Grateful to have what we like/好きなものを食べること
Thank you for coming to my note. I felt like writing in both English and Japanese today.
My husband bought us cakes today to celebrate my birthday this weekend. So grateful for him. My husband chose 4 pieces of cakes for us, me and himself. Wow, we each had 2 pieces today! I only took the pictures of cakes I had.
My husband had a piece of cake roll and caramel cake. They also looked delicious. I also prepared pizza for our dinner from last night. I usually prepare the dough from the night before and it is made from rice flour and bread flour.
It's great to have what we like to eat. Celebrating birthdays are special occasions to have cakes or sweets. It may be an ordinary day for someone, but it also may be a special day for someone else.
My health condition wasn't well these days and I couldn't enjoy cooking either. I felt happy to cook for us today. My motivation to what I want to do everyday is coming back to my normal self.
今週、私の誕生日だったので、夫がケーキを買ってきてくれました。食べるのは、私と夫の二人なのに、4個も買ってくれました。お昼と夜のデザートに分けて、二人で嬉々としていただきました。ありがとう。夫も久しぶりに食べたかったんだろうなぁ。1年の前半は特に記念日もないので、ケーキを食べる機会が少ない。私も最近は、お菓子作りをする気になっていなくて、余計に食べてなかったなぁ。
夜は、昨夜から準備していたピザでした。いつも食べる前日の夜に、米粉と強力粉で混ぜた生地を準備します。冷蔵庫で一晩寝かせて、一次発酵します。具材もいつも一緒で、パイナップルとサラミ、ベーコンとピーマンです。私達にとっては、定番メニューになっているのですが、作る頻度は私次第。多いときは、2週間に1回くらい焼いてます。
最近は、私の体調不良もあったりして、料理をすることも私が楽しめていませんでした。毎日凝ったものを作る必要はないけど、作り手の気持ちがダウンしてると食べることにも影響出るなと思いました。適当に作ってるつもりなくても、美味しいもの、食べたいものを作るぞって、私が気持ちを込められてるかどうかって、大事だったりするのでしょうか。
体調も回復してきて、毎日のやるべきこと、やりたいことへのモチベーションも少しずつ戻ってきています。記事を書くことについても、つぶやきと併用しつつ、できる限り、書いていきたいと思います。
読んでいただき、ありがとうございます。
よろしければ、他の記事も読んでいただけると嬉しいです。
健康、料理関連:
国際結婚、人間関係:
読んでよかったnote:
サポートいただきありがとうございます!noteの活動、書籍購入に大切に使わせていただきます。