sweet water

sweet water, sweet butter のような表現を聞いたことがありますか?

実は、甘いという意味ではなく、
「真水」や「無塩バター」という意味になるようです。

コンパスローズ英和辞典によると、

(空気・水などが)新鮮な, おいしい; 《主に米》 (水・バターが)塩気のない (≒fresh).
sweet water 真水.

のように記載されていました。

一応、英英辞典でも見ておきましょう。

If you describe something such as air or water as sweet, you mean that it smells or tastes pleasantly fresh and clean.

I gulped a breath of sweet air.

...a stream of sweet water.         Collinsからの引用です。

pleasantly fresh and clean であるようです。
個人的にはpleasantlyが重要かなと思いました。

面白い使い方ですね

*一応、コーパスで頻度を調べておきました。
(実際どれくらい当てになるのかわかりませんが)

sweet+noun で調べて トータル29818
sweet waterが80, sweet butterが44でした。  COCA参照

(コーパス初心者なのでちゃんと使えてるかわかりませんが)

以上、お疲れさまでした。



この記事が参加している募集

#英語がすき

19,844件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?