本当の翻訳の話を読んでいます。
今、小説家の村上春樹さんと翻訳家の柴田元幸さんの対談本『本当の翻訳の話をしよう』を読んでいます。まだ読み始めたばかりですが、これがかなり面白い。村上さんや柴田さんが復刊してほしい翻訳小説について語っているんです。
僕自身も、アメリカ文学について詳しくないので、正直勉強になるなぁと思いました。作家の特徴について、同じ作家である村上さんや翻訳家の柴田さんの立場から語られていて、興味深い内容が多いです。
まだ、前半部分しか読んでいないので、全部読めたら、学んだこと・感じたことをシェアしたいと思います。
それでは、また!!
サポートして頂いたお金で、好きなコーヒー豆を買います。応援があれば、日々の創作のやる気が出ます。