2021年4月の記事一覧
1983年4月26日 ユーラシア大陸「ほぼ」一周旅行への出発(横浜から船でソ連, 今のロシアのナホトカへ) 38周年 〜 "Every Picture Tells a Story" (Rod Stewart): 歌詞和訳
バイトで金貯め, 計画的に留年・休学へ これは今日の note 投稿1本目の冒頭の, 同じ見出しの章に書いたのだった, コピペ転載しようと思ったけど、それはやめて件の投稿テキストへのリンクを(笑)。 第1章が「バイトで金貯め, 計画的に留年・休学へ」で、残る第2章・第3章は「旅立つ前に読んだ本、戻ってから読んだ本の中から..」および「旅立つ前に聴いていた曲 ♫」。 1983年4月26日、横浜港を発ち、ソ連(ロシア)のナホトカへ, まずは 2泊3日の船旅1983年4月26日
ブルーズ歌詞和訳 〜 ボビー・ブランド, エリック・クラプトン etc., "Further On Up the Road" ♫
You reap what you sow 〜 新約聖書「ガラテヤ人への手紙」より, ってかこれ, 仏教用語の「因果応報」だね この歌、歌詞は 4年ほど前に訳した。今日のこの note 投稿でいろんなヴァージョンの Further On Up the Road を載せてるけれど、それぞれの英語の原詞は99%程度(!)正確。筆者による和訳の方は、それぞれの英語歌詞に合わせつつも、どれも基本は意訳(直訳・逐語訳した日本語にしてしまうとヘン!)。当然ながら、英語で書かれた原詞の意味
ブルーズ歌詞和訳 〜 ベッシー・スミス, エリック・クラプトン: "Nobody Knows You When You're Down and Out" ♫
前説, 歌詞に登場する "Eagle", 1ドル紙幣の裏の「鷲」 一昨日、同じくブルーズ・スタンダードである T-Bone Walker 作 "Stormy Monday" に関する note 投稿をし、昨日はその歌詞の和訳に関する note 投稿をしたのだが、 その際、"Stormy Monday" の歌詞の中の "Eagle flies on Friday" について少し補足説明をして、"Eagle" はアメリカの 1ドル紙幣の裏に描かれている Eagle (つまり鷲,
ブルーズ歌詞和訳 〜 Stormy Monday (T-Bone Walker, Allman Brothers Band, Robert Jr. Lockwood..) ♫
前説, そして歌詞和訳「ことわり書き」昨日「Stormy Monday 〜 そのベストスリーを選ぶ」というタイトルでブルーズ・スタンダードの超有名曲 "Stormy Monday" の極私的ベストスリーについて note 投稿した。 その中で、月曜日から日曜日まで「一週間」の全ての曜日に律儀に(まぁ曜日に義理があるわけではないんだけど, でも日曜日とかはクリスチャンにとっては特別な意味があるって言えばそんなもんかな)触れながら自らの境遇を悲嘆するような内容のこのアフロ・アメ
仮面 〜 マルディグラ(ニューオーリンズ), カーニヴァル(ヴェネツィア), Eyes Wide Shut 〜 2001年宇宙の旅/エコーズ
ミル・マスカラスも取り上げようと思ったんだけど、「ほぼ」いつもながらのてんこ盛りになるのでまたの機会にした。なぜミル・マスカラス? .. 今日の note 投稿テキストの核にあるのはマスク、つまり仮面。知っている人は知っている(笑)、彼の別名は「仮面貴族」。何を隠そう(隠すこともないか)筆者、小学校4年か5年の頃、ミル・マスカラスに会ってあの肉体美にタッチしたことがあるのだ。大ファンだったし、試合観て試合後にリング下に降りてきたマスカラスに迫り(サインももらったはず、あの時の