見出し画像

台湾語の歌を空耳で文字起こししてみた。

私は歌詞の意味が全く分からない歌を覚えることが大好きだ。すごくすごく!!!乃木坂のいくちゃんが好きだった時期にフィンランド民謡を覚えたし、ロシア民謡にハマっていた時に「カチューシャ」と「ポーリシュカ・ポーレ」も覚えた。幼馴染と遊園地に行ったときはエミネムの「lose yourself」にハマっていて、待ち時間にずっと練習をしていた(幼馴染はゲームしていた)
そして最近、私は友達に教えてもらった「萬千花蕊慈母悲哀」という台湾語の歌にハマっています!これを歌えるようになりたい!!
よって、今回の記事は「萬千花蕊慈母悲哀」の歌詞を日本語で空耳コピーしてみました。
ぜひぜひ、日本語の空耳があってるかどうか確かめてみてくださいね。そして、良ければ一緒に歌ってみましょう!
言葉を当てられないところもあるし、途中の間奏部分の前までで終わってます…(笑)手伝ってくれる方いるとすごくうれしいです。指摘もうれしいです!

萬千花蕊慈母悲哀

えぽーっちれんら  ぎょんつらい
さいぱほあったんたうぉーえさ
わかーえらんやぼえとぅん(ぐ)らい
ごんごんえだん  ごんごんぎゃじぎぼぉそ
うぃーりーくぅぃなーぱいこんべぎ
づぉんせかいつぇっぺぇとぉりんやひんや
ほぉんせーえだんがりーんぼさ
きじのみゃ わなえろ むやうぎん

てゃんちゃぐぅぃめ
ごどぅんうぇじょんじ
おでぉんじゃだんたい
あぼーきえーらん
でゃつーらえしゃ
しゃしゃでいれほ
わせらいせーぎずりゃ うぇじぉんぼんぎん

うぇくぅぃーえーうぇろーべ
どぅんらいへーらん
びれーえーり はしゃ(聞き取れない)ひどんし
(聞き取れない)びえきーや
ろびーえーうぇ もげろほふんふぃ
したーえーべん
くぅぁくぅぁどふあじへらん
むてぃやんばる
ちゅあしゃみろんよーん
じゅっわねほりえーあい
うふぇうばえらんそぉへらぷーう


内容のわからない外国語ってミステリアスで素敵ですよね…ほんと大好き。中国語がある程度できるようになったら、台湾語も勉強したいなあ、楽しそう(*´ω`*)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?