見出し画像

get the hang of という日本にない言葉

You'll get the hang of it. と言われたら、どういう意味かご存知だろうか。
get 取ると hang ぶらさげるだから、ハンガーでも取るの?と思い浮かんだ方は残念ながら間違っている。

You'll get the hang of it.
「慣れてくるよ」「いずれ慣れるよ」

get the hang of で「慣れる」という意味なのだ。
ノリで慣れるよ、みたいな軽さが含まれる言い回しである。
なので、上司など目上の方には使えない表現だ。
通常友達や慣れ親しんだ常連客など、ある程度の関係性が必要である。
もしくは、自信が上司で、新人に対して使うことならできる。

You will get the hang of it after a few times.
「何回かやれば慣れるよ」

You just need to get the hang of it.
「慣れだよ、慣れ」「ただ慣れるだけだよ」「慣れないとね」

I just couldn't get the hang of it.
「全然慣れなくて」「全然慣れなかった」「全然感覚が掴めなかった」

上記の例文のように、スポーツや感覚的なもので、慣れる、というときに使うことが多い。
もしくは、ゲームなどの操作について、慣れる、と言いたいときにも使える。

バリエーションとしては、You'll get used to it. 「慣れるよ」「いずれ慣れるよ」がある。
こちらのほうがニュートラルな表現なので、立場関係なく使うことができる。


You'll get the hang of speaking English as you use it.

使っているうちに英語を話す感覚も掴めるようになります。


いただいたサポートは英語教材作成のために使用します。 英語嫌い、英語苦手を少しでも減らすために。 言葉の楽しさを少しでも知ってもらうために。