見出し画像

田中正造伝記36(日本語と英語)

1891年。
第2回帝国議会において。
田中正造は時の政府に質問しました。
その内容
「私は政府の皆様に問いたい。
足尾銅山における鉱毒問題を
被害民の声と調査活動の進展を
背景としたものであります。
そもそも政府が発布した
鉱業条例において担当大臣
(農商務大臣)は採掘事業が公益に害を出したら、差し止め出来ると定めております。
今、ここに元々害などなかった所に
生活をしていた人々が苦しんでおります。
何故差し止めをなさらないのか?」
文字通り魂のこもった質問でした。

しかしながら、時の農商務大臣
陸奥宗光はこの質問を黙殺しました。
陸奥の子息が古河に養子入りしていたからです。
その事は正造も知っていました。
正造は更に続けました。
「大臣、あなたはかつて紀州徳川家に対し万国公法を使い渡りあった方。
それほどの方が公務を私物化するはずがないと私は信じています。
しかしながら、こういう時に何も発言しないのは、怠慢ではありませんか❗」
後日、正造の元に陸奥からの書面が
届きました。
「渡良瀬川の汚染の原因は不確定なり。」
つまり門前払いという事でした。

1891.
In the Second Imperial Congress.
Shozo Tanaka questioned the government of the time.
Its contents
”I would like to ask the government.
This is against the backdrop of the voices of the affected people and the progress of investigative activities on the issue of mineral poisoning at the Ashio Copper Mine.
The Mining Ordinance issued by the government stipulates that the minister in charge(Minister of Agriculture and Commerce) can stop mining operations if they are harmful to the public interest.
Now, here are people suffering who were originally living in place where there was no harm.
Why is there no injunction?”
It was literally a soul-searching question.



However,Mutsu Munemitsu,the Minister of Agriculture and Commerce at the time, silenced this question.
This is because Mutsu's son had been adopted by Furukawa.

Shozo knew this as well.

Shozo continued with more questions.

"Your Excellency,Minister.
You are the one who once made an argument against the Kishu Tokugawa family using the Universal Declaration of Human Rights.
I believe that such a person would not privatize your public duties.
However,I must say that it is negligent of you to not speak up at a time like this.”



Later,Shozo received a letter from Mutsu.
"The cause of the pollution of the Watarase River is undetermined.”


In other words, the government completely ignored Shozo's opinion.



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?