見出し画像

海外スターの英語を聞いてみよう!【ジェニファー・ロペス】その3

歌手としてだけでなく、女優としても活躍中のジェニファー・ロペスが、実際の自分とそう変わらない大スター役を演じ、冴えない数学教師と結婚するというロマンチック・コメディー映画『マリー・ミー』。挿入歌もすべて彼女がプロデュースしている点も見どころです。今回はその映画インタビューから抜粋して紹介する3回目です(全3回)。

➀リスニングに挑戦してみよう!

➁リーディングに挑戦してみよう!

Q: Speaking of the character, people would like to know how much of Kat is in you, and how much of you is in Kat?

Jennifer Lopez: I think there’s a lot of, of us in each other. There is. I mean, I...there wasn’t...this wasn’t a role where I had to research what it was like to be a famous recording artist who does branding and who has all of that. I understand what all of that is already.

I think the difficult part was kind of the meta part, which was, you know, the idea of showing what it’s really like inside my bedroom when something goes wrong and you suffer a heartbreak like this in front of the whole world, and the media kind of goes to town on you, you know—to kind of unearth the story and understand it and kind of poke fun at it, and, you know, in that way, and what that really feels like.

And some of those moments, you know, even with scenes with me and Owen where he’s asking, like, “Don’t you want to just give up on the whole love thing?”

You know, it was just that philosophy that she has. Like, I understand, it’s like, “No. If there’s a one in a billion chance, no matter what the numbers are, you’re a math teacher—you know, that’s worth it.” That’s worth it. Because I think what she is craving is that love and that home. And so there was[were] a lot of moments there where we— I was able to bring a truth to the character in the emotional life that was really authentic and real.

➂日本語訳をチェックしてみよう!

Q:あなたが演じる役柄についてですが、みな知りたいと思っているでしょうが、カットとあなたにはどれくらい共通点がありますか。

ジェニファー・ロペス:私たちには共通点がたくさんあると思います。ええ。つまり、このキャラクター(役柄)を演じるのに私は、(セルフ)ブ
ランディングをして、そのすべてを手中にしている有名なレコーディングアーティストとはどんなものかをリサーチする必要がなかったのです。そのようなことはすべてもう知っていますから。

難しかったのはメタな部分(自分を高次の視点から見る部分)でした。それは自分の私生活(自分の寝室の中)がどうなっているかを見せるようなもので、しかもそれは世界中の人の前でこのような失恋に見舞われていて、マスコミは必死に内情を暴こうとし、それがわかると面白おかしく報道しているときで、そういうふうにして、それが実際にどんな気持ちかを見せると
いうものだったのです。

そのような場面では、私とオーウェン(ウィルソン)との場面でも、彼は私に「とにかく、愛し合うこと自体をあきらめたいとは思わないのか」と尋ねるのです。 

それは、まさにカットのあの人生観の出番で、私にはよくわかるのですが、カットはこう答えるのです。「いいえ、もし10 億分の1 でも可能性があるのなら、その数値が何であれ̶̶あなたは数学教師でしょう̶̶そうするだけの価値があるのよ」と。そうする価値はあるのです。というのは、カットが切望しているのは、(彼との)その愛とその住まいだからです。したがって、実に真に迫った感情的な毎日の中で、私がこのキャラクターにひとつの真理をもたらす場面がたくさんあったのです。

➃英単語をチェックしてみよう!

  • speaking of:~と言えば

  • recording artist:自分のレコードを作っているアーティスト。しばしば自
    分の曲を歌ったり、演奏したりする

  • branding:ブランド戦略

  • meta:異なる次元の、高次元の

  • heartbreak:悲嘆、失恋

  • go to town on...:~について浮かれ騒ぐ

  • unearth:暴く

  • poke fun at...:~をからかう、ちゃかす

  • give up on...:~に見切りをつける、~を断念する

  • one in a billion chance:10 億にひとつのチャンス

  • worth it:それだけの価値がある

  • crave:切望する

  • bring a truth to...:~に真実をもたらす

  • emotional life: 恋愛生活、生活の感情的側面

  • authentic:真正の、確かな

※この記事は「多聴多読マガジン 6月号」の内容を再編集しました。


この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?