Hopeless Romantic な オルガの【洋楽和訳】時々【邦楽英訳】
最近の記事
Curtis Cole, NONO "Hesitate" 洋楽和訳
Curtis Cole/NONO "Hesitate" Swear your love is ecstasy あなたの愛ってドラッグみたい Get high when you′re next to me, I'm in the clouds あなたの隣にいると舞い上がって 雲の中にいるみたい 頭がぼーっとしちゃう Your touch is my remedy あなたに触れられると傷が癒えるの Lose all of my sanity, 正気を失っちゃう I love the sound Of when you tell me I′m the only one 「君しかいない」って言う時の あなたの声が好き Way you got me feeling makes me come undone 自分が駄目になっちゃいそう Baby you make it look easy ベイビー あなたは余裕みたい At the top but you come meet me でも必死な私に合わせてよ Rise and shining like the sun 太陽みたいに輝くあなた Yeah you're the coffee in my cup そうあなたの愛は カップの中のコーヒーみたい Couldn't ever get enough of your love どれだけあなたの愛があっても足りない Taking me up あなたの世界に連れてって Don′t you hesitate 躊躇わないで Need you everyday あなたが毎日欲しいの Get lost in you あなたと混ざって一つになる you′re my hideaway あなた私の秘密基地 Keeping me awake 一晩中私を寝かせてくれない Know you love the taste あなたの愛って美味しい I could do forever in your arms あなたの腕の中にずっとこうしてたい I swear I'm losing all my senses 感覚が麻痺しそう You fit like the sky fit into heaven あなたは私にピッタリはまるの Want you every way あなたの全部が欲しい Need you everyday 毎日欲しい Baby don’t you hesitate, hesitate 躊躇わないで 躊躇わないで Tie-dye like a shooting star 流れ星みたいな模様 Boy you’re like a work of art あなたって芸術作品みたい say that you're mine 私のものだって言って You know you got all my heart 私の心はあなたのもの Follow you wherever you are, あなたがどこにいようとついていくわ I’m by your side あなたの隣にいるわ Rise and shining like the sun 太陽みたいに輝くあなた Yeah you're the coffee in my cup そうあなたの愛は カップの中のコーヒーみたい Couldn't ever get enough of your love どれだけあなたの愛があっても足りない Taking me up あなたの世界に連れてって Don′t you hesitate 躊躇わないで Need you everyday あなたが毎日欲しいの Get lost in you あなたと混ざって一つになる you′re my hideaway あなた私の秘密基地 Keeping me awake 一晩中私を寝かせてくれない Know you love the taste あなたの愛って美味しい I could do forever in your arms あなたの腕の中にずっとこうしてたい I swear I'm losing all my senses 感覚が麻痺しそう You fit like the sky fit into heaven あなたは私にピッタリはまるの Want you every way あなたの全部が欲しい Need you everyday 毎日欲しい Baby don’t you hesitate, hesitate 躊躇わないで 躊躇わないで Swear you’re made of dreams あなたって夢みたい You’re all over me あなたに夢中 Playing hide and seek tangled in sheets シーツに絡まってかくれんぼするの You're my remedy あなたは私の処方箋 Lose my sanity 正気じゃいられない Making me believe その気にさせられちゃう I love the sound Of when you tell me I’m the only one 「君しかいない」っていうときの あなたの声が好き Way you got me feeling makes me come undone あなたに触れられると 駄目になりそう Baby you make it look easy ベイビー あなたは余裕みたい At the top but you come meet me でも必死な私に合わせてよ Rise and shining like the sun 太陽みたいに輝くあなた Yeah you're the coffee in my cup そうあなたの愛は カップの中のコーヒーみたい Couldn't ever get enough of your love どれだけあなたの愛があっても足りない Taking me up あなたの世界に連れてって Don′t you hesitate 躊躇わないで Need you everyday あなたが毎日欲しいの Get lost in you あなたと混ざって一つになる you′re my hideaway あなた私の秘密基地 Keeping me awake 一晩中私を寝かせてくれない Know you love the taste あなたの愛って美味しい I could do forever in your arms あなたの腕の中にずっとこうしてたい I swear I'm losing all my senses 感覚が麻痺しそう You fit like the sky fit into heaven あなたは私にピッタリはまるの Want you every way あなたの全部が欲しい Need you everyday 毎日欲しい Baby don’t you hesitate, hesitate 躊躇わないで 躊躇わないで 翻訳:Olga
- 再生
U2 ”With or Without You" 洋楽和訳
U2 ”With or Without You" See the stone set in your eyes 君の目に嵌められた石 See the thorn twist in your side 君の傍らにあるねじれた棘 I'll wait for you 僕は君を待つよ Sleight of hand and twist of fate ごまかしと運命のいたずら On a bed of nails, she makes me wait 釘のベッドの上で、 彼女は僕を待たせるんだ And I wait without you 君なしで僕は待ってる With or without you 君がいてもいなくても With or without you 君がいてもいなくても Through the storm, we reach the shore 嵐を乗り越えて、二人は海岸にたどり着いた You give it all, but I want more 君は全てをくれるけど 僕はもっと欲しんだ And I'm waiting for you 君を待ってる With or without you 君がいてもいなくても With or without you, ah 君がいてもいなくても I can't live 僕は生きていけないんだ With or without you 君がいてもいなくても And you give yourself away 君は全てを捧げる And you give yourself away 君は全てを捧げる And you give, and you give 君は全て、全てを And you give yourself away 捧げるんだ My hands are tied 僕の両手は縛られ My body bruised 体はアザだらけだよ She's got me with 勝ち取るものも失うものも、 もう何もない Nothing to win and nothing left to lose 彼女はそんな僕を支配する And you give yourself away 君は全てを捧げる And you give yourself away 君は全てを捧げる And you give, and you give 君は全て、全てを And you give yourself away 捧げるんだ With or without you 君がいてもいなくても With or without you, oh 君がいてもいなくても I can't live with or without you 僕は生きてはいけないんだ 翻訳:Olga
- 再生
Madi Diaz ”Heavy Heart" 洋楽和訳
Madi Diaz ”Heavy Heart” What in the world could it be this time now もうこんな時間になってただなんて I thought that I could make it a day without 今日は大丈夫だろうとおもってたのに My heavy heart 結局今日も一日、重い心を抱えたまま Drawing a circle around a straight line 直線の周りに円を描くみたいね I want to choose one, I wanna make time 私だって決断したい 決めるための時間を作りたい My heavy heart, heart 私の重い心 Unpacking boxes lighter things went on top 荷解きをすると 軽いものは全部上の方に詰まってたわ Down at the bottom all the things I forgot 下の方には、私が忘れてたものたち My heavy heart, heart 私の重い心 An empty heart, giving up another flight 空っぽのハートは、飛び立つのを諦める All the time it takes to hold it right 抱えるのにいっぱいいっぱいよ My heavy heart 私の重い心を I've seen you sitting broken with one lighter あなたがライターひとつ握りしめて 物思いに耽ってるのを見たわ Whatever it is I'll end up wrapping round それが何であれ、 結局私は見て見ぬふりをするんでしょうね My heavy heart, heart 私の重い心 An empty heart, giving up another flight 空っぽのハートは、飛び立つのを諦める All the time it takes to hold it right 抱えるのにいっぱいいっぱいよ My heavy heart 私の重い心を 翻訳:Olga 今日なぜか、オンリピートで聴いてた曲。たまにこういう日ってある。 20代〜30代と、色んな事を経験するなかで、いつも必要な時にそこにあってくれた音楽って、親友みたいだと思う。 この曲に多感な時期にライブで出会えた私は幸運だったと思う。何度救われてきたか分からない。 ふと何か思う時、聴きたくなって、モヤつく心や寂しさや不安の落とし所をいつも見つけてくれる曲。 パートナーが居ても、一緒に居ても感じる孤独。むしろシングルでいるよりも、一緒に居て感じる孤独のほうが寂しい。 パートナーが何を考えているのかわからない。 物思いに耽ってる、そんな姿をうっかり目にしてしまうことって、長くパートナーシップをしてるとあったりして。 それを見て見ぬふりふりして、やり過ごそうとする女性の曲。どこか、距離ができてしまったパートナーシップを連想させる、別れを感じさせる曲。
- 再生
Lauryn Hill "Ex-Factor" 洋楽和訳
Lauryn Hill "Ex-Factor" It could all be so simple 本当はもっとシンプルなことなのに But you'd rather make it hard あなたが難しくしてるのよ Loving you is like a battle あなたを愛するって戦いみたい And we both end up with scars 最後には二人共傷だらけになるの Tell me, who I have to be 二人が上手くいくために To get some reciprocity 私はどう変わればいいの? No one loves you more than me 私以上にあなたを愛している人はいないし And no one ever will 今後もいないでしょうね Is this just a silly game これってただの馬鹿げたゲームなの? That forces you to act this way あなたをそんなふうにさせるなんて Forces you to scream my name 私の名前を叫んだりして Then pretend that you can't stay そのくせ 別れる振りしたりして Tell me, who I have to be 二人が上手くいくために To get some reciprocity 私は誰になればいいの? No one loves you more than me 私以上にあなたを愛している人はいないし And no one ever will 今後もいないでしょうね No matter how I think we grow どれだけ二人の成長を私が願っても You always seem to let me know 結局あなたはいつも私に こう認識させるの It ain't workin' 二人は上手くいかないんだって It ain't workin' 二人は上手くいかないんだって And when I try to walk away 別れようとすると You'd hurt yourself to make me stay 私を引き止めるために あなたは自分を傷つける This is crazy どうかしてるわ This is crazy どうかしてる I keep letting you back in 何度もあなたとよりを戻してしまう How can I explain myself 自分になんて言い訳したら良いの? As painful as this thing has been こんなにつらいのに I just can't be with no one else あなた以外の 他の誰とも一緒にいられないなんて See I know what we got to do 二人がどうしなきゃいけないか分かってるのよ You let go and I'll let go too あなたも、私も お互いを手放すの 'Cause no one's hurt me more than you And no one ever will だってあなた以上に私を傷つける人はいないし、 今後も現れないだろうから No matter how I think we grow どれだけ二人の成長を私が願っても You always seem to let me know 結局あなたはいつも私にこう再認識させるの It ain't workin' 二人は上手くいかないんだって It ain't workin' 二人は上手くいかないんだって And when I try to walk away 別れようとすると You'd hurt yourself to make me stay 私を引き止めるためにあなたは自分を傷つける This is crazy どうかしてるわ This is crazy どうかしてる Care for me, care for me 大事にして、大事にして You said you care for me 私のこと大事だって言ったじゃない There for me, there for me 私のそばにいてよ、 私の為にいてよ Said you'd be there for me 側にいてくれるって、あなた言ったわ Cry for me, cry for me 私の為に泣いてよ、泣いてよ You said you'd die for me 私の為に死ねるって言ったわ Give to me, give to me もっと愛をちょうだいよ、もっと Why won't you live for me なんで私の為に生きてくれないの? Where were you when I needed you ? 私があなたを必要としてた時、 あなたどこにいたのよ? 翻訳:Olga 別れ話の愚痴も ローリン・ヒルが歌うと オシャレになるから 不思議。
- 再生
Ne-Yo "Because of you" 洋楽和訳
Ne-Yo "Because of you" Want to but I can't help it, I love the way you feel やめたいけどやめられない その感覚が大好きだよ Just got me stuck between my fantasy and what is real 妄想と現実の狭間に挟まれる I need it when I want it, I want it when I don't 欲しくなったらもう止まらない 必要ないときも君が欲しい Tell myself I'll stop every day knowing that I won't 今日こそはやめるんだって自分に毎日言い聞かせるけど、やめることができないことを知ってる I got a problem and I don't know what to do about it マズい状況だけど どうしたらいいかわからない Even if I did I don't know if I would quit but I doubt it もし君を欲しがるのをやめるすべを知っていたとしても、きっとやめないだろうな I'm taken by the thought of it ただ、考えて遊んでるだけ And I know this much is true これだけは本当だ Baby you have become my addiction 僕は君の中毒だよ I'm so strung out on you I can barely move ハマってしまって逃げられない But I like it and it's all because of you でもその感じが良いんだ 全部君のせいだよ (All because of you) And it's all because of you 全部君のせいだよ (All because of you) And it's all because of you 全部君のせいだよ (All because of you) And it's all because 全部君のせいだよ Never get enough 全然足りないんだ She's the sweetest drug 彼女は甘いドラッグ Think of it every second, I can get nothing done 毎秒彼女のことを考えていて 何も手につかない Only concern is the next time I'm gon' get me som 考えられるのは 次いつ会えるかってことだけ Know I should stay away from 'cause it's no good for me 不健康だから彼女から離れたほうが良いって分かってるんだ I try and try but my obsession won’t let me leave やってみようとするけど 執着が離してくれない I got a problem and I don't know what to do about it マズい状況だけど どうしたらいいかわからない Even if I did I don't know if I would quit but I doubt it もし君を欲しがるのをやめるすべを知っていたとしても、きっとやめないだろうな I'm taken by the thought of it ただ、考えて遊んでるだけ And I know this much is true これだけは本当だ Baby you have become my addiction 僕は君の中毒だよ I'm so strung out on you I can barely move ハマってしまって逃げられない But I like it and it's all because of you でもその感じが良いんだ 全部君のせいだよ (All because of you) And it's all because of you 全部君のせいだよ (All because of you) And it's all because of you 全部君のせいだよ (All because of you) And it's all because 全部君のせいだよ Never get enough 全然足りないんだ She's the sweetest drug 彼女は甘いドラッグ Ain't no doubt, so strung out 間違いなくハマってる Ain't no doubt, so strung out 間違いなくハマってる Over you, over you, over you 君に 翻訳:Olga
- 再生
Katy Perry ft. Juicy J ”Dark Horse" 洋楽和訳 Grammy 2014 Live
Katy Perry ft. Juicy J ”Dark Horse" I knew you were You were gonna come to me 私に"落ちる"って分かってたわ And here you are ほらね But you better choose carefully でも慎重に選んだほうがいいわよ 'Cause I’m capable of anything だって私手段を選ばないから Of anything and everything 何だって出来ちゃうんだから Make me your Aphrodite あなたのアフロディーテにして Make me your one and only あなたの唯一無二の存在にして But don’t make me your enemy, your enemy, your enemy でも私を敵に回さないほうがいいわよ 敵にだけは 敵にだけは So you wanna play with magic 私の魔法で遊びたいんでしょ Boy, you should know whatcha falling for ねえ 自分が何に手を出そうとしてるか 知ってたほうが良いわよ Baby do you dare to do this ベイビー それでもあえて手を出すのね? 'Cause I’m coming atcha like a dark horse だって私ダークホースみたいに 手加減しないわよ Are you ready for, ready for 準備はいい? A perfect storm, a perfect storm 完璧な嵐のように、恋が始まるわ 'Cause once you’re mine, once you’re mine 一度私のものになったら There’s no going back もう後戻りはできない Mark my words 覚えておいて This love will make you levitate 私との恋は フワフワ浮遊する気分になるの Like a bird 鳥みたい Like a bird without a cage カゴから自由になった鳥みたいに But down to earth でも地面に叩き落とすわよ If you choose to walk away, don’t walk away もし私のもとを去ることを選ぶなら だから居なくならないで It’s in the palm of your hand now baby どちらを選ぶもあなた次第 It’s a yes or no, no maybe 答えは「イエス」か「ノー」か 「たぶん」は許さない So just be sure before you give it up to me だから私に全て捧げる前に よく考えてね Up to me, give it up to me 全てを捧げる前に So you wanna play with magic 私の魔法で遊びたいんでしょ Boy, you should know whatcha falling for ねえ 自分が何に手を出そうとしてるか 知ってたほうが良いわよ Baby do you dare to do this ベイビー それでもあえて手を出すのね? 'Cause I’m coming atcha like a dark horse だって私ダークホースみたいに 手加減しないわよ Are you ready for, ready for 準備はいい? A perfect storm, a perfect storm 完璧な嵐のように、恋が始まるわ 'Cause once you’re mine, once you’re mine 一度私のものになったら There’s no going back もう後戻りはできない * She’s a beast 彼女は獣 I call her Karma カルマって呼んでるんだ She eat your heart out ジェフリーダーマーみたいに Like Jeffrey Dahmer 彼女はお前の心臓を喰らうぞ Be careful 気をつけろよ Try not to lead her on 彼女にリードさせちゃ駄目だ Shawty’s heart was on steroids あの子のハートはステロイドを打ったみたい 'Cause her love was so strong 彼女の愛は真っ直ぐなんだ You may fall in love 彼女に出会ったら When you meet her きっとお前は恋に落ちるだろうな If you get the chance you better keep her もしできるなら 彼女を大事にしたほうが良い She swears by it but if you break her heart 彼女は裏切らないけど もし裏切ったら She turn cold as a freezer 冷凍庫のように冷たくなるんだ That fairy tale ending with a knight in shining armor おとぎ話は甲冑をつけた騎士で終わるように She can be my Sleeping Beauty 彼女は俺の眠れる森の美女 I’m gon’ put her in a coma 永遠に眠らせておこう Woo! Damn I think I love her ああ彼女に本気になっちゃったよ Shawty so bad まずいな I’m sprung and I don’t care でもいいや She got me like a roller coaster ジェットコースターみたいな恋 Turn the bedroom into a fair ベッドルームをお祭り騒ぎにする Her love is like a drug 彼女の愛はドラッグみたいだ I was tryna hit it and quit it ちょっと試して すぐやめるつもりだったのに But lil’ mama so dope 良すぎて I messed around and got addicted すっかり中毒だ * So you wanna play with magic 私の魔法で遊びたいんでしょ Boy, you should know whatcha falling for ねえ 自分が何に手を出そうとしてるか 知ってたほうが良いわよ Baby do you dare to do this ベイビー それでもあえて手を出すのね? 'Cause I’m coming atcha like a dark horse だって私ダークホースみたいに 手加減しないわよ Are you ready for, ready for 準備はいい? A perfect storm, a perfect storm 完璧な嵐のように恋が始まるわ 'Cause once you’re mine, once you’re mine 一度私のものになったら There’s no going back もう後戻りはできない 翻訳:Olga
- 再生
JoJo ”Too Little Too Late" 洋楽和訳
JoJo "Too Little Too Late" Come with me, stay the night 「こっちに来いよ、泊まってけよ」 You say the words, but boy, it don't feel right あなたはそう言うけど 間違ってるって感じる What do ya expect me to say? 私がなんて返事すると思ってるの? (You know it's just too little too late) (あなたちょっと遅すぎたのよ) You take my hand, and you say you've changed 私の手を握って「俺は変わったんだ」っていうけど But boy, you know your begging don't fool me その必死さで騙そうとしても無駄よ Because to you, it's just a game だってあなたにとっては ゲームみたいなものなんだから (You know it's just too little too late) (あなたちょっと遅すぎたわ) So let me on down だから離してよ 'Cause time has made me strong 時間が私を強くしてくれたの I'm starting to move on あなたのことを忘れて動き出そうとしてる I'm gonna say this now こう言わせて Your chance has come and gone あなたのチャンスはもう無くなったのよ And you know ねえ It's just too little too late ちょっと遅すぎたし A little too wrong, and I can't wait 色々間違ってたし 私はもう待てないの But you know all the right things to say 耳障りの良いことをあなたは言うけど You know it's just too little too late あなたはちょっと遅すぎた You say you dream of my face あなたは今でも 私の顔を夢で見るって言うけど But you don't like me, you just like the chase 私が好きなんじゃない 追いかけるゲームが好きなだけでしょ To be real, it doesn't matter anyway まじめな話、 本当はどうでもいいんでしょ You know it's just too little too late どっちにしろ手遅れだってあなたも知ってるんだから I was young and in love 私は若かったし、恋していて I gave you everything, but it wasn't enough あなたに全てを捧げたけど それでもあなたには十分じゃなかった And now you wanna communicate そして今更 私と話がしたいっていう (You know it's just too little too late) (手遅れだって知ってるはずなのに) Go find someone else だれか新しい人見つけなさいよ In letting you go, I'm loving myself 私は自分のことが大事だから あなたを手放すわ You got a problem あなたどこかおかしいわよ But don't come asking me for help 私に助けを求めないでよ 'Cause you know... だって知ってるでしょ It's just too little too late あなたちょっと遅すぎたし A little too wrong, and I can't wait 二人の関係は色々おかしすぎたし もう待てないの But you know all the right things to say 耳障りの良いことを言ってくるけど You know it's just too little too late 手遅れだってわかってるんでしょう? You say you dream of my face 今でも私の顔を夢で見るっていうけど But you don't like me, 私が好きなんじゃない you just like the chase ただ追いかけるゲームが好きなだけ To be real, it doesn't matter anyway 本当のところは、どっちだっていいんでしょ You know it's just too little too late 手遅れなんだから I can love with all of my heart, baby 私は人を心から愛することができる I know I have so much to give 愛する人に与えられるものも沢山ある With a player like you, あなたみたいなろくでなしには I don't have a prayer つける薬もないわ That's no way to live, oh, oh-ooh そんな生き方はしたくないの It's just too little too late あなたちょっと遅すぎたし A little too wrong, and I can't wait 二人の関係は色々おかしすぎたし もう待てないの But you know all the right things to say 耳障りの良いことを言ってくるけど You know it's just too little too late 手遅れだってわかってるんでしょう? You say you dream of my face 今でも私の顔を夢で見るっていうけど But you don't like me, 私が好きなんじゃない you just like the chase ただ追いかけるゲームが好きなだけ To be real, it doesn't matter anyway 本当のところは、どっちだっていいんでしょ You know it's just too little too late 手遅れなんだから 翻訳:Olga
- 再生
Avril Lavigne ”I'm with you" 洋楽和訳
Avril Lavigne ”I'm with you" I'm standing on a bridge 橋の上に立って I'm waiting in the dark 暗闇のなか待ってる I thought that you'd be here by now 今頃にはあなたが来てくれると思ってた There's nothing but the rain 雨の音以外何もしない No footsteps on the ground 足音も聞こえない I'm listening but there's no sound 耳を澄ませてみても何も聴こえない Isn't anyone trying to find me? 誰か私を見つけ出そうとしてくれる人はいないの? Won't somebody come take me home? 誰か私を家まで連れて帰ってくれないの? It's a damn cold night 馬鹿みたいに寒い夜 Trying to figure out this life この人生の意味を なんとか理解しようとしてる Won't you take me by the hand? 私の手をとって Take me somewhere new どこか新しい場所に連れてってよ I don't know who you are あなたが誰かは知らないけど But I... I'm with you あなたといることにするわ I'm with you, あなたといることにするわ I'm looking for a place 自分の居場所を求めてる I'm searching for a face 〈あなた〉を探してる Is anybody here I know ここには 誰か私の知ってる人はいないの? 'Cause nothing's going right だって何もかも上手くいかなくて And everything's a mess 全部めちゃくちゃで And no one likes to be alone 誰だって孤独は嫌よね Isn't anyone trying to find me? 誰か私を見つけ出そうとしてくれる人はいないの? Won't somebody come take me home? 誰か私を家まで連れて帰ってくれないの? It's a damn cold night 馬鹿みたいに寒い夜 Trying to figure out this life この人生の意味を なんとか理解しようとしてる Won't you take me by the hand? 私の手をとって Take me somewhere new どこか新しい場所に連れてってよ I don't know who you are あなたが誰かは知らないけど But I... I'm with you あなたといることにするわ I'm with you, あなたといることにするわ Oh why is everything so confusing ああ どうしてこんなにも 全てが混乱してるの Maybe I'm just out of my mind たぶん私 頭がおかしくなっちゃったんだわ Yeah-he-yaa, yeah-he-yah, yeah-he-yah, yeah-he-yah, yeah It's a damn cold night 馬鹿みたいに寒い夜 Trying to figure out this life この人生の意味を なんとか理解しようとしてる Won't you take me by the hand? 私の手をとって Take me somewhere new どこか新しい場所に連れてってよ I don't know who you are あなたが誰かは知らないけど But I... I'm with you あなたといることにするわ I'm with you, あなたといることにするわ 翻訳:Olga Theノスタルジアな曲。 ティーンの頃ってこんな感情をだれでも持ってる。特に多感な年頃の女の子は。 まだ顔も知らない誰か、 魂の片割れとか、ソウルメイトとか、自分だけの〈白馬の王子様〉が、 閉塞感のある現実から 自分を外の広い世界に連れ出してくれるんじゃないか、という期待。 相手をよく知らないのに、ついてっちゃってもいいってくらいの、破壊的な衝動。 年齢を重ねると、 その顔も知らない 〈白馬の王子様〉は 実は存在しなくて、 自分しかいない。 自分を違う世界に連れていけるのは 自分しかいない、って分かるんだけど。 そして一周回って なんだかんだ閉塞感を感じていた故郷も、外の世界から帰ってみると、 銃もないし、安全で安心で 悪くないな〜なんて思っちゃったり。 少なくとも、橋の上にたって まだ顔も知らない 〈運命の人〉に 知らない世界に 連れて行ってもらうのを 待とうと思わなくなる。 だって、今が居心地が良いから。 歳を取るって、 どんどん楽になること。 ティーンの頃の、あの閉塞感、焦燥感、息ができないような息苦しい感覚を もう味わうことはないんだなあ、と思うとなんだか甘酸っぱい、ノスタルジックな感情になる。そんな時に聴きたくなる曲。 けど、あの頃に戻りたいか、と問われると、戻りたいとは思わないかなあ。一度で十分だなあ。 たぶんアブリルも同じ気持ちなんじゃないかなあ(笑)
- 再生
No Doubt "Don't Speak" 洋楽和訳
No Doubt "Don't Speak" You and me, we used to be together あなたと私、いつも一緒だった Every day together, always 毎日一緒だった いつだって I really feel that I'm losing my best friend 親友を失う気分だわ I can't believe this could be the end これで終わりなんて信じられない It looks as though you're letting go あなたはもう諦めたのね And if it's real, well I don't want to know 本気なら、知りたくないわ Don't speak 何も言わないで I know just what you're saying あなたが言おうとしてること分かるから So please stop explaining お願いだからこれ以上説明しないで Don't tell me 'cause it hurts 辛いから何も言わないで Don't speak 何も言わないで I know what you're thinking あなたの考えていることが分かるから I don't need your reasons 言い訳はいらない Don't tell me 'cause it hurts 辛いから何も言わないで Our memories, they can be inviting 私達の思い出 良いものも多いけど But some are altogether mighty frightening 中にはすごく恐ろしいものもあるわ As we die, both you and I 私達死んだも同然ね With my head in my hands, I sit and cry 頭を抱えてうずくまって泣くしかないわ Don't speak 何も言わないで I know just what you're saying あなたが言おうとしてること分かるから So please stop explaining お願いだからこれ以上説明しないで Don't tell me 'cause it hurts 辛いから何も言わないで Don't speak 何も言わないで I know what you're thinking あなたの考えていることが分かるから I don't need your reasons 言い訳はいらない Don't tell me 'cause it hurts 辛いから何も言わないで It's all ending もう全て終わりよ I gotta stop pretending who we are 上手くいってる振りをやめなくちゃ You and me あなたと私の関係は I can see us dying, are we? 死んでいくのよね? Don't speak 何も言わないで I know just what you're saying あなたが言おうとしてること分かるから So please stop explaining お願いだからこれ以上説明しないで Don't tell me 'cause it hurts 辛いから何も言わないで Don't speak 何も言わないで I know what you're thinking あなたの考えていることが分かるから I don't need your reasons 言い訳はいらない Don't tell me 'cause it hurts 辛いから何も言わないで I know you're good, I know you're good あなたは良い人間だって知ってるわ I know you're real good, oh 本当に良い人よ La da da da, la da da da da Don't, don't Oh, oh Hush, hush, darling, hush, hush, darling ダーリン、しーっ 黙って Hush, hush don't tell me 'cause it hurts 黙って、黙って、 辛いから 翻訳: Olga
- 再生
Michelle Branch "Breathe" 洋楽和訳
Michelle Branchはアリゾナ州フラッグスタッフ出身のシンガー。 アリゾナ住みだった時期があるので、個人的には不思議な御縁を感じる。 アリゾナの雨はシトシトではなく、台風のようなモンスーンが多くて、ドラマチックだった印象がある。 Michelle Branch "Breathe" I've been driving for an hour もう1時間ドライブしてる Just talking to the rain 雨とおしゃべりしながら You say I've been driving you crazy あなたは私があなたをおかしくさせるっていう And it's keeping you away だから私を避けてるんだって So just give me one good reason だったら理由をちょうだいよ Tell me why I should stay どうして私が引き下がってなきゃいけないのか 'Cause I don't wanna waste another moment もう1秒たりとも無駄にしたくないの Saying things we never meant to say 思ってないことをお互いに言っちゃったりして And I, take it just a little bit だから一つ呼吸をおく I, hold my breath and count to ten 息を止めて10秒数える I've, been waiting for a chance to let you in あなたを受けいれるためのチャンスを待ってきたのよ If I just breathe もし私が深呼吸したら Let it fill the space between 二人の間の溝は埋まってくはず I'll know, everything is alright 全部上手くいってるって分かってるの Breathe Every little piece of me, you'll see 私の小さな欠片を全部吹き込めば きっとあなたは分かってくれる Everything is alright 全部上手くいくはずよ If I just breathe 私が深呼吸さえすれば Well, it's all so overrated 自分の本心を言わないことを In not saying how you feel 皆過大評価してる So you end up watching chances fade 言いたいことを言えないまま 皆チャンスが消滅してくのを見てるの And wondering what's real そしてどんな未来があったんだろうって思う And I, give you just a little time だからあなたにちょっと時間をあげるわ I, wonder if you realize あなたは気づいているかしら I've, been waiting 'til I see it in your eyes あなたが理解できる瞬間をずっと待ってきたのよ If I just breathe もし私が深呼吸したら Let it fill the space between 二人の間の溝は埋まってくはず I'll know, everything is alright 全部上手くいってるって分かってるの Breathe Every little piece of me, you'll see 私の小さな欠片を全部吹き込めば きっとあなたは分かってくれる Everything is alright 全部上手くいくはずよ If I just breathe 私が深呼吸さえすれば Breathe 深呼吸をする So I whisper in the dark あなたに聞こえることを願って Hoping you'll hear me 暗闇で囁く Do you hear me? ねえ 私が聞こえる? If I just breathe もし私が深呼吸したら Let it fill the space between 二人の間の溝は埋まってくはず I'll know, everything is alright 全部上手くいってるって分かってるの Breathe Every little piece of me, you'll see 私の小さな欠片を全部吹き込めば きっとあなたは分かってくれる Everything is alright 全部上手くいくはずよ If I just breathe 私が深呼吸さえすれば I've been driving for an hour もう1時間雨の中ドライブしてる Just talking to the rain 雨とおしゃべりするために 翻訳:Olga
- 再生
Michelle Branch "Hotel Paper" 洋楽和訳
Michelle Branch "Hotel Paper" I write mostly on Hotel Paper だいたいホテルに備え付けのノートに書き記すの Knowing that my thoughts will never leave this room そうすることで 私の思いはこの部屋に 留まるんじゃないかって思うから I'd be out of line telling you, "Leave her" 「彼女と別れて」ってあなたに言うのは きっと出過ぎた真似よね So I lie lonely surrounded by you By you だからあなたの側で 孤独に寝そべってるの Lately I can't be happy for no one 最近誰のことを思ってもハッピーになれないの They think I need some time to myself みんな、私には今一人の時間が必要だって思ってる I try to smile but I can't remember 微笑んでみようとするけれど どうやってやるのか思い出せないわ And I know tomorrow there'll be nothing else 明日になれば全部なくなっちゃうって知ってるから And I wanted to be 私はただ Giving you everything that she's not giving 彼女があなたに与えてないもの全てを あなたに与える存在になりたかったの And I wanted to see 'Cause I didn't believe だってあなたの噂を what I'd been hearing 信じてなかったから You turned out to be more than I bargained for あなたは 私が望んでいた以上の存在になってしまった And I can tell that you need to get away あなたはただ逃げ出したかったのね Forgive me if I admit that I'd love to love you あなたを愛したい気持ちがあるんだ、って私が認めても許してね We both realized it way too late 二人共気づくのが遅すぎたわ And I wanted to be 私はただ Giving you everything that she's not giving 彼女があなたに与えてないもの全てを あなたに与える存在になりたかったの And I wanted to see 'Cause I didn't believe だってあなたの噂を what I'd been hearing 信じてなかったから Maybe this wind blowing in just came from the ocean きっとこの風は 海から吹き込んでるんだわ I write mostly on Hotel Paper いつもホテルのノートに書くの 翻訳:Olga
- 再生
Elsa "T'en vas Pas" 哀しみのアダージョ 仏語和訳
むかーしむかし、EDWINの女の子ブランド、somethingのジーンズのCMに使われていた曲。 フランス語がだいぶ錆びついているので、英語訳を活用して仏訳→英訳→日本語訳にしました。 Elsa "T'en Va Pas" T'en vas pas(Don’t go away) 行かないで Si tu l'aimes, t'en vas pas (If you love her, don’t go away) ママのことを愛してるなら、行かないで Papa, si tu l'aimes, dit lui (Daddy, if you love her, tell her) パパ、ママのこと愛してるなら、言ってあげて Qu'elle est la femme de ta vie vie vie (That she is the woman of your life, life, life) 「ママは一生の恋人だ」って Papa, ne t'en vas pas (Daddy, don’t go away) パパ、行かないで On n'peut pas vivre sans toi (We don’t want to live without you) 私達パパがいないと生きていけない T'en vas pas au bout d'la nuit (Don’t go away at the end of the night) 夜が明けてもいなくならないで Nuit tu me fais peur (Night, you frighten me) 夜が怖くてたまらない Nuit tu n'en finis pas (Night, you do not finish) 夜は果てしなく続くの Comme un voleur(Like a thief) パパは泥棒みたいにこっそりと Il est parti sans moi (He has left without me) 私を置いて行ってしまった On ira plus au ciné tous les trois (All three of us won’t go to the cinema anymore) もう3人で映画に行くこともないんだね Nuit tu me fais peur (Night, you frighten me) 夜が怖くてたまらない Nuit tu n'en finis pas (Night, you do not finish) 夜は果てしなく続くの Comme un voleur(Like a thief) パパは泥棒みたいにこっそりと Il est parti sans moi (He has left without me) 私を置いて出て行ってしまった Papa, si tu pensais un peu à moi (Daddy, if you thought a little of me) パパ、少しは私のことも考えてよ Où tu vas(Where are you going) どこに行くの? Quand tu t'en vas d'ici (when you go away from here) もしパパがここから去ってしまったら J'arrive pas à vivre sans toi (I can’t live without you) 私はパパなしで生きていけない Avec la femme de ta vie vie vie (With the woman of your life, life, life) あなたの人生の恋人のママと私、たった2人で Papa, n'fais pas d'connerie (Daddy don’t screw up) パパ、台無しにしないで Quand on s'aime, on s'en va pas (When we love, we don’t leave) 愛し合ってたら、いなくなったりしないんだよ On ne part pas en pleine nuit (We don’t leave at the end of the night) 真夜中になんて Nuit tu me fais peur (Night, you frighten me) 夜が怖くてたまらない Nuit tu n'en finis pas (Night, you do not finish) 夜は果てしなく続くの Comme un voleur(Like a thief) パパは泥棒みたいにこっそりと Il est parti sans moi (He has left without me) 私を置いて出て行ってしまった Tu n'm'emeneras jamais aux USA (You’ll never bring me in the USA) アメリカに連れて行ってくれるって約束したのに、連れて行ってくれないのね Nuit tu me fais peur (Night, you frighten me) 夜が怖くてたまらない Nuit tu n'en finis pas (Night, you do not finish) 夜は果てしなく続くの Comme un voleur(Like a thief) パパは泥棒みたいにこっそりと Il est parti sans moi (He has left without me) 私を置いて出て行ってしまった Papa, j't'assure arrête ton cinéma (Dad, I assure you, stop watching) パパ、お芝居はやめて Nuit tu me fais peur (Night, you frighten me) 夜が怖くてたまらない Nuit tu n'en finis pas (Night, you do not finish) 夜は果てしなく続くの Comme un voleur(Like a thief) パパは泥棒みたいにこっそりと Il est parti sans moi (He has left without me) 私を置いて出て行ってしまった Papa, j'suis sûr qu'un jour tu reviendras (Daddy, I am sure you’ll come back one day) パパ、いつか帰ってくるって信じてる 翻訳:Olga
- 再生
Evanescence "My Immortal" 洋楽和訳
Evanescence "My Immortal" I'm so tired of being here ここにいることにとても疲れてる Suppressed by all my childish fears 子供じみた恐れに押しつぶされていることに And if you have to leave あなたがもし 私の元を去るっていうなら I wish that you would just leave もう行ってよ 'Cause your presence still lingers here だってあなたの気配はまだここにあって And it won't leave me alone どうせ私のことを放って置いてはくれないんだから These wounds won't seem to heal これらの傷は癒えそうもない This pain is just too real 痛みはリアル過ぎるし There's just too much that time cannot erase 沢山ありすぎて 時間が消してくれそうもない When you cried あなたが泣くときはいつだって I'd wipe away all of your tears あなたの涙をすべて拭ってあげた When you'd scream I'd fight away all of your fears あなたが叫ぶときは あなたの恐れと闘った And I held your hand through all of these years そうしてここ何年も あなたの手を握ってきた But you still have all of me なのにあなたは 今も私を自由にしてくれない You used to captivate me あなたの放つ共鳴する光に By your resonating light あの頃の私はすっかり惹きつけられてた Now I'm bound by the life you left behind あなたの残していった記憶に 今も縛り付けられている Your face it haunts あなたの面影はつきまとう My once pleasant dreams 以前は見るのが楽しかった夢も苦痛 Your voice it chased away あなたの声が All the sanity in me 私の正気を吹っ飛ばすの These wounds won't seem to heal これらの傷は癒えそうもない This pain is just too real 痛みはリアル過ぎるし There's just too much that time cannot erase 沢山ありすぎて 時間が消してくれそうもない When you cried あなたが泣くときはいつだって I'd wipe away all of your tears あなたの涙をすべて拭ってあげた When you'd scream I'd fight away all of your fears あなたが叫ぶときは あなたの恐れと闘った And I held your hand through all of these years そうしてここ何年も あなたの手を握ってきた But you still have all of me なのにあなたは 今も私を自由にしてくれない I've tried so hard to tell myself that you're gone あなたはもう行ってしまったんだって 何度も自分に言い聞かせた But though you're still with me たとえまだあなたがいてくれたとしても I've been alone all along 私ははじめから いつも孤独だったじゃないかって When you cried あなたが泣くときはいつだって I'd wipe away all of your tears あなたの涙をすべて拭ってあげた When you'd scream I'd fight away all of your fears あなたが叫ぶときは あなたの恐れと闘った And I held your hand through all of these years そうして何年も あなたの手を握ってきた But you still have all of me なのにあなたは今も 私を自由にはしてくれない 翻訳:Olga
- 再生
Ingrid Michaelson "The Hat" 洋楽和訳
Ingrid Michaelson "The Hat" I knitted you a hat all blue and gold あなたに青色と金色の毛糸で帽子を編んだ To keep your ears warm from the Binghamton cold. ビンガムトンの寒さであなたの耳が冷たくならないように It was my first one and it was too small. 初めてだったから小さくなっちゃって It didn't fit you at all, but you wore it just the same. あなたのサイズに全然合わなかったけど それでもあなたは被ってくれた I remember the first time we danced. 初めてダンスしたときのこと覚えてる I remember tunneling through the snow like ants. 雪がパラパラ降ってそのトンネルを蟻みたいにくぐった What I don't recall is why I said, 思い出せないのは、なんであんなこと言っちゃったんだろうってこと "I simply can't sleep in this tiny bed with you anymore.". ”この小さいベッドであなたとはもう寝れないわ”なんて I should tell you that you were my first love. あなたが初恋だったんだって あなたに伝えるべきね So it's Christmas time, it's been three years. もうクリスマスの時期 あれから3年になるのね And someone else is knitting things for your ears. 誰かがあなたの耳が冷えないように、編んでくれるわ I have come to learn I'll only see you interrupting my dreams at night あなたに会えるのは夢の中だけだって 理解してる And that's alright. And that's alright. And that's alright. And that's alright. それでいいのよ それでいいの I should tell you that you were my first love. あなたが初恋の人だったって 伝えるべきね And it's alright. And it's alright. And it's alright. これでいいの (And it's alright.) We were seventeen again together. (これでいいのよ)夢の中では私たちはまた17歳になってる (And it's alright.) We were seventeen again together. (これでいいのよ)夢の中では私たちはまた17歳になってる (And it's alright.) We were seventeen again together. (これでいいのよ)夢の中では私たちはまた17歳になってる I should tell you that you were my first love. あなたが初恋の人だったって 伝えるべきね I should tell you that you were my first love. あなたが初恋の人だったって 伝えるべきね We were seventeen again. また夢の中で私たちは17歳 We were seventeen again. また夢の中で私たちは17歳 We were seventeen again. また夢の中で私たちは17歳 翻訳: Olga
- 再生
The All-American Rejects "Swing Swing" 洋楽和訳
古き良きアメリカの The クラシック エモ! All-American Rejects "Swing, Swing" Days swiftly come and go 日々は慌ただしく過ぎ去っていく I'm dreaming of her 僕は彼女のことを夢見てる She's seeing other guys 彼女は他の男たちとデートしてるんだ Emotions they stir 心は掻き乱される The sun is gone 太陽は行ってしまった The nights are long 夜は長くて And I am left while the tears fall そして僕は涙を流しながら取り残される Did you think that I would cry on the phone? 電話で僕が泣くと思った? Do you know what it feels liken being alone? 一人にされるってどんな気持ちか君には分かる? I'll find someone new 誰か新しい人を見つけなきゃ Swing, swing, swing ぶらぶら揺れる絡み合った僕の心 From the tangles of my heart is crushed By a former love あの恋によって玉砕した Can you help me find a way to carry on again? この恋を続けさせてくれないか? Dreams cast into the sky 夢を空に映して I'm moving on 僕は彼女のことを忘れて前に進む Sweet beginnings do arise また良い出会いがある She knows I was wrong 彼女は僕が間違ってたって知っている The notes are old ノートは古くなっていき They bend, they fold 折り曲げられ、畳まれる And so do I to a new love そして僕は新しい恋に向かう Did you think that I would cry on the phone? 電話で僕が泣くと思った? Do you know what it feels liken being alone? 一人にされるってどんな気持ちか君には分かる? I'll find someone new 誰か新しい人を見つけるよ Swing, swing, swing ぶらぶら揺れる絡み合った僕の心 From the tangles of my heart is crushed By a former love あの恋によって玉砕した Can you help me find a way to carry on again? この恋を続けさせてくれないか? Bury me もう僕を葬ってくれ (You thought your problems were gone) (もう僕に未練がないと思ってるんだろう) Carry me 救い出してくれ (Away, away, away) (ここから、ここから、ここから) Swing, swing, swing ぶらぶら揺れる絡み合った僕の心 From the tangles of my heart is crushed By a former love あの恋によって玉砕した Can you help me find a way to carry on again? この恋を続けさせてくれないか? 翻訳:Olga
- 再生
Gracie Abrams ft. Taylor Swift "Us." London Live 洋楽和訳
テイラーのロンドンライブにサプライズゲストで登場したグレイシー。テイラーによると、グレイシーと2人でコスモポリタン🍸️をたらふく呑んだ後、グレイシーの失恋話を聞きながら、酔っ払った二人が衝動的に作った曲だそうで。すごい才能。 Gracie Abrams (ft. Taylor Swift) "Us." 私たち。 I know you know あなたも気づいてたはず It felt just like a joke 馬鹿みたい I show, you don't 私は気持ちを見せるけど And now we're talkin' あなたは見せてくれない ぶっちゃけを I know your ghost あなたのゴーストを知ってる I see her through the smoke 煙越しに見える「彼女」 She'll play her show 「彼女」が主役の舞台 And you'll be watchin' あなたは「彼女」のステージに巻き込まれてる And if history's clear 歴史が正しいなら Someone always ends up in ruins 誰かが必ず ”遺跡”という廃墟にたどり着く And what seemed like fate becomes 運命だと思えたものは "What the hell was I doin'?" 「私は一体何をしてたんだろう?」に変わる Babylon lovers hangin' バビロンの恋人達は Lifetimes on a vine 蔓に彼らの命を預ける Do you miss mine? 私を恋しく思う? Do you miss us, us? 私たち二人のこと、懐かしく思う? I felt it, you held it いい雰囲気だったよね Do you miss us, us? 私たち二人のこと恋しい? Wonder if you regret the secret 私たち二人の秘密 Of us, us 後悔してるかな Us (Us), us (Us), us (Us) 私たち二人、二人だけの I know you know あなただって感じてるはず It felt like somethin' old どこか懐かしくて It felt like somethin' holy どこか神聖で Like souls bleedin', so 魂が血を流す感覚 It fеlt like what I've known 自分のこと知ってると思ってた You're twеnty-nine years old あなたは29歳のくせに So how can you be cold 私が心を開いたあと When I open my home? どうして冷たくなれるの? And if history's clear 歴史が正しいなら The flames always end up in ashes 炎は必ず灰に変わる And what seemed like fate 運命だと思ったものは Give it ten months and you'll be past it 10ヶ月も経てば過去のもの Babylon lovers hangin' バビロンの恋人たちは Missed calls on the line 繋がらない電話線にぶら下がってる I gave you mine 私はできることはしたわ Do you mind us, us? 私たち二人のこと、思いだす? I felt it, you held it いい雰囲気だったよね Do you miss us, us? 私たち二人のこと恋しい? Wonder if you regret the secret 私たち二人の秘密 Of us, us 後悔してるかな Us (Us), us (Us), us (Us) 私たち二人、二人だけの That night, you were あの夜、あなたは Talkin' false prophets 偽物の預言者と利益について話してた And profits they make In the margins of poetry sonnets 詩のソネットの余白を利用して いかに利益を生んでるか You never read up on it でもあなた詩集を読んでなかった Shame, could've learned somethin' 残念ね、何か学べてたかもしれないのにね Robert Bly on my nightstand ナイトスタンドにはロバート・ブライの詩集 Gifts from you, how ironic あなたからのギフトよ、皮肉ね The curse or a miracle 呪いか奇跡か Hearse or an oracle 霊柩車か神託か どっちなんだろう You're incomparable あなたは誰とも比べられない Fuck, it was chemical くそっ 良い相性だったのに You plus me was (You plus me was) あなた+(プラス)私は Us, us? 私たち二人のこと、懐かしく思う? I felt it, you held it いい雰囲気だったよね Do you miss us, us? 私たち二人のこと恋しい? Wonder if you regret the secret 私たち二人の秘密 Of us, us 後悔してるかな Us (Us), us (Us), us (Us) 私たち二人、二人だけの Mistaken for strangers 見知らぬ人と間違えられたり The way it was, was 私たち二人の痛み The pain of, the reign of 栄光 The flame of us, us 情熱 The outline Well, sometimes Do you miss us, us? 時々は二人を懐かしんだりするの? The best kind 二人の良い思い出を Well, sometimes Do you miss us? 時々は二人を恋しく思う? 翻訳:Olga