見出し画像

脚下の道〜漢語詩を添えて|#詩のようなもの


今日はnoteの時間が捻出しづらかった日ですが、新しい試みで詩作しました😊




脚下の道



わが涙  露とこぼ

脚下の道 泥濘ぬかるみぬ


きみと歩むに

いまだ適さず


嗚呼 陽の光望む


天のはて 足跡そくせき残さむと


無垢な心いだ

かなしみ捨つるべし



我的泪水露了又溢出
我脚下的路是泥泞的

与你同行
还不适合

啊,我想要阳光
在天上留下脚印

无辜的拥抱
扔掉你的烦恼和污渍

「脚下の道」〜漢語Version


《現代語訳》

私の涙は 露となって零れ

(涙の雫で)足下の道は 

泥濘んでいる



貴方と歩いて行くには

まだ 

向かないのかもしれない



ああ、

陽のひかりが差せば良いのに

天の涯まで 

ふたりの足跡 残したいから



汚れなき心を胸に

かなしみを捨てなくては

・・・




漢詩のような仕上がりになったので、日本語から漢文に翻訳してみました。


(漢詩変換のアプリが見つからず・・どなたかご存知でしょうか?)


漢語詩部分をDeeplで取り込めば、中国語で読んでくれるようです。




お読み頂き有難うございました!!


スキ、フォロー、コメント、シェアなどが励みになります。


また、次の記事でお会いしましょう!



🌟Iam a little noter.🌟



  🤍


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?