manipulate を日本語でなんと言う?
適切な訳語がない海外の映画を見ていて気がつくのは、会話のなかで manipulate(人を操る)や exploit(搾取する)といった単語がよく出てくることだ。今日、映画館で見た『ビートルジュース ビートルジュース』でも、高校生の登場人物がごく当たり前に使っていた。こうした言葉が出るたびに、日本と海外の差を感じてしまう。海外の文化圏では、他人を自分の思い通りに動かすために、物事を大げさに表現したり、脅したり、混乱させたりといった手段で操ろうとするのは倫理的に間違っているという