Radiohead "Fake Plastic Trees" 洋楽和訳

今日ずっと頭の中でリピートしてる曲。ある音楽が頭から離れない現象をearwormって言うんだっけ?

アルバム『The Bends』から。初期のレディオヘッドの名曲。95年のトム・ヨーク、こんなにセクシーだったんだな。

Radiohead "Fake Plastic Trees"

Her green plastic watering can for
her fake Chinese rubber plant
In the fake plastic earth
中国製のゴムの鉢植え

偽物のプラスチックの土に
彼女は緑色のプラスチックのじょうろ
で水をやる

That she bought from a rubber man
彼女はじょうろをゴム男から買ったんだ
In a town full of rubber plans
ゴムのような開発計画で溢れている街で
to get rid of itself
この街は自らを消し去ろうとしている

It wears her out, it wears her out
It wears her out, it wears her out
それが彼女をすり減らしていく
それが彼女をすり減らしていく


She lives with a broken man
彼女はぶっ壊れた男と暮らしている
A cracked polystyrene man
ひび割れたポリスチレンのその男は
Who just crumbles and burns
ただ砕けて燃えていく運命

He used to do surgery
80年代彼は美容外科医だったんだ
For girls in the 80s
女の子たちにもてはやされたけど
But gravity always wins
重力がいつだって勝つ

And it wears him out, it wears him out
It wears him out, it wears him
それが彼をすり減らしていく
それが彼をすり減らしていく

She looks like the real thing
彼女は本物のように見える
She tastes like the real thing
彼女は本物のような味がする
My fake plastic love
僕の偽物のプラスチックの愛

But I can't help the feeling
でも感じずにはいられないんだ
I could blow through the ceiling
このプラスチックの愛を本物に変えられるんじゃないかって
If I just turn and run
もし僕が振り返って走りさえすれば

And it wears me out, it wears me out
It wears me out, it wears me out
それが僕をすり減らしていく
それが僕をすり減らしていく

If i could be who you wanted
もし僕が君が望む姿でいられたら
If i could be who you wanted all the time, all the time
もし僕がいつも君が望む姿でいられたなら、君が望む時はいつだって


翻訳:Olga

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?