見出し画像

August 22, 2022: Makura in Japanese, Pillow, Introduction Part, 1st Anniversary (2) (日本語の「まくら」、寝具、導入部、1周年(2))

I understood that pillows are studied scientifically and make contributions to comfortable sleep. They are called Makura in Japanese. But the Makura has another meaning which belongs to something unscientific. It is an introduction part of writing. I know that writing a wittier one would attract more readers. But it is not easy to do that.
In a few days, I will have achieved posting articles to Note for 365 consecutive days. I dare to give myself credit for continuing to write them in English and Japanese without running out of ideas. It is all because of readers who have never tired of my articles. Above all, I am grateful to Akira Yamane san. He has encouraged me to continue it.
For now, I am determined to continue postings for another 730 days (two years) in a row. I will seek to post wittier and easy-to-read articles in English and Japanese.

 まくらも科学的研究が進み、快眠に大きな役割を果たしていることが分かりました。同じ「まくら」でも、科学的研究とは縁が薄いものがあります。文書の「まくら」です。文章も気の利いた前書きがあると、読者にもっと楽しんでもらえると思うのですが、なかなか気の利いたものが浮かんできません。
 Noteの連続投稿が後数日で1年を迎えます。ネタ切れもせずに、日英記事の投稿を1年続けられそうです。僭越ながら、よくぞ日英併記の記事を365日間連続で投稿してこられたものだと思っています。飽きもせず読んでいただいている読者には感謝しかありません。特に、山根あきらさんには感謝です。彼のお陰でここまでこられました。
一応、特別なことがなければ、連続投稿を後2年続ける決意です。気利いた文書と読みやすい記事を日英で投稿することを目指します。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?