外資系CA時代に言われた…「日本人のアイコンタクトって独特じゃない?」《エアライン受験》
以前、日本人の相槌について外資系エアラインで客室乗務員をしていたときに同僚クルーに言われたことをnoteに書いてみたのですが、リアクションを思いの外たくさんいただいたので、他にも同僚に言われたことをお話ししてみようと思います。
前回の記事はこちらです。↓↓ 読んでくださった方ありがとうございます。
英語で会話しているときの“アイコンタクト”について「日本人のアイコンタクトって独特じゃない?」と、外資系エアラインで客室乗務員として働いていたときに同僚のクルーに言われたことがあります。
このとき、「独特」は英語で「unique」との単語で言われました。
彼女が言うには、日本人のアイコンタクトは
短い
一瞬
キョロキョロしている
だそうです。
んーたしかに私もそうだったかも…。
というか、日本語で話すときは今でも英語で話すときよりもアイコンタクト短めかもなーと思います。
日本語で話す場合は相手の目を見つめすぎても不自然になることも多く、威圧感を与えてしまうことも多いので、“程よい長さ”を理解するべきだと考えています。
相手がお客様ならなおさら。
ただ、たしかに英語の場合は、私たちが思っているよりもやや長めにアイコンタクトをしてしまってOKな印象です。
相手の話を聞く間、また自分が伝える際も目をしっかり見ながら話をするイメージ。「目を通して聞く・伝える」と言っても過言ではありません。
面接の練習段階でも、相手の目を見て話をすることを意識しておくと安心ですね。
長めのアイコンタクトがあまり得意ではないという場合は、相手の眉毛や鼻あたりを見るようにしても全然OKです!
✈︎
最後までご覧いただきありがとうございます。
外資系エアラインの関連記事をまとめたマガジンはこちらです。マガジンをフォローしていただくと便利です。↓↓