見出し画像

間違いがちな英会話

Hi, everyone! How are you?
勤め先の学校がいよいよ今週から始まり、
講師はフェイスシールド着用とのこと、、
一体マスク&フェイスシールド付けるとどんな雰囲気になるか、今から少し楽しみなAkihaです。笑

今日は日本人が間違えがちな表現について書きたいと思います^_^

「〜があります。」っていう訳をみると、条件反射的に「There is.......」という表現が浮かんでくる方は多いと思います。
中学高校で必ず勉強する重要構文ですね!

では、お友達が遊びにきてくれて、飲み物を選んでもらう時

「コーヒーとお茶がありますよ。」

という時はどうでしょう?

先程の「〜があります。」の条件反射で
“There are coffee and tea”と言うと、
少し不自然な感じになってしまいます。

There is(are).....は
「(〜の場所に)........があります」と単純に存在を示す表現。
''There are coffee and tea''と言っても、
お友達は「ん?それで?」という気持ちになってしまうのですね。

「コーヒーとお茶(の用意)があります」といいたい時は

“We have coffee and tea.” 

というと自然ですよ〜。

最後まで読んでくださって、ありがとうございました♬

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?