見出し画像

英語を探せ#20-横浜中華街の楽しい4文字熟語

 常識や行動を、違った観点で見直すような英語を探しています。今回は毛色の変わった英語を見つけました。
 久しぶりに横浜中華街に行ってきました。中華街の案内所でもらったガイドマップに7つの中華街憲章がありました。憲章の4文字熟語とその英訳、その日本語の説明がすこしずれていて興味深く面白い。この4文字熟語は中国語なのか、日本語なのか、はたまた中国式日本語なのか。
 初めに4文字熟語があって、わざと英訳をおかしくしたのか。それとも初めに日本語の説明があって、それに中国風の4文字熟語と英語を当てはめたのか。いろいろと想像してしまいます。4文字熟語の英訳としても日本語の英訳としても、イマイチという言葉が頭に浮かびました。「イマイチ、or 当たらずとも遠からず」は”you almost got it,” “It could be better” or “It’s alright.”です。たぶん中国式ジョークの一種とだろうと思います。でも憎めなくて思わず笑います。

「礼節待人」"Courtesy" 客人を礼節をもって迎えもてなす
「創意工夫」“Creativity” 創意工夫を尊重し中国的文化を創造し、横浜中華街の付加価値を高める
「温故知新」“Tradition” 異文化交流の場としての歴史を原点とする
「先義後利」“Customers satisfaction” 客人に大いなる満足を提供することで街を繁栄させる
「老少平安」“Safety” 安全な街づくりを目指す
「桃紅柳緑」"Amenity” 街の緑化
「善隣友好」“Hospitality” 互助精神を外部にも発揮し、人類の平和と発展を大切に

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?