見出し画像

福山から渡る島【1泊trip 内海町】 trip from Fukuyama

地図を眺めると、福山から橋が架かる少し大きな島に「田島」がある。その島の先からさらに橋が架かって「横島」がある。福山から少し足を伸ばして、この2つの島へショートトリップに出ることにした。

本土と島を繋ぐ内海大橋が架かったのは、1989年。2003年には、「田島」と「横島」が合併して、内海町が生まれた。主な産業は漁業。なかでも海苔は広島県最大の生産量を誇る。

美味しいものがあると聞くだけで、まだ見ぬ土地まで行ってみたくなる。

福山駅を出発して、バスで50分。くの字型に曲がる内海大橋を渡って内海町に到着した。

まずはお昼を食べようと見つけたのが、食堂「船長さん」。店主は船長だったのだろうか。と思って扉を開けたが、切り盛りしているのは地元のお母さんたちだった。

おかずはガラスケースの中から選ぶ。酢漬けや煮物になった魚に並んで、こんがり焼かれた新サンマを見つけた。

店内では、まだ昼間だというのに常連さんたちがビールを傾ける。早朝からのひと仕事を終えた後なのか、上機嫌に「おかわり!」と言って、お母さんたちに「ほどほどにしなさい」と呆れられている様子が可笑しい。

このあたりの漁は、沿岸を回遊する魚の通り道に網を仕掛ける「定置網」と、海底に袋状の網を降ろして曳くことで海底付近にいる魚を捕る「底引き網」とで行われているらしい。一体どんな魚が捕れるのだろう。

「カネト水産」で生簀の中を覗くと、いろんな大きさのエビ、イカ、タコ、スーパーでは見たことがない魚も泳いでいる。ここには瀬戸内海じゅうの漁師たちがその日の収穫を届けるのだという。「買うかい?」とおじさんに聞かれたが、旅の途中なので諦める。

さらに集落を散策していると「絵とお茶 テレレ」という不思議な名前の店を見つけた。

古民家を改装した画廊喫茶。海の絵がたくさん飾ってある。「それ、全部僕が描いたの」。振り返ると、にこにこ顔のおじさんが立っていた。店主で画家の小川憲一さんは、海を描きたくて京都から内海町へ移り住んで来たのだそう。

「ちょっとおいで」と言われてついて行くと、ベランダから広がる秘密基地のような場所に着いた。木々の隙間からは海が見える。

敷地内にはマンガ部屋もある。小川さんは、「よく子どもが遊びに来るんだよ。どうしてそんなことをしているのかって? そりゃあ、自分が楽しいからに決まっているじゃない」。制作の合間には、近所の子どものために遊具をつくることもあるそう。冒険心のある大人って、最高にかっこいい。

お店では、妻であるアルゼンチン出身のマリアイネスさんのお菓子とお茶を楽しめる。「良かったらどうぞ」とマリアイネスさんが差し出してくれたのは、アルゼンチンの伝統菓子「アルファフォーレス」。2枚のクッキーの間に煉乳を煮込んでつくったジャムが挟んであって、どっしり甘くてクセになる。

再びバスに乗って海沿いを走り向かったのは、海と山の間にある内浦地区。「せっかく漁師町に来たのだから魚の捌き方を覚えて帰りたい」。そんなことを思っていた私に地元の人が「民宿あそび」を紹介してくれた。日帰りで福山駅まで戻ることももちろんできるけど、せっかくなので島で1泊してみることにした。

築200年の民家を改修した宿は、家の中心に囲炉裏があってなんともかっこいい。今夜は、ここに泊まって漁師の奥さんから鯛の姿造りを教えてもらうのだ。

先生は、漁師の夫とともに漁船に乗っていたという岡田さん。出してきてくれたのは、天然の鯛。

「これは夕方締めたもの。活きが良すぎると味が淡白になってしまうから、締めてから少し時間をおいて使うの」

まずは鱗を取ってエラと内臓を処理する。そして3枚に下ろし、皮を剥いで丁寧に包丁を引いて刺身にしたら盛り付ける。

不器用な私も岡田さんのサポートのもとどうにかやり切った。捌いたばかりの鯛は、噛むと弾力がある。鯛のあらを使ったみそ汁と鯵の干物もいただく。

翌日、岡田さんが海沿いをドライブに連れて行ってくれた。山を下ると、海を抱くように丸く広がる小さな湾に出た。

「昔はここで夫と養殖をやっていてね。私は尾道から嫁いで来たんだけど、彼の仕事が『生産者』と聞いて、最初はてっきり農業だと思っていたの。それが来てみたら魚の養殖。びっくりしたわ。私、魚の匂いって苦手で食べられなかったから」。

しかし、内海町で捕れる新鮮な魚を食べるうちにすっかり魚好きになり、この島の豊かさを身をもって感じる日々なのだそう。

さらに岡田さんが立ち寄ってくれたのは、「マルコ水産」。もともと海苔を自家養殖していた家業を先代から引き継ぎ、お店を開き、製造をも手掛けるようになったのが窪田佳織さん。初摘みの一番海苔を買ったら、「トーストの上にチーズとのせて焼いても美味しいですよ」と教えてくれた。

「内海大橋」が架かったことで便利になった反面、島から出る人たちも増えて島の文化が薄れてしまったと話す人もいる。けれどここには、自慢の風景と文化を惜しみなくシェアしてくれる人たちがいる。

伏見町から片道1時間のショートトリップ。美味しいものとかっこいい地元の人たちに出会える島の旅だ。

【訪ねた場所】
●船長さん
広島県福山市内海町イ3079
9:00~17:00/水曜休
084-986-2479

●絵とお茶 テレレ
広島県福山市内海町ロ3018-2
11:00~17:00/土・日・月のみ営業
084-986-2770
*隣接する醤油蔵跡には原爆の絵の展示も

●民宿あそび
広島県福山市内海町イ2084
090-3177-6733(岡田さん)

●マルコ水産
広島県福山市内海町イ1427-28
9:00~17:00/不定休
084-986-2418
公式HP

【内海町へのアクセス】

① バス
福山駅前〜天満(トモテツバス 瀬戸経由「内海農協前行」行 6番乗り場)
●所要時間:約47分
●乗車料金:750円

② 車
福山駅前〜内海町
●所要時間:約32分

瀬戸内への旅の玄関口
福山駅前のまちやど「AREA INN FUSHIMICHO FUKUYAMA CASTLE SIDE」
公式Webサイト
Facebook
Instagram
住所:伏見町4-33 FUJIMOTO BLDG. 1F(RECEPTION)

AREA INN FUSHIMICHOは、まち全体をひとつの「宿」と見立てた「まちやど」です。泊まる、食べる、くつろぐ、学ぶ、遊ぶ、さまざまな要素がまちのなかに散りばめられています。チェックインを済ませたら、伏見町、そして福山のまちから瀬戸内への旅へ。

Island across from Fukuyama [One night trip to Utsumicho]

When I looked at the map, there was a fairly large island connected by bridge to Fukuyama by the name of Tashima. Another bridge from there led to Yokoshima. Thus I decided to stretch my legs a bit and step out on an excursion from Fukuyama to these two locations.

The Utsumi Ohashi Bridge that connects the mainland with Fukuyama was installed in 1989. Utsumicho came into being when Tashima and Yokoshima were amalgamated. The core industry is fishing. In particular, the area boasts the greatest nori production Hiroshima Prefecture.

Just hearing they have tasty things to eat there makes me want to head off to places I’ve never been.

It takes about 50 minutes by bus from Fukuyama Station. I arrived in Utsumicho after crossing over the L-shaped Utsumi Ohashi Bridge.

First off, I found a place to get some lunch, namely the diner“Sencho-san”. I thought that maybe the owner must have been a ship’s captain at one point (“sencho” is captain in Japanese), only to find upon opening the door that the one in charge was in fact a group of local ladies.

Side dishes from the items within a glass case. Alongside pickled and simmered fish, I spotted some perfectly browned seasonal sanma.

The regular customers inside were already dipping into beers thought it was still the afternoon. My guess was that they must have just finished working from the early hours of the morning, and the way the women said “Pace yourselves” with exasperation at their high-spirited shouts “One more!” was quite amusing.

The fishing in the area is apparently done with fixed nets set on paths the fish travel around the coastline, and trawls, which involve lowering a pouch-shaped net to the sea floor and dragging it along to catch fish that dwell near the bottom. I wondered what kind of things they caught in their hauls.

A peek into the crawl of Kaneto Fisheries showed me various sizes of shrimp, squid, octopi, and fish that I had never seen in a supermarket before. This was apparently where fishermen from all over the Seto Inland Sea bring their daily catches. And older gent asked me if I wanted to buy something, but I had to decline since I was still in the middle of my trip.

More strolling about the village brought me to a shop bearing the name interesting name of Paintings and Tea Terere.

It was a gallery/tea house located within a remodeled home. Inside were many pictures of the sea. “I painted them all myself.” I turned back to find an old man standing there with a grin on his face. The proprietor, Mr. Kenichi Ogawa, said that he moved from Kyoto to Utsumicho out of a desire to paint the sea.

“Come over this way,” he said, and when I followed him, I came upon a place that looked like a secret fort stretching out from the veranda. The sea was visible through the gaps between the trees.

There’s also a manga room on site. As Mr. Ogawa said, “I get a lot of kids coming through here. When they ask me why I do what I do, I tell them that it’s because I enjoy it, of course.” In between projects, Mr. Ogawa apparently makes playground equipment for the neighborhood kids. Grownups with an adventurous spirit really are the coolest.

In the shop, I enjoyed some tea and snacks made by his wife Maria Ines, who is Argentinian. “Try some if you’d like” she said as she offered me some Alfajores, a traditional Argentine snack. Composed two cookies held together by Dulce de leche, they are very sweet and sure to become a favorite.

Hopping back on the bus, I traveled alongside the sea to the Uchiura District in between the mountains and the water. “Since I’m here in a fishing town, I may as well learn how to work with fish before I go.” The locals introduced me with this desire of mine to Minshuku Asobi. While I could have easily called it a day and headed back to Fukuyama Station, I figured that since I was there I may as well spend the night on the island.

This inn situated in a renovated home built 200 years ago has a hearth in the center as is simply amazing. That night I would have a fisherman’s wife teach me how to make whole fish sashimi with sea bream.

My teacher was Mrs. Okada, who once rode upon a fishing boat alongside her husband. She brought out some fresh sea bream.

“This was caught in the evening. It throws the flavor off if the fish is too lively, so we let them sit for a little while before using them.”

The first order of business is to remove the scales, then dispose of the gills and innards. The fish is then pared down into three slices, from which the skin is removed before making them into sashimi with careful draws of the knife. Then they are ready to be served.

Despite my clumsy fingers, I somehow got the job done with Mrs. Okada’s help. Freshly prepared sea bream is chewy. I also sampled miso soup made with the remaining bony parts of the fish, as well as dried mackerel.

The next day, Mrs. Okada took me on a drive along the sea. Heading down the mountain, we entered a small, round bay that unfurled as if to embrace the sea.

“This is where I used to raise fish with my husband. I came from Onomichi when I married him, and when I heard that he worked in production here I was sure that he was a farmer. Little did I know he raised fish. I was surprised. I didn’t like the smell of fish and couldn’t eat them.”

But, Mrs. Okada took a liking to the fresh fish caught in Utsumicho the more she ate them. She apparently got a firsthand feel for the richness of this island during her days here.

Mrs. Okada also brought me to Maruko Fisheries. The owner, Ms. Kaoru Kubota, inherited the family business of homemade nori, then opened a store, where she also handles production. When I bought some of the first harvest of ichiban nori, Ms. Kubota told me that it tastes great cooked on toast with cheese.

While having the Utsumi Ohashi Bridge has made things more convenient, people say the flipside of this is that the number of those who leave the islands has gone up, and thus thinned out the culture. Regardless, there are still folks here willing to share their proud scenery and customs with open arms.

This was a short trip from Fushimicho about an hour one-way. A fun jaunt to islands where you can encounter tasty food and cool locals.

[Places Visited]

●Sencho-san
Hiroshima-ken, Fukuyama-shi, Utsumicho I 3079
9:00~17:00 / Closed Wednesdays
084-986-2479

●Painting and Tea Terere
Hiroshima-ken, Fukuyama-shi, Utsumicho Ro 3018-2
11:00~17:00/Open Saturday, Sunday, and Monday
084-986-2770
*There are also exhibitions of paintings of the atomic bombs in former soy sauce warehouse next door

●Minshuku Asobi
Hiroshima-ken, Fukuyama-shi, Utsumicho I 2084
090-3177-6733 (Mrs. Okada)

●Maruko Fishery
Hiroshima-ken, Fukuyama-shi, Utsumicho I 1427-28
9:00~17:00 / Irregular holidays
084-986-2418

[How to access Utsumicho]

① Bus
Fukuyama Ekimae – Tenman (Tomotetsu Bus via Seto “Utsumi Nokyo Mae”, platform 6)
●Time: @47 minutes
●Fare: 750 yen

② Car
Fukuyama Ekimae − Utsumi Town
●Time: @32 minutes

③ Train
Fukuyama Ekimae – Utsumicho
●Time: @32 minutes

Translation: Luke Baker

いいなと思ったら応援しよう!