浴びることになった。

Friend Everett True – who derided the book as being inaccurate, omissive, and highly biased – said Heavier than Heaven was ”the Courtney-sanctioned version of history” or, alternatively, Cross's ”Oh, I think I need to find the new Bruce Springsteen now” Kurt Cobain book.

友人のエヴェレット・トゥルーは、この本は不正確で、省略され、非常に偏っていると揶揄し、Heavier than Heavenは「コートニー公認の歴史バージョン」、あるいは、クロスの「ああ、今、新しいブルース・スプリングスティーンを探さなければならないと思う」カート・コバーンの本だと述べている。

However, beyond the criticism, the book contained details about Cobain and Nirvana's career that would have otherwise been unnoted.

しかし、批判を越えて、この本にはコバーンとニルヴァーナのキャリアについて、他の方法では注目されなかったであろう詳細が書かれていた。

In 2008, Cross published Cobain Unseen, a compilation of annotated photographs and creations and writings by Cobain throughout his life and career.

2008年、クロスは、コバーンの生涯とキャリアを通じての注釈付き写真や創作物、文章をまとめた『Cobain Unseen』を出版した。

In 2002, a sampling of Cobain's writings was published as Journals.

2002年には、コバーンの文章を抜粋した『Journals』が出版された。

The book fills 280 pages with a simple black cover; the pages are arranged somewhat chronologically (although Cobain generally did not date them).

この本は、シンプルな黒い表紙で280ページを埋め尽くし、ページはある程度年代順に並べられています(ただし、コバーンは一般的に日付を入れていません)。

The journal pages are reproduced in color, and there is a section added at the back with explanations and transcripts of some of the less legible pages.

ジャーナルはカラーで再現され、巻末には読みにくいページの解説と書き起こしのセクションが追加されている。

The writings begin in the late 1980s and were continued until his death.

書き込みは1980年代後半から始まり、彼の死まで続けられた。

A paperback version of the book, released in 2003, included a handful of writings that were not offered in the initial release.

2003年に発売されたペーパーバック版には、初回発売時には提供されなかった書き込みがわずかに含まれている。

In the journals, Cobain talked about the ups and downs of life on the road, made lists of what music he was enjoying, and often scribbled down lyric ideas for future reference.

コバーンは日記で、旅先での生活の浮き沈みを語り、どんな音楽が好きかをリストアップし、将来の参考のために歌詞のアイデアを書き留めることもしばしばあった。

Upon its release, reviewers and fans were conflicted about the collection.

発売後、批評家やファンはこのコレクションについて葛藤を抱いた。

Many were elated to be able to learn more about Cobain and read his inner thoughts in his own words, but were disturbed by what was viewed as an invasion of his privacy.

コバーンについてより詳しく知ることができ、彼自身の言葉で彼の内面を読むことができることに喜びを感じながらも、彼のプライバシーの侵害と見なされることに不安を覚えた人が多かったようです。

In 2009, ECW Press released a book titled Grunge Is Dead: The Oral History of Seattle Rock Music.

2009年、ECWプレスから『Grunge Is Dead: The Oral History of Seattle Rock Music』という本が発売された。

Written by Greg Prato, the book explored the history of grunge in detail, touching upon Nirvana and Cobain's life and death via interviews with former bandmates, friends, and various grunge-era contemporaries.

グレッグ・プラトが執筆したこの本は、かつてのバンド仲間や友人、グランジ時代のさまざまな同世代の人々へのインタビューを通じて、ニルヴァーナとコバーンの人生と死について触れ、グランジの歴史を詳細に探ったものである。

A picture of Cobain from the Bleach era is used for the book's front cover, and its title comes from a shirt that Cobain was once photographed wearing.

本の表紙にはブリーチ時代のコバーンの写真が使われ、タイトルはコバーンがかつて着ていたシャツに由来している。

Cobain was also apparently 'the biggest influence' on the 2020 novel Dead Rock Stars, by the English author Guy Mankowski, particularly given Cobain's ”message of feminism”.

また、イギリス人作家ガイ・マンコウスキーによる2020年の小説『Dead Rock Stars』にもコバーンは「最大の影響」を与えたようで、特にコバーンの「フェミニズムのメッセージ」を考えると、コバーンは「最大の影響」を与えたと言えるでしょう。

Of the musician, Mankowski said, ”I think he raised the consciousness.”

マンコフスキーは、このミュージシャンについて、"彼は意識を高めたと思う "と述べている。

Film and television(映画・テレビ)

In the 1998 documentary Kurt & Courtney, filmmaker Nick Broomfield investigated Tom Grant's claim that Cobain was actually murdered.

1998年のドキュメンタリー『Kurt & Courtney』で、映画監督のニック・ブルームフィールドは、コバーンが実際に殺害されたというトム・グラントの主張について調査した。

He took a film crew to visit a number of people associated with Cobain and Love; Love's father, Cobain's aunt, and one of the couple's former nannies.

彼は撮影隊を率いて、ラブの父親、コバーンの叔母、二人の元乳母など、コバーンとラブの関係者を何人も訪ねた。

Broomfield also spoke to Mentors bandleader Eldon ”El Duce” Hoke, who claimed Love offered him $50,000 to kill Cobain.

また、メンターズのバンドリーダーであるエルドン "エル・デュース "ホークにも話を聞いたが、彼はラブからコバーンを殺すために5万ドルを提供されたと主張している。

Although Hoke claimed he knew who killed Cobain, he failed to mention a name, and offered no evidence to support his assertion.

ホークは誰がコバーンを殺したか知っていると主張したが、名前を挙げず、その主張を裏付ける証拠も示さなかった。

Broomfield inadvertently captured Hoke's last interview, as he died days later, reportedly hit by a train.

ホークはその数日後、電車に轢かれて死んだというので、ブルームフィールドはホークの最後のインタビューをうっかり撮影してしまった。

However, Broomfield felt he had not uncovered enough evidence to conclude the existence of a conspiracy.

しかし、ブルームフィールド氏は、陰謀の存在を断定するには、まだ十分な証拠がないと考えていた。

In a 1998 interview, Broomfield summed it up by saying: I think that he committed suicide. I don't think there's a smoking gun. And I think there's only one way you can explain a lot of things around his death. Not that he was murdered, but that there was just a lack of caring for him. I just think that Courtney had moved on, and he was expendable.

1998年のインタビューで、ブルームフィールドはこう総括している。自殺だと思う。決定的な証拠があるわけでもない。彼の死をめぐるさまざまなことを説明する方法は一つしかないと思う。殺されたのではなく、彼への配慮が欠けていたのです。コートニーは前に進んでいて、彼は消耗品だったんだと思う。

Broomfield's documentary was noted by The New York Times to be a rambling, largely speculative and circumstantial work, relying on flimsy evidence as was his later documentary Biggie & Tupac.

ブルームフィールドのドキュメンタリーは、『ニューヨーク・タイムズ』紙に、後のドキュメンタリー『ビギー&トゥパック』と同様、薄弱な証拠に頼った、とりとめのない、大部分が推測と状況証拠に基づく作品だと指摘されている。

Gus Van Sant loosely based his 2005 movie Last Days on the events in the final days of Cobain's life, starring Michael Pitt as the main character Blake who was based on Cobain.

ガス・ヴァン・サントは2005年の映画『ラスト・デイズ』で、コバーンの最晩年の出来事を大まかに描いており、コバーンをモデルにした主人公ブレイクをマイケル・ピットが演じている。

In January 2007, Love began to shop the biography Heavier Than Heaven to various movie studios in Hollywood to turn the book into an A-list feature film about Cobain and Nirvana.

2007年1月、ラブは伝記『Heavier Than Heaven』をコバーンとニルヴァーナについてのA級長編映画にするため、ハリウッドの様々な映画スタジオに売り込みを始めた。

A Brett Morgen film, entitled Kurt Cobain: Montage of Heck, premiered at the Sundance Film Festival in January 2015, followed by small-screen and cinema releases.

Kurt Cobain: Montage of Heck』と題されたブレット・モーゲンの映画は、2015年1月のサンダンス映画祭で初公開され、その後、小規模スクリーンや映画館での公開が続いた。

Morgen said that documentary ”will be this generation's The Wall”.

モーゲンはそのドキュメンタリーを「この世代の『壁』になる」と語っている。

Soaked in Bleach is a 2015 American docudrama directed by Benjamin Statler.

Soaked in Bleach』は、ベンジャミン・スタトラー監督による2015年のアメリカのドキュドラマである。

The film details the events leading up to the death of Kurt Cobain, as seen through the perspective of Tom Grant, the private detective who was hired by Courtney Love to find Cobain, her husband, shortly before his death in 1994.

1994年に亡くなる直前、コートニー・ラブに雇われ、夫であるコバーンを探す私立探偵トム・グラントの視点から見た、カート・コバーンの死に至るまでの出来事を詳細に描いている。

It also explores the premise that Cobain's death was not a suicide.

また、コバーンの死が自殺ではなかったという前提で探っている。

The film stars Tyler Bryan as Cobain and Daniel Roebuck as Grant, with Sarah Scott portraying Courtney Love and August Emerson as Dylan Carlson.

コバーン役をタイラー・ブライアン、グラント役をダニエル・ローバックが演じ、コートニー・ラブをサラ・スコットが、ディラン・カールソン役をオーガスト・エマーソンが演じている。

Love's legal team issued a cease-and-desist letter against theaters showing the documentary.

ラブの弁護団は、このドキュメンタリーを上映する映画館に対し、中止勧告書を発行した。

Regarding the depiction of Nirvana, and in particular Kurt Cobain, the indie rock author Andrew Earles wrote: Never has a rock band's past been so retroactively distorted into an irreversible fiction by incessant mythologizing, conjecture, wild speculation, and romanticizing rhetoric. The Cobain biographical narrative – specifically in regard to the culturally irresponsible mishandling of subjects such as drug abuse, depression, and suicide – is now impenetrable with inaccurate and overcooked connectivity between that which is completely unrelated, too chronologically disparate, or just plain untrue. — Andrew Earles

ニルヴァーナ、特にカート・コバーンの描写について、インディー・ロック作家のアンドリュー・アールズはこう書いている。ロックバンドの過去が、絶え間ない神話化、推測、乱暴な憶測、ロマンチックなレトリックによって、これほどまでに遡及的に歪曲され、取り返しのつかないフィクションになったことはない。コバーンの伝記物語は、特に薬物乱用、うつ病、自殺といった文化的に無責任な主題の誤った取り扱いに関して、全く関係のないもの、年代的にあまりにもばらばらなもの、あるいはただ単に事実と異なるものの間の不正確で煮え切らないつながりで不可解なものになってしまっている。- アンドリュー・アールズ

Matt Reeves' film The Batman depicts a version of Bruce Wayne, performed by Robert Pattinson, that was loosely inspired by Cobain.

マット・リーヴス監督の映画『バットマン』では、ロバート・パティンソンが演じるブルース・ウェインが、コバーンにゆるくインスパイアされたバージョンとして描かれている。

Reeves stated, ”when I write, I listen to music, and as I was writing the first act, I put on Nirvana's 'Something in the Way,' that's when it came to me that, rather than make Bruce Wayne the playboy version we've seen before, there's another version who had gone through a great tragedy and become a recluse. So I started making this connection to Gus Van Sant's Last Days, and the idea of this fictionalised version of Kurt Cobain being in this kind of decaying manor.”

リーヴス監督は、「私は執筆するとき、音楽を聴きます。第一幕を執筆しているとき、ニルヴァーナの『Something in the Way』をかけたのですが、そのとき、ブルース・ウェインをこれまで見てきたプレイボーイ版にするのではなく、大きな悲劇を経験して世捨て人になった別の版があることを思いついたのです」と述べました。それで、ガス・ヴァン・サント監督の『ラスト・デイズ』と結びつけて、カート・コバーンのフィクションがこのような朽ち果てた邸宅にいるというアイデアを思いついたんだ」。

”Something in the Way” was used in trailers to promote The Batman prior to its release and is featured twice in the film.

Something in the Way は、『バットマン』公開前の宣伝用予告編で使用され、映画の中で2度登場する。

Theatre(演劇)

In September 2009, the Roy Smiles play Kurt and Sid debuted at the Trafalgar Studios in London's West End.

2009年9月、ロンドンのウエストエンドにあるトラファルガー・スタジオでロイ・スマイルズの劇『カートとシド』が初演された。

The play, set in Cobain's greenhouse on the day of his suicide, revolves around the ghost of Sid Vicious visiting Cobain to try to convince him not to kill himself.

この舞台は、コバーンが自殺した日の温室を舞台に、シド・ヴィシャスの亡霊がコバーンを訪ね、自殺しないように説得するという内容です。

Cobain was played by Shaun Evans.

コバーンを演じたのはショーン・エヴァンス。

Video games(ビデオゲーム)

Cobain was included as a playable character in the 2009 video game Guitar Hero 5; he can be used to play songs by Nirvana and other acts.

コバーンは2009年のビデオゲーム『ギターヒーロー5』にプレイアブルキャラクターとして登場し、ニルヴァーナなどの曲を演奏することができる。

Novoselic and Grohl released a statement condemning the inclusion and urging the developer, Activision, to alter it, saying they had no control over the use of Cobain's likeness.

NovoselicとGrohlは、Cobainの肖像の使用について自分たちにはコントロールできないとして、この収録を非難し、開発元のActivisionに変更を促す声明を発表した。

Love denied that she had given permission, saying it was ”the result of a cabal of a few assholes' greed”, and threatened to sue.

ラブは「一部のアホの陰謀による強欲の結果だ」と許可を出したことを否定し、訴えると脅した。

The vice-president of Activision said that Love had contributed photos and videos to the development and had been ”great to work with”.

アクティビジョンの副社長は、ラブが開発に写真やビデオを提供し、「一緒に仕事をするのは素晴らしいことだった」と述べている。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?