ばーしん

仕事の合間に英語を勉強中 (^^) これから英語日記や洋楽和訳に挑戦するゾ (^^)

ばーしん

仕事の合間に英語を勉強中 (^^) これから英語日記や洋楽和訳に挑戦するゾ (^^)

最近の記事

(和訳メモ) Jay Sean - Down feat. Lil Wayne

和訳はこちら ↓ インド系移民の血を引く、英国ロンドン出身のR&Bシンガー Jay Sean と 米国ルイジアナ州ニューオーリンズ出身のラッパー Lil Wayne のコラボ曲。 歌詞については、日本語では表現しにくく、意訳ばかりになりました。 英語独特のなんとなくわかるけど言葉にしにくい感じが訳せない… こんなとき、英語なら絶妙に表現できるんだな~と驚きつつ、 言語の壁を感じさせられました。 特に Lil Wayne のラップは文法が ( ゚д゚) 省略ってどこまでアリ

    • (洋楽和訳) Jay Sean - Down feat. Lil Wayne

      今回は飽きることのない、ずっと大好きなこちらの曲。 『Jay Sean - Down feat. Lil Wayne』 歌詞の内容は、(自分の想像ですが) たとえ周りから祝福されなくても "君と一緒になりたいんだ!" と連れ出す熱い気持ちが歌われてます。 Lil Wayne のラップも "そのためなら戦うぜ!" って感じ。 和訳中のメモ (備忘録) をこちらに残しておきました ↓ ここの解釈はこうだよ~!こうじゃない〜?など、 アドバイスやご意見を頂けますと大変ウレシイで

      • (和訳メモ) Ashnikko - Hi, It's Me

        和訳はこちら ↓ ラップ調の曲ですが発声がしっかりしてて聞き取りやすいです。 発声速度の速いラップは音声変化の勉強に向いているとは思いますが、 速すぎても難易度が上がりすぎ… HIPHOP色が強すぎても俗語や隠語だらけになり… そういう意味ではこの曲はちょうどいいですね (^^) 音声変化は単語の末尾が子音で次の単語が母音から始まるときの "連結" や、 前後の音との "同化" などに代表されるもので、たとえば… 歌詞の中より "Take his old t-shirt

        • (洋楽和訳) Ashnikko - Hi, It's Me

          洋楽の和訳に初挑戦してみました \(^^)/ 今回はいまハマっている洋楽の中からこちらを選曲。 『Ashnikko - Hi, it's me』 歌詞の内容は、主人公の女の子が依存気味になっているボーイフレンドを 断ち切る迄をもう一人の冷静な自分?によって自制する形で表現してます。 歌詞に出てくる "My best friend" がもう一人の自分を指していると思われ、 途中まで気付けず苦戦しましたが、PVを見てたらわかりました。 和訳中のメモ (備忘録) をこちらに残して

        (和訳メモ) Jay Sean - Down feat. Lil Wayne

          (英語日記) Noboribetsu Onsen

          I went to Noboribetsu Onsen last weekend. Noboribetsu Onsen is famous for opaque hot spring that includes sulfer. My favorite hot spring inn here is ''Hanaya''. It has quiet and calm atmosphere. Time goes by slowly and leisurely. ~(´ω`~) If

          (英語日記) Noboribetsu Onsen

          自己紹介

          はじめまして。 ただいま仕事の合間にのんびり英語 (英会話・英作文) を勉強中でして、 主に英語日記や洋楽和訳を通じて、英語の勉強目的でnoteを活用してます。 むかしから流行りの洋楽を聴くのが好きだったのですが、 ず~っと意味も分からず聴いていました。 よほど気に入った曲があると、あとで和訳を確認するくらい。 でも、好きなアーティストが増えてくると、彼らのSNSや、 YouTubeに投稿されてるトーク番組などの出演動画も気になりだし… でもさ~っぱり何言ってるかワカラナ

          自己紹介