見出し画像

2020.1.27の作文と添削:你做对了什么事?

https://twitter.com/DTH03597062/status/1221642866314760192

しばらく二日に一度作文、その次の日に復習としようと思う。
あとこれから後々復習しやすくなるように、タグ(#D作文)をつけるなどの工夫をしてみた。
相変わらず“的”を使いまくってて反省...

“不客气”と“疼爱”についての指摘をいくつかいただいた。
“不客气”の代わりに使った方が良いと言われた単語は“豪爽”“随和”“大气”。

不客气可以改成大气 因为不客气是贬义词
“不客气”在中国有很多内涵😂

“不客气”可以当做一个口头礼貌用词,比如:在别人跟你说“谢谢你”的时候,你可以回复他“不客气”
同时,“不客气”也可以形容一个人不懂礼貌没有教养,比如:“这个人怎么这么不客气呀”
我觉得可以把这篇文章中的“不客气”加上中文符号中的双引号“”😄或者是把这个词换成“随和”

不客气单个理解就是不要像客人一样,意思是不要拘束,还有就是不把自己当客人,反客为主

我觉得把“我疼爱日本”换成“我热爱日本”更恰当些。。。

不能说疼爱国家啊🤔
举例子
>我喜爱日本
>我爱中国
>疼爱小孩
>疼爱女朋友
的感觉吧

原文

那是当然来中国的。我再说我疼爱日本不过对我来说在日本过日子有时候感到压抑。很多中国人很宽容且不客气。我太喜欢那样的。要是有人问我“你想要住在有病毒的中国还是没病毒的日本?“,我去一点都没犹豫地说“当然要住在中国🇨🇳“。有什么困难咱们一定会渡得过。加油,奥利给!

添削

那当然是来中国。我很喜欢日本不过对我来说在日本的日子有时候感到压抑。很多中国人很宽容且不客气。我很喜欢那样。要是有人问我“你想要住在有病毒的中国还是没病毒的日本?“,我一点都没犹豫地说“当然要住在中国🇨🇳“。有什么困难咱们一定会渡过的。加油,奥利给!

(当然)来是中国()
(虽然说)(热爱)日本(,)
很多中国人(都是)...不客气(的)
(非常)喜欢那样()。
(会)一点都(没有/不)犹豫...
加油,奥利给!

那当然是来中国了。我很喜欢日本,对我来说,在日本过日子有些压抑。在我看来大多数中国人很宽容随和,很“不客气”,我非常喜欢这样。要是有人问我:“你待在有病毒的中国,还是没病毒的日本?”我会毫不犹豫的说:“当然住在中国🇨🇳。”有什么困难我们一定会渡过,加油,奥利给!

那是当然来中国了。虽然说很爱日本,对我来说在日本的日子令我有时感到压抑。很多中国人很宽容且豪爽。我太喜欢那样的了。要是有人问我“你想要住在有病毒的中国还是没病毒的日本?“,我会毫不犹豫地说“当然要住在中国🇨🇳“。有什么困难咱们一定会渡过的。加油,奥利给!

生词

画像1

画像2

 2020-01-28 午前9.39.52

 2020-01-28 午前9.40.51

 2020-01-28 午前9.46.26

 2020-01-28 午前9.52.13


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?