私が日本にいる理由
At the end of this month, I will have been in Japan for 2.5 years. That’s 1.5 years longer than I had intended when I came here to study abroad.
今月末で、私は日本に2年半滞在していることになります。
それは日本に留学しに来た時に予定していた期間より1年半も長い期間になります。
Since you probably don’t know about me, I’ll share a bit of my story and the reason why I’m currently living in Japan.
あなたは私のことを知らないと思うので、少し私のストーリーと、私が現在日本に住んでいる理由を話したいと思います。
The pandemic struck the world right in the middle of my study abroad program. The program was canceled, and most of my international student friends returned to their home countries. I contacted my family, friends, and study abroad coordinators, 99% convinced that I should go home.
コロナ禍が起きたのは、私の留学プログラムのちょうど真ん中あたりでした。プログラムは中止になり、留学生の友達もほとんど皆帰国しました。私はほぼ帰国する気(99%)で、家族や友達、大学の留学担当者に連絡していました。
And yet, something stopped me: the fact that I was responsible for a class of bright, motivated EFL (English as a Foreign Language) students who were looking forward to studying abroad.
しかし、そこで私の足を止めたのは、私が優秀で努力家の英語学習者・留学予定の生徒達のクラスを担当していたことでした。
I could have just dropped everything and gone back to the U.S. But when I reflected on my semester of study abroad, the one thing that stood out to me was my experience at the study abroad agency I was working at. I had made many memories with my students, having fun discussions, playing games, and going out for dinner.
そこで全てを捨ててアメリカに帰国するのは全然アリでした。ただし、1学期の留学期間を振り返ると、一つ特に心に残った思い出は、当時担当していた留学エージェントの英会話クラスでした。楽しいディスカッションやゲーム、お食事など、生徒達とたくさん思い出を作りました。
Some of these students had never been abroad. I tried putting myself in their shoes and realized that if their English teacher gave up on her study abroad because of COVID, they would likely lose hope and possibly even give up on their own study abroad. It would have broken my heart to see my students giving up on such a big opportunity.
中には日本から一歩も踏み出したことのない生徒もいました。私は彼らの立場に自分の身を置いてみて考えたら、英語講師がコロナで留学を諦めたら、生徒も留学の夢を諦めてしまうのではないか、と心配しました。生徒達が留学という素敵な機会を諦めてしまったら、私も心が折れてしまいます。
Determined to see my students fulfill their dreams, I decided to stay in Japan until the end of the pandemic, or at least until my students were able to study abroad. That was when I started my YouTube channel in hopes that my content would help my students and other diligent English learners keep up their studies until the borders opened up.
絶対に生徒達に夢を実現してほしい、と思い私はコロナが終わるまで、それかせめて生徒達が留学できるまで、日本に残ることにしました。それから、海外の入国制限が緩和されるまで、生徒や他に努力して英語を勉強している方々の役に立てると嬉しいな~という思いでYouTubeチャンネルも作りました。
→ Dana’s YouTube channel!! : https://www.youtube.com/channel/UCtik-TcTlK5oLqWWY_jfs5A
Two years after the start of the pandemic, many of my students have made it abroad. Some went to the U.S. or Canada, and others to New Zealand or Europe. And yet, here I am - still in Japan!
コロナ禍が始まった約2年後の現在、多くの生徒が無事海外に行けています。アメリカやカナダに行った生徒もいれば、ニュージーランドやヨーロッパに行った生徒もいます。でも、私はまだ日本にいます!
My greatest joy in Japan was teaching my students, and through this experience, I discovered my own dream - helping more people in Japan (and eventually other countries!) go abroad and expand their future opportunities.
It’s because of you guys–my students and all of you who send me kind messages and comments saying that my content is useful–that I couldn’t tear myself away from this country of beautiful people. Thank you.
日本で一番楽しかったことは生徒達に英語を教えることで、この経験を通して、私は自分の夢を見つけることができました:つまり、より多くの日本人(そしていずれは他の国の人も!)が海外に行って自分の可能性を広げられるようにサポートすることです。
私が素敵な方がいっぱいいる日本という国から離れられなかったのは、私の生徒も、これを読んでくれている皆さんも、私の投稿が役立つという優しいメッセージ・コメントをくれたからです。ありがとうございます。
I won’t stay forever. But before I leave, I want to make an impact. I want to help you get closer to fulfilling your dreams.
日本にずっといるつもりはありません。でも、ここを去る前に、インパクトのあることをしたいです。あなたの夢を実現できるように少しでも力になりたいです。
Tell me how I can help you :)
どうやったらサポートできるか教えてください(^^)/: https://lin.ee/ImMlxpo
I’ll be waiting for your message.
メッセージお待ちしてます✨
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?