見出し画像

【和訳】Style

Taylor Swift "1989" track.3

題名の通り元カレ、ハリー・スタイルズについての曲です。「I knew you were trouble」もそうですが、どうなるかは分かってるけどどうしても惹かれてしまう、みたいな恋愛だったんでしょうかね。交際期間は短いけどハリーについての曲は多いので内容は濃かったんじゃないかなと思いました。


Midnight
真夜中に

You come and pick me up, no headlights
あなたは私を迎えに来る、ヘッドライト無しで

Long drive
長いドライブは

Could end in burning flames or paradise
燃え盛る炎か楽園で終わる

Fade into view, oh
景色に消えていった、

It's been a while since I have even heard from you (heard from you)
あなたの連絡からしばらく経ったわ(あなたの連絡から)

And I should just tell you to leave 'cause I
出ていってと伝えるべきよね、だって私、

Know exactly where it leads, but I
どうなるか完璧に知ってるから、でも

Watch us go 'round and 'round each time
私たちが毎度堂々巡りするのを見てるの

You got that James Dean daydream look in your eye
あなたはジェームズ・ディーンの白昼夢のような目つき

And I got that red lip classic thing that you like
私はあなたが好きな昔ながらの赤い口紅

And when we go crashing down, we come back every time
そして私たちは崩れるたび、毎回戻ってくる

'Cause we never go out of style,
だってそのスタイルから抜け出せないから

we never go out of style
スタイルから抜け出せない

You got that long hair, slicked back, white T-shirt
あなたは長い髪を、なでつけて、白いTシャツを着てる

And I got that good girl faith and a tight little skirt
私は良い子ちゃんな感じとタイトで小さいスカートを履いてる

And when we go crashing down, we come back every time
私たちは崩れるたび、毎回戻ってくる

'Cause we never go out of style,
だって私たちはそのスタイルから抜け出せないから

we never go out of style
そのスタイルから抜け出せない

So it goes
そういうものよ

He can't keep his wild eyes on the road, mm
彼はワイルドな目を道に留めて置けない

Takes me home
連れて帰って

The lights are off, he's taking off his coat, mm,
光は消え、彼はコートを脱いだ

yeah I say, "I heard, oh
私は言った、「聞いたわよ、

That you've been out and about with some other girl, some other girl"
あなたが他の女の子と出かけてるって、他の女の子と」

He says, "What you heard is true, but I
彼は言う、「君が聞いたことは本当だよ、でも俺は

Can't stop thinkin' 'bout you,"
君のことを考えるのをやめられないんだ」

And I, I said, "I've been there too a few times"
それで私、私は言った、「私も何回かそんなことあったわ」

'Cause you got that James Dean daydream look in your eye
だってあなたはジェームズ・ディーンの白昼夢のような目つき

And I got that red lip classic thing that you like
私はあなたが好きな昔ながらの赤い口紅

And when we go crashing down, we come back every time
そして私たちは落ちるたび、毎回戻ってくる

'Cause we never go out of style, we never go out of style
だってそのスタイルから抜け出せないから、そのスタイルから抜け出せない

You got that long hair, slicked back, white T-shirt
あなたは長い髪を、なでつけて、白いTシャツを着てる

And I got that good girl faith and a tight little
skirt (a tight little skirt)
私は良い子ちゃんな感じでタイトで小さいスカートを履いてる

And when we go crashing down, we come back every time
そして私たちは崩れるたび、毎回戻ってくる

'Cause we never go out of style (we never go),
だって私たちはそのスタイルから抜け出せないから(決して)

we never go out of style
そのスタイルから抜け出せない

Take me home
連れて帰って

Just take me home
ただ連れて帰ってよ

Yeah, just take me home
ええ、ただ連れて帰って

Oh, whoa, oh (Out of style)
(スタイルから抜け出して)

Oh, you got that James Dean daydream look in your eye
あなたはジェームズ・ディーンの白昼夢のような目つき

And I got that red lip classic thing that you like
私はあなたが好きな昔ながらの赤い口紅

And when we go crashing down (now we go),
そして私たちは崩れるたび(今行ってる)、

we come back every time
毎回戻ってくる

'Cause we never go out of style, we never go out of style
だって私たちはそのスタイルから抜け出せないから、そのスタイルから抜け出せないから

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?