見出し画像

ダンボールは潰せない

 転勤の多い仕事なので、入社してから5回引越してしているが、2回目の転勤くらいから見かける一度も開けていないダンボール箱がある。コロナウイルスで仕事の休みも増えて、自宅で過ごす時間があるから、片っ端からそういったダンボール箱を潰していくことにした。

 2014年に初任地の福島に転勤したときから捨てていない書類は、原発事故に関する今後の貴重になるものも多いかな、と思ってなかなか処分しにくい。初めての避難指示が解除された田村市都路の小学校で4年ぶりに運動会が開かれたときのプログラムとか。福島市から送られてきたガラスバッジとか。浪江町に立ち入るための申請書とか。

 ずーっと前に福島県立博物館の展示を見たとき、原発事故直後の避難所のホワイトボードとか、ストーブとか、毛布とかも貴重な資料として扱われていた。それはそれだけではただの毛布だが、やはりその皺や折り目、色合いとかを見ているとモノの力を感じた。捨てちゃだめなものだなぁと強く感じる。この世に1点しかない、オーラを持った物だった。

 赤城修司さんの写真集は結構そういった視点を生かした本だなぁと思う。原発事故前にはなかったいろんな風景。「がんばろう東北」という言葉や、黒いフレコンがそのへんに並んでるのはもはや手垢が着いたと言っても過言じゃないくらいありふれているが、本来異様に感じてもいいはずだったと気付かされる。蒐集する、蒐集するという執着心を感じる。

 そういうわけで、ダンボール箱は潰せなかった。

(写真は、避難指示が解除される前の浪江町)



 I've moved five times since I joined the company, but there is a cardboard box that I haven't opened since my second transfer. Due to the coronavirus, I have more time off work and more time to spend at home, so I decided to crush those cardboard boxes one after another.

 However, it's hard to dispose of the documents I haven't thrown away since I was transferred to Fukushima in 2014, where I was first appointed, thinking that many of them about the nuclear accident might be valuable in the future. The program for the first sports day in four years was held at an elementary school in Miyakoji, Tamura, after the first evacuation order was lifted. A glass badge that was sent from Fukushima City. An application to enter Namie Town, for example.

 A long time ago, when I saw an exhibition at the Fukushima Prefectural Museum, the whiteboards, stoves, and blankets in the evacuation centers immediately after the nuclear accident were also treated as valuable materials. It's just a blanket by itself, but when I looked at the wrinkles, folds, and colors, I felt the power of the thing. I feel strongly that this is something that should not be thrown away. It was the one and only thing in the world with an aura.

 I think Shuji Akagi's photo book is a book that takes advantage of such a viewpoint. The scenery we could never see before the accident of nuclear power plant. It's no exaggeration to say that the words "Ganbarou Touhoku" and the rows of black flexible containers are so common, and they've been hand-painted, but it makes me realize that it was originally supposed to feel strange. I feel an obsession to collect, to collect, to collect.

 That's why I couldn't crush the cardboard box.