ブラジルの学校

日本とブラジルの学校の違い
As diferenças da escola🏫①

私はブラジルの学校で働いてますが、今回はその違いについて〜

・Os alunos vêm para a escola sozinho no Japão. 
ブラジルの学校は基本親が車で送り迎えをする。
・Eu acredito que os alunos do Brasil têm mais liberdade, menos regras.
ブラジルの学校は日本の学校に比べてルールが少なくて自由。
(Por exemplo, no Japão nós não podemos beber água durante a aula e andar na sala sem perguntar. Para mim, eles podem beber água ou ir ao banheiro, mas aqui eles vão demais. Para encher as garrafas, acho q têm que ser durante o recreio mesmo. 
例えば授業中に日本ではそんなに水を飲みに行ったりトイレに行ったりしないけど、というか私の学校の場合は授業中は基本ダメだった気がするけど、ブラジルの子たちは行きすぎだと思う。トイレに行ったり水を飲んだりするのはいいけど、さすがに水筒の水を汲みに行くのは休み時間にしないとダメじゃないかと思っている。授業中に鉛筆削って削りカスをゴミ箱に捨てに行ったり、なんかロッカーに取りに行ったり、結構勝手にうろうろしててびっくりする。
Muitos alunos começam a falar sem levantar mão ou vêm para a frente para falar, mas acho q eles têm que esperar. Mas muitos alunos do Japão, tipo depois de 10anos, não levantam mão muito pq eles têm vergonha de errar. Acho q n é bom. No Brasil tem muitos alunos que sentam nos lugares q não deles e às vezes eles estão no chão. Tem alunos que comem chiclete ou bolachas durante as aulas também. No Japão, não pode.
子どもたちはものすごく手をあげるけど、先生が当てる前に喋り出すし、わざわざ前に来て直接先生に伝えにくる。それは当てられるまで待たなきゃダメじゃないの?って思っているけど、日本の10歳くらいからの間違えるのが恥ずかしいから手を挙げないとか、先生に媚び売ると嫌われるみたいなのも違うとは思う。
中学生になると授業中に勝手に席を移動したり床に座ってたりする子も多いし、授業中にクッキー食べたりガム噛んでたり(私いる学校は私立なのに)する子もいる。
As escolas do Japão são mais organizado e certinho. Mas como no Japão têm muitas regras e tipo ser diferente não é legal, acho que tem mais trianete(?) que no Brasil. Então não sei se colocar muitas regras é bom ou não.ブラジルの学校は自由過ぎて秩序がないとも感じるけど、日本はルールが多すぎて、みんなと違うことが良しとされないから、仲間はずれとかいじめとかが多いのかなとも思う。ブラジルにはそうゆうのはあんまりないと感じる。だからルールが多すぎるのも少なすぎるのもどっちもどっちだなと思う。) ( No Japão não pode pintar os cabelo, não pode colocar os acessórios, não pode fazer unhas… tem muitas coisas que não pode fazer mas não sei porque 日本では髪も染めちゃいけないし、アクセサリーもネイルもダメだけど何でダメかはよくわからない、ちなみにブラジルでは幼稚園生でもネイルとか髪染めたりとかしてる)
・Como a escola do Japão separa os alunos com alguma deficiência, achei q é legal que outros alunos ajudassem eles aqui. 
ブラジルでは私立の学校でもクラスに障害者の子が普通にいる。日本の特別支援級や障害者学校はないらしい。授業中に突然叫んじゃったり色んなことができなかったりするから、その子に対してのアシスタントがついているけどちょっと授業が止まっちゃうこともある。でもその子のことを他の子たちはちゃんと受け入れるし、たくさん手伝うから素敵だなと思う

学校の違い②🏫

・Os alunos parecem mais amigos com professores, conversam bastante, abraçam, dão os presentes etc (Achei bom)
先生に対して敬語はないし、ハグしたり、たくさん話したり友達とかお母さんみたいな感じ
・Como os alunos que vão limpar as salas no japão, a gente deixa as coisas mais limpo.
掃除する人がいて自分達で掃除しないから、散らかしてもちゃんと片付けなかったりする。給食の食べ終わったお皿とか揃えたら?って思う。留学前した時に、落ちたポテトチップスを拾って捨てるんじゃなくて、踏んで粉々にしてたの見てドン引きした笑
・Tem muitos alunos que não complementam mas no Japão tem que comprimentar para não só os professores, mas para inspector, as pessoas da cozinha, para quem limpar etc
日本の学校だったら基本どの大人にも挨拶しましょう的な感じだけど、こっちの学校はあいさつが返ってくるかどうかは子供の気分次第笑機嫌がいい時は10メートルくらい先から走ってきてハグしてくるし、朝とかはみんな眠いから基本無視笑
・Muitas coisas atrasam ou em cima da hora. No Japão a gente coloca as sinais ou as musicas para as crianças saber o horário. 
行事とかもギリギリに決まったりするし、授業の時間が遅れたりすることがよくある。チャイムとかないから、ブラジルにもチャイムがあればいいのにと思う。
・Os alunos do Japão sempre trazem uma toalinha e papel, então senti estranho os alunos saem da sala para assoar o nariz. E eles usam suas toalhas depois lavam as mãos então no banheiro  na escola do Japão, não tem papel para secar as mãos.
ハンカチ、ティッシュを持ち歩く概念がない。
・As salas estão muito frio, no japão sempre tem as coisas para esquentar os quartos...
教室ではすぐ冷房をつけるのに、10度以下でも暖房がない…。ニット帽と手袋をつけたまま授業を受けてる子もいた。
・No Brasil, tem muitos alunos que transferir as escolas 
転校・転入が頻繁。引越しとかではなく、学校の教育システム的にこっちの学校の方がいいから的な。転入生だからといって浮くことはそこまでないと思う。人見知りする人が根本的に少ないと思う。
•No Japão tem muitos alunos q dormem durante as aulas..🥲
ブラジルに授業中寝てる子はほぼいない…。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?