見出し画像

イタリアで描かれるアイヌ

【イタリア絵本】番外編

6月17日、神戸日伊協会にて、イタリアから来日される出版社Kirakira edizioniのエレナさん、編集者の細江幸世さん、翻訳家の関口英子さんと対談させて頂きます。

細江さんと関口さんはオンラインでの参加となります。

イタリアの絵本の魅力について全般的なお話を頂いた後、同社から出版されたアイヌの物語 Yukie e l’orso (ユキエとくま)についてお話頂きます。本作は今年生誕120周年となるアイヌの女性知里幸恵(ちりゆきえ)さんの生涯を綴る物語です。アイヌの神話を日本語に訳した『アイヌ神謡集』の作者として知られる方です。

アイヌが主題となる本作について、

なぜアイヌの物語をイタリアで出版したのか?
本作の魅力/ 作品への想い
翻訳出版に至る経緯
翻訳について

といったテーマで出版社、編集者、翻訳家のそれぞれの目線からお話頂きます。

また、イタリアの絵本にちなむ対談ということで、国際的な絵本原画展の開催地であるボローニャの美味しいワイン&おつまみを味わうイタリア式アペリティーヴォ(食前酒)付きになっています。

イタリアの出版社さんから直接お話を聞ける貴重な機会に、イタリアの食と併せ対談を楽しんで頂けると幸いです。

お申し込みはこちらから↓
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1LHivFA6Z7ys1z8K8oWibjE9vYuypYNH7oPBeB2Fi0rKBig/viewform?vc=0&c=0&w=1&flr=0

—イベント詳細↓—

イタリアと日本をつなぐ絵本の魅力

“Il fascino dei libri illustrati che uniscono l’Italia e il Giappone”

Incontro con kira kira edizioni in occasione dell’uscita dell’edizione giapponese di Yukie e l’orso.

イタリアの出版社Kirakira edizioniの代表エレナ氏を招きイタリア絵本の世界の魅力と楽しみ方、イタリア語学習者へのヒントになるようなお話を頂きます。またどうして日本の絵本をイタリアで出版するのかというお話も伺い、同社より出版されたアイヌをテーマとするYukie e l’orsoのあらすじや制作過程について紹介します。本書の邦訳絵本『ユキエとくま』の編集を担当された細江幸世氏、翻訳を手掛けられた関口英子氏もオンラインで招き出版社・編集者・翻訳者のそれぞれの目線で本作についての想いをお話頂きます。

📚絵本と共にワインも楽しむ🍷

イタリア絵本の魅力についてのお話を聞きながら、毎年国際的な絵本原画展が開催されるボローニャを州都に擁するエミリア・ロマーニャ産の美味しいワイン&おつまみを味わう、イタリア式アペリティーヴォ(食前酒)も一緒にお楽しみください ♪

出演:
出版社Kirakira edizioni代表 エレナ氏
編集者 細江幸世氏
翻訳者 関口英子氏

進行:
神戸日伊協会 牧みぎわ氏
チェルビアット絵本店 四方実氏

開催場所: 神戸日伊協会
〒651-0096
神戸市中央区雲井通7丁目1-1 ミント神戸17F 神戸新聞文化センター内

参加費用: 2,300円

問い合わせ:
tel: 078-265-1100(神戸日伊協会)
tel: 080-2453-6652 (チェルビアット絵本店)
e-mail: cerbiatto.libreria@gmail.com
(チェルビアット絵本店)
e-mail: mighirina@gmail.com
(神戸日伊協会)
※本講演は通訳付きです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?