【英語】ダルビッシュと雄星はオールスター回避?気になる現状を英語で
ダルさんに加え、雄星さんもオールスター不参加?
injured list(IL)
この記事によれば、どちらも10-day injured list/10日間の怪我人リストに入れられました。
・...were placed on the 10-day injured list
・Darvish went on the injured list...
・Kikuchi was moved to the injured list...
be placed on/be moved toやgo onが使われとりますね。一気に覚えときましょう。
理由
怪我の理由ですが、ダルさんは
...with left hip inflammation
左股関節の炎症
hipはお尻ですが、"股関節"の意味でよく使われます。inflammationは炎症。
一方雄星さんは
...for undisclosed reasons, but according to local media reports he is on the COVID-related injured list after experiencing symptoms
だそう。理由は明かされてないけど、コロナ関連の怪我人リストに入ったとのことです。
いつまで?
ダルさんは
...with the move retroactive to Friday
retroactiveってのは"遡及する"って意味なので、先週の金曜日まで遡るってことです。つまり、そこから10日間なので次の出場は19日月曜だと思われます。
一方、雄星さんは
Seattle manager Scott Servais...said Kikuchi is vaccinated and is still slated to attend the All-Star Game.
マリナーズの監督は、菊池はワクチンも受けてるし、オールスターには参加する予定だよ
と言ったそうです。
これ聞いてひとまず安心したんですけど、でも本当に10-dayだとしたら間に合いますかね?オールスター明日(14日)だし…(いつまで遡及できるか分からんからなんとも言えんけど)
ただ自分の調べだと、コロナ関連の怪我人リストは、特に期間が決まってないんですよね。だから安心安全が担保できれば、いつでも出場可能だとは思うんだよな。
no minimum duration
最短の期間がない→期間が決まっていない
10日なのかどうか、ちょっとよくわからんところです。
ということで
オールスター盛り上がってますが、ちょっと気になる二人でした。
ではまた
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?