見出し画像

NEW!CRP FOTO 「鎌鼬の里} 2016-2022 ”かまいたちの里”  の記録。 撮影 小杉朋子。          現在無料キャンペーン中。 

7月1日~6日(火)pm3時59分まで、だれもが¥0でダウンロードすることができます。多くの関係者のおかげで出版できて、多くの方に見てほしいとのことで、内容の濃い写真集を5日間無料の案内です。

↑上をクリックして、amazon サイトに行き、¥0で注文を希望しますか?の注文を確定する。
★パソコンの場合は、購入ページに表示されている、KindleCloudReaderにダウンロードされているのですぐに見ることができる。
★Iphone、ipadなどは、無料のKindleアプリをダウンロードすることで、見ることができます。
Kindle unlimitedの会員は、キャンペーン期間にかかわらず、いつでも|¥0でダウン―することができます。

鎌鼬の里(かまいたちのさと) 撮影 小杉朋子
『鎌鼬の里』 小杉朋子

細江英公写真集「鎌鼬」が撮影された秋田県羽後町田代。
2016年に初めてその土地を訪ねて以来、私はすっかりその魅力の虜になってしまった。
そこは秋田でも有数の豪雪地帯だが、厳しい冬の後には、田植えや稲刈りの実りの季節が続く。
1969年に出版された写真集の中で、舞踏家土方巽は刈り入れの終わった田代の田園を駆け回り、稲架(はさ)によじ登った。東京から突然やって来た来訪者を迎えた田代の人たちの表情は屈託なく明るい。
それから半世紀が過ぎた今、普段は静かな田代周辺に時折人々が集まってくる。近隣の西馬音内(にしもない)で毎年夏に行われる西馬音内盆踊りは、日本三大盆踊りの一つに数えられる。黒い頭巾を被った亡者と、代々伝わる着物の端切れをつなぎ合わせた着物「端縫い」を着た女性が一緒に踊りながら町を練り歩く。
そして、昔ながらの嫁入り行列を再現する「雪の花嫁道中」。花嫁を乗せた馬そりが雪の峠を越えて行く。
こうした土着の文化がいまだに息づく山あいの村に、毎年秋になると、舞踏のダンサーや俳優、美術家、音楽家たちが、日本国内からだけでなく世界中から訪れてくる。「鎌鼬の里芸術祭」が開催される”TASHIRO”を目指して。それはまるで、風が巻き起こす真空地帯に突如現れるという伝説の動物 鎌鼬(かまいたち)のように、観る者、演じる者、そして地元の人たちに一瞬にして妖艶な傷あとを残していく。
これまでに田代で撮り溜めた写真は、何万枚にも成った。それらは全て、鎌鼬の残していった傷あとのように私をはっとさせ、その傷がいつどこでできたのかをじっと考えさせる。鎌鼬の里が私に与えてくれる大切な気づきの時間です。

Village of the Kamaitachi
Tomoko Kosugi
Eikoh Hosoe's legendary photo collection, 'Kamaitachi,' was captured in Tashiro, Ugo-town, Akita Prefecture. Ever since my first visit to this place in 2016, I have been completely captivated by its charm.
Although it is one of the snowiest regions in Akita, the harsh winter eventually transitions into the season of rice planting and harvesting.
In the 1969 photo collection, renowned butoh dancer Tatsumi Hijikata is seen darting across the harvested fields of Tashiro, climbing the wooden frames used for drying rice. Catching sight of the surprise guest from Tokyo, the people of Tashiro wear carefree and bright expressions.
Half a century later, Tashiro's usually tranquil surroundings are still the scene of occasional gatherings. The Nishimonai Bon Odori (traditional Japanese summer dance), held every summer in neighboring Nishimonai, is considered one of the three major Bon Odori festivals in Japan. Dancers wearing black hoods, representing the spirits of the deceased, and women dressed in patched hanui kimonos made from the remnants of generations-old garments parade through the city while dancing together.
And then, there is the traditional "Yuki no Hanayome Dochu" (“the Snow Bride Procession”), which recreates an old-fashioned bridal procession. In it, a horse-drawn sleigh carrying the bride travels over snow-covered mountain passes.
In the secluded mountain villages where such indigenous cultures still thrive, every autumn, dancers, actors, artists, and musicians gather, not only from within Japan but from all around the world. Their destination is Tashiro, the site of the Kamaitachi Art Festival. It is as if, just like the legendary kamaitachi that suddenly appear in an empty space caused by swirling winds, the festival itself leaves behind an ephemeral and enchanting impression on the participants, performers, and local residents in an instant.
Over time, my collection of photographs taken in Tashiro has grown to tens of thousands. Each image, reminiscent of the haunting marks left by a kamaitachi, captivates me and prompts deep reflection on just when and where those marks were made. It is in this way that this village of the kamaitachi gives me precious moments of profound contemplation.

CRP FOTO Kamaitachi  英語版⇩


鎌鼬の里 英語版 ⇩ $15



小杉朋子 CRP FOTO  3部


もしよろしければ  応援サポートお願いします。