【英語】ダルビッシュと雄星はオールスター回避?気になる現状を英語で

ダルさんに加え、雄星さんもオールスター不参加?

injured list(IL)

この記事によれば、どちらも10-day injured list/10日間の怪我人リストに入れられました。

・...were placed on the 10-day injured list
・Darvish went on the injured list...
・Kikuchi was moved to the injured list...

be placed on/be moved togo onが使われとりますね。一気に覚えときましょう。

理由

怪我の理由ですが、ダルさんは

...with left hip inflammation
左股関節の炎症

hipはお尻ですが、"股関節"の意味でよく使われます。inflammationは炎症。

一方雄星さんは

...for undisclosed reasons, but according to local media reports he is on the COVID-related injured list after experiencing symptoms

だそう。理由は明かされてないけど、コロナ関連の怪我人リストに入ったとのことです。

いつまで?

ダルさんは

...with the move retroactive to Friday

retroactiveってのは"遡及する"って意味なので、先週の金曜日まで遡るってことです。つまり、そこから10日間なので次の出場は19日月曜だと思われます。

一方、雄星さんは

Seattle manager Scott Servais...said Kikuchi is vaccinated and is still slated to attend the All-Star Game.
マリナーズの監督は、菊池はワクチンも受けてるし、オールスターには参加する予定だよ

と言ったそうです。
これ聞いてひとまず安心したんですけど、でも本当に10-dayだとしたら間に合いますかね?オールスター明日(14日)だし…(いつまで遡及できるか分からんからなんとも言えんけど)

ただ自分の調べだと、コロナ関連の怪我人リストは、特に期間が決まってないんですよね。だから安心安全が担保できれば、いつでも出場可能だとは思うんだよな。

画像1

no minimum duration

最短の期間がない→期間が決まっていない
10日なのかどうか、ちょっとよくわからんところです。

ということで

オールスター盛り上がってますが、ちょっと気になる二人でした。

ではまた

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?